Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

XYZ
Istruzioni
Instructions
Instructions
Instrucciones

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Elysium X

  • Page 1 Istruzioni Instructions Instructions Instrucciones...
  • Page 2 Informations générales ....37 Navodila za uporabo ....50 Mode d’emploi ......38 Controle et nettoyage ....38 Kontrola in čiščenje ....50 ENGLISH MAGYAR Technical specifi cations: X ..7 Műszaki adatok: X .....7 Y ..18 Y .....18 Z ..28 Z .....28 Information ........39 Információk ........51 Instructions for use ....40...
  • Page 3 1700 1220 1899 1700 R100 ±10 R1900 ø149 949,5 949,5 ±10 ø149...
  • Page 4 1350 1700 1220 1899 1700 1590 R100 ±10 R1900 ø149 949,5 949,5 ±10 ø149...
  • Page 5 1350 1700 1220 1899 1700 1590 R100 ±10 R1900 ø149 949,5 949,5 ±10 ø149...
  • Page 6 1700 1217 1220 1899 1700 R100 ±10 R1900 ø149 949,5 949,5 ±10 ø149...
  • Page 7 Pojemność w litrach Napięcie Częstotliwość Maks. pochłaniana moc ÇÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸ å‡ÍÒËχθ̇fl ̇”ÛÁ͇ ̇ Ï ›ÏÍÓÒÚ¸ ‚ ÎËÚ‡ı ç‡ÔflÊÂÌË ó‡ÒÚÓÚ‡ å‡ÍÒËχθÌÓ ÔÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ Capacidade Carga máx. por m Capacidade em litros Tensão Frequência Potência máx. absorvida kg/m V(V) F(Hz) P(W) Whirlpool Whirlpool + Airpool...
  • Page 8 Smontaggio del pannello Démontage du panneau Removing the panel Ausbau der Schürze Verwijderen van de panelen Extracción del panel Demontáž panelu Demontaža plošče Az előlap leszerelése Zdjęcie panelu osłony ÑÂÏÓÌÚ‡Ê Ô‡ÌÂÎË Desmontagem do painel...
  • Page 9 Livellamento della vasca Mise à niveau de la baignoire Levelling the bath Ausnivellieren der Wanne Stellen bad Nivelación de la bañera Vyrovnání vany Nivelacija kadi A kád szintbeállítása Niwelowanie wanny çË‚ÂÎËÓ‚‡ÌË ‚‡ÌÌ˚ Nivelação da banheira Allacciamento idraulico Raccordement hydraulique Water connection Wasseranschluss Hydraulische aansluiting Conexión hidráulica...
  • Page 10 non fornito non fourni not supplied nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky ⁄ neprilozeni a csomag nem tartalmazza nie występuje w dostawie ÌÂ yÍcycÌ˚È não incluída Con rubinetteria Avec robinetterie With fi ttings Mit Armatur Met kranengroep Con griferèa S kohouty Z vodovodnimi pipami...
  • Page 11 Collaudo tenuta acqua Vérifi cation de l’étanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności àÒÔ˚Ú‡ÌË ̇ “ÂÏÂÚ˘ÌÓÒÚ¸ Verifi cação da estanquidade à água Fissaggio a pavimento della vasca Ancrage de la baignoire au sol Fixing the bath to the fl...
  • Page 12 Montaggio del pannello Montage du panneau Fitting the panel Einbau der Schürze Montage panelen Colocación del panel Montáž panelu Montaža plošče Az előlap felszerelése Montaż panelu ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ô‡ÌÂÎË Montagem do painel 4,5x45 ø8 mm...
  • Page 13 1024 Installazione vasca ad incasso Installation de la baignoire par panneaux Installation of enclosed bath Installation des eingebauten Whirpools Installatie inbouwbad Instalación bañera empotrada Instalace vany k vestavění Inštalacija vgradne kadi A beépíthető kád telepítése Instalacja wanny wbudowanej ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÒÚÓÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚ Instalação da banheira de encastrar...
  • Page 14 max 15 mm C 13...
  • Page 15 170x70 1220 1698 ±10 ø149 ±10 ø149...
  • Page 16 180x80 1240 1797 648,5 648,5 ±10 ø149 448,5 448,5 ±10 ø149...
  • Page 17 190x80 1300 1001 1897 698,5 698,5 580,5 580,5 ±10 ø149 498,5 498,5 ±10 ø149...
  • Page 18 Pojemność w litrach Napięcie Częstotliwość Maks. pochłaniana moc ÇÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸ å‡ÍÒËχθ̇fl ̇”ÛÁ͇ ̇ Ï ›ÏÍÓÒÚ¸ ‚ ÎËÚ‡ı ç‡ÔflÊÂÌË ó‡ÒÚÓÚ‡ å‡ÍÒËχθÌÓ ÔÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ Capacidade Carga máx. por m Capacidade em litros Tensão Frequência Potência máx. absorvida kg/m V(V) F(Hz) P(W) Whirlpool Whirlpool + Airpool...
  • Page 19 Smontaggio del pannello Démontage du panneau Removing the panel Ausbau der Schürze Verwijderen van de panelen Extracción del panel Demontáž panelu Demontaža plošče Az előlap leszerelése Zdjęcie panelu osłony ÑÂÏÓÌÚ‡Ê Ô‡ÌÂÎË Desmontagem do painel 3,5x25 Livellamento della vasca Mise à niveau de la baignoire Levelling the bath Ausnivellieren der Wanne Stellen bad...
  • Page 20 Allacciamento idraulico Raccordement hydraulique Water connection Wasseranschluss Hydraulische aansluiting Conexión hidráulica Hydraulické připojení Vodni priključek Hidraulikus bekötés Podłączenie hydrauliczne Éˉ‡‚΢ÂÒÍÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË Ligação hidráulica non fornito non fourni not supplied nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky ⁄ neprilozeni a csomag nem tartalmazza nie występuje w dostawie...
  • Page 21 Con rubinetteria Avec robinetterie With fi ttings Mit Armatur Met kranengroep Con griferèa S kohouty Z vodovodnimi pipami Csaptelepekkel Z armaturą ë Í‡ÌÓÏ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ‡χÚÛÓÈ Com encaixes Collaudo tenuta acqua Vérifi cation de l’étanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti...
  • Page 22 Fissaggio a pavimento della vasca Ancrage de la baignoire au sol Fixing the bath to the fl oor Befestigung der Wanne am Boden Bevestiging van het bad aan de vloer Fijación de la bañera al pavimento Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności äÂÔÎÂÌËÂ...
  • Page 23 Montaggio del pannello Montage du panneau Fitting the panel Einbau der Schürze Montage panelen Colocación del panel Montáž panelu Montaža plošče Az előlap felszerelése Montaż panelu ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ô‡ÌÂÎË Montagem do painel 3,5x25...
  • Page 24 3,5x25 max 15 mm Installazione vasca ad incasso Installation de la baignoire par panneaux Installation of enclosed bath Installation des eingebauten Whirpools Installatie inbouwbad Instalación bañera empotrada Instalace vany k vestavění Inštalacija vgradne kadi A beépíthető kád telepítése Instalacja wanny wbudowanej ìÒÚ‡Ìӂ͇...
  • Page 25 1404 100±10 1220 R1050 R1150 1947...
  • Page 26 1404 100±10 1220 R1050 R1150 1947...
  • Page 27 1404 100±10 1220 R1150 R1050 1947...
  • Page 28 Pojemność w litrach Napięcie Częstotliwość Maks. pochłaniana moc ÇÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸ å‡ÍÒËχθ̇fl ̇”ÛÁ͇ ̇ Ï ›ÏÍÓÒÚ¸ ‚ ÎËÚ‡ı ç‡ÔflÊÂÌË ó‡ÒÚÓÚ‡ å‡ÍÒËχθÌÓ ÔÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ Capacidade Carga máx. por m Capacidade em litros Tensão Frequência Potência máx. absorvida kg/m V(V) F(Hz) P(W) Whirlpool Whirlpool + Airpool...
  • Page 29 Smontaggio del pannello Démontage du panneau Removing the panel Ausbau der Schürze Verwijderen van de panelen Extracción del panel Demontáž panelu Demontaža plošče Az előlap leszerelése Zdjęcie panelu osłony ÑÂÏÓÌÚ‡Ê Ô‡ÌÂÎË Desmontagem do painel Livellamento della vasca Mise à niveau de la baignoire Levelling the bath Ausnivellieren der Wanne Stellen bad...
  • Page 30 Allacciamento idraulico Raccordement hydraulique Water connection Wasseranschluss Hydraulische aansluiting Conexión hidráulica Hydraulické připojení Vodni priključek Hidraulikus bekötés Podłączenie hydrauliczne Éˉ‡‚΢ÂÒÍÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË Ligação hidráulica non fornito non fourni not supplied nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky ⁄ neprilozeni a csomag nem tartalmazza nie występuje w dostawie...
  • Page 31 Con rubinetteria Avec robinetterie With fi ttings Mit Armatur Met kranengroep Con griferèa S kohouty Z vodovodnimi pipami Csaptelepekkel Z armaturą ë Í‡ÌÓÏ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ‡χÚÛÓÈ Com encaixes Collaudo tenuta acqua Vérifi cation de l’étanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti...
  • Page 32 Fissaggio a pavimento della vasca Ancrage de la baignoire au sol Fixing the bath to the fl oor Befestigung der Wanne am Boden Bevestiging van het bad aan de vloer Fijación de la bañera al pavimento Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności äÂÔÎÂÌËÂ...
  • Page 33 Montaggio del pannello Montage du panneau Fitting the panel Einbau der Schürze Montage panelen Colocación del panel Montáž panelu Montaža plošče Az előlap felszerelése Montaż panelu ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ô‡ÌÂÎË Montagem do painel...
  • Page 34 Installazione vasca ad incasso max 15 mm Installation de la baignoire par panneaux Installation of enclosed bath Installation des eingebauten Whirpools Installatie inbouwbad Instalación bañera empotrada Instalace vany k vestavění Inštalacija vgradne kadi A beépíthető kád telepítése Instalacja wanny wbudowanej ìÒÚ‡Ìӂ͇...
  • Page 35 ITALIANO PREMESSA: 6) Sul telaio della vasca è presente un morsetto di massa Airpool: L’installazione delle vasche idromassaggio deve essere che deve essere connesso a terra per il collegamento Premendo il tasto 4 il suo contorno diventa blu e si avvia fatta da personale idoneo che deve essere in grado di di- equipotenziale supplementare tra tutte le masse me- così...
  • Page 36 ITALIANO REGOLAZIONE DELLE BOCCHETTE IDROMASSAG- vità sportiva o a fi ne giornata, e comunque lontano dai duzione e non ad incuria o uso improprio. Sono altresì GIO e SCARICO: pasti. escluse dalla garanzia tutte le parti ed i componenti che Orientare le bocchette (C) secondo le proprie esigenze.
  • Page 37 FRANÇAIS AVANT PROPOS: 5) Un disjoncteur différentiel de 30 mA avec ouverture En appuyant de nouveau sur la touche 2, la fonction L’installation des baignoires à hydromassage doit être minimale des contacts de 3 mm doit être monté en Whirlpool se désactive. confi...
  • Page 38 FRANÇAIS position de Veille à celle Eteint. être utilisé de préférence après une activité sportive clus de la garantie les lampes, les voyants, les fusibles, Un arrêt total interviendra après 30 minutes d'inactivité. ou en fi n de journée, et de toute façon loin des repas. les parties en verre, les miroirs et les parties esthétiques 7) Pendant l’hydromassage, ne pas utiliser dans la bai- (sauf si celles-ci présentent des vices de fabrication et...
  • Page 39 To facilitate this operation do grammes until the Cromolight is turned off. NOT fi x enclosed type baths to the fl oor. In this case, fi x At the end of the available programmes, button 3 fl ashes the bath by applying silicone on all four sides (see silico- to indicate the function is about to go off.
  • Page 40 ENGLISH disinfect, use 50 g of ordinary disinfectant (for example, sed personnel, damage caused during transport or any liquid bleach) for every 100 litres of water (approximately other circumstances not due to product manufacturing half a glass in a bath fi lled to optimum level). Run the defects, such as sudden electricity jolts, lightning, elec- system for few minutes to circulate the disinfectant in the trolysis, corrosion and, in general, any causes related to...
  • Page 41 DEUTSCH VORWORT: 6) Der Wannenrahmen ist mit einer Masseklemme au- Fall automatisch ausgeschaltet. Die Installation von Whirlwannen darf nur von Personal sgestattet, die als zusätzlicher Potentialausgleich mit entsprechender Eignung vorgenommen werden, das zwischen allen im Bad vorhandenen Metallmassen Airpool: in der Lage sein muss, gegenüber den zuständigen Stel- geerdet werden muß...
  • Page 42 DEUTSCH In jedem Fall wird das System vollständig abgeschaltet, 5) Ältere, in ihrer Bewegung eingeschränkte oder behin- ktions- und Materialfehler lediglich, wenn diese von vom nachdem es 30 Minuten lang nicht verwendet worden ist. derte Personen sollten die Whirlwanne nur mit beson- Unternehmen befugtem Personal festgestellt werden, für derer Sorgfalt benutzen.
  • Page 43 NEDERLANDS INLEIDING: ning van minstens 3 mm geïnstalleerd te zijn. en wordt de functie “airpool doorlopend” ingeschakeld. De installatie van de baden met hydromassage dient te 6) De draagconstructie van het bad is bovendien uitge- Als het bad niet voldoende is gevuld, start de blazer niet worden uitgevoerd door vakkundig personeel, dat aan de rust met een aardingsklem die met de aardleiding ver- en knippert de rand om de toets.
  • Page 44 NEDERLANDS aulezer die de inschakeling van de hydromassage voor- shampoo aan het einde van de hydromassage. ze defect zijn. Een volledige vervanging van het product komt als er niet voldoende water in het bad aanwezig is. 8) Indien u badzout of eventuele andere middelen met is uitgesloten.
  • Page 45 ESPAÑOL INTRODUCCIÓN: IP55 o superior) • pies + caderas La instalación de las bañeras hidromasaje debe ser eje- 5) Antes de la instalación eléctrica de la bañera debe in- • pies + caderas + hombros cutada por personal idóneo que pueda demostrar a las stalarse un diferencial de 30 mA provisto de interrup- •...
  • Page 46 ESPAÑOL De todas formas, el apagado total se produce tras 30 jante, es oportuno utilizarlo después de hacer ejercicio no ser que resulten defectuosas por fabricación y no minutos de inactividad. físico o al fi nal del día, en todo caso lejos de las comi- debido a descuido o uso impropio.
  • Page 47 ČESKY ÚVOD: Během chodu dochází ke stálé kontrole hladiny. Instalace hydromasážních van musí být prováděna Při druhém stisknutí tlačítka 4 se jeho okraj zabarví zaškoleným personálem, který je schopen příslušným zeleně a dojde kpřechodu na funkci airpool skrátkým orgánům prokázat svoji kompetentnost a schop- přerušováním.
  • Page 48 ČESKY nedošlo kpřetížení zařízení. třeba čistit vhodným tekutým čistícím přípravkem a vody či systému elektrického a hydraulického napájení hubkou nebo měkkým hadrem. Doporučujeme používat prostoru, v němž je výrobek použit. Kupující je v každém přípravky jako např. “Vim Liquido, Lysoform Casa, Cif případě...
  • Page 49 SLOVENSKO UVOD: Kontrola nivoja vode je pod nadzorom celoten čas de- Inštalacijo masažnih kadi mora opraviti ustrezno osebje, lovanja. ki mora biti sposobno dokazati pristojnim organom Ko v drugo pritisnete tipko 4, se njena okolica obarva svoje znanje in usposobljenost za izvajanje nacionalnih zeleno in delovanje preide v funkcijo airpool s kratkimi predpisov in zahtev s področja varnosti, t.j.
  • Page 50 SLOVENSKO so: mila, oljne kopeli, itd. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE: ti prodajalca ali pooblaščen servis. Garancijske storitve Z vrtenjem F lahko nastavite intenzivnost masaže na vsa- Kad je narejena iz akrilnega materiala, zato morate za bodo zagotovljene le, če je prisoten dokument, ki potrjuje ki posamezni šobi.
  • Page 51 MAGYAR ELŐFELTÉTEL: kivitelűnek kell lennie, amelynél az érintkezők távolsá- Whirlpool funkció. A hidromasszázs kádak beszerelését csak olyan személ- ga nyitott helyzetben legalább 3 mm. A bekapcsolás után 30 perccel automatikusan kikapcsol yek végezhetik, akik az illetékes hatóságoknak igazolni 6) A kád vázán található egy földelő csatlakozó, melynek a rendszer.
  • Page 52 MAGYAR meg, hogy egyik fúvóka sincs eltömődve és nincs felfelé után vagy egy fárasztó nap végén, de az étkezések ellenőrző lámpákra, olvadóbiztosítékokra, az üvegből ké- irányítva, mert a rendszer bekapcsolásakor azok a kád pe- időpontjától mindig távol alkalmazza. szült részekre, tükrökre és díszítőelemekre, hacsak ezek 7) A hidromasszázs használatakor ne tegyen a fürdővízbe meghibásodása nem vezethető...
  • Page 53 POLSKI PRZEDMOWA: wyłącznik omnipolarny z minimalnym otwarciem sty- kcja “Whirlpool”. Instalacji wanien hydromasażu winien dokonać ków na 3 mm. Po upływie 30 min. od załączenia, w każdym razie, apa- odpowiedni personel, będący w stanie wykazać kompe- 6) Na korpusie wanny znajduje się zacisk odprowadzenia ratura wyłącza się...
  • Page 54 POLSKI były całkowicie pokryte wodą; jest to zilustrowane na stosować wannie substancji wytwarzających zostaną uznane za wadliwe. Wykluczona jest całkowita rysunku. Po zanurzeniu się w wannie, sprawdzić, czy pianę, których efekt zostałby spotęgowany przez wymiana wyrobu. Wyłączone są również z gwarancji poziom jest taki, jak pokazane na rysunku, gdyż...
  • Page 55 êìëëäàâ èêÖÑàëãéÇàÖ: ‚Ó‰˚ (ÒÚÂÔÂ̸ Á‡˘Ë˘ÂÌÌÓÒÚË IP55 ËÎË ‚˚¯Â). • ÒÚÓÔ˚ + ·Ó͇ + ÔÎÂ˜Ë • ·Ó͇ + ÔÎÂ˜Ë ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚‡ÌÌ “ˉÓχÒ҇ʇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‚˚ÔÓÎÌÂ̇ 5) èÂ‰ ÏÂÒÚÓÏ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ‚‡ÌÌ˚ Í ˝ÎÂÍÚÓÔӂӉ͠• ÔΘË. ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏË ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ÏË, ÍÓÚÓ˚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‡Á˙‰ËÌËÚÂθ ‚ 30 ÏÄ ç‡Ê‡‚...
  • Page 56 êìëëäàâ ç‡Ê‡‚ ¢ ‡Á ÍÌÓÔÍÛ 5, ÔÂÂıÓ‰ËÏ Ò ÔÓÎÓÊÂÌËfl 5) èÓÊËÎ˚ β‰Ë, Ò Á‡ÚÛ‰ÌÂÌÌ˚ÏË ‰‚ËÊÂÌËflÏË, Ò··˚ ÔÓ‰Û͈ËË. èÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθ „‡‡ÌÚËÛÂÚ ÛÒÚ‡ÌÂÌË “Stand- by” ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË “Ç˚Íβ˜ÂÌËfl”. ËÎË ËÌ‚‡Îˉ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „ˉÓχÒÒ‡ÊÂÏ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ‚ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËflı, ‰ÓÔÛ˘ÂÌÌ˚ı ‚ Ç Î˛·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÔÓÒΠ30 ÏËÌÛÚ ÌÂ‡·Ó˜Â”Ó ÒÓÒÚÓflÌËfl ÓÒÚÓÓÊÌÓ.
  • Page 57 PORTUGUÊS INTRODUÇÃO: ho diferencial de 30 mA. Com interruptor unipolar com quer modo, mas automaticamente. A instalação das banheiras de hidromassagem deve ser abertura mínima dos contactos igual a 3 mm, fabrica- feita por pessoal com as aptidões devidas para poder do de acordo com as normas em vigor.
  • Page 58 PORTUGUÊS gências. Podem ser rodadas em todas as direcções. 5) As pessoas de idade com difi culdades motoras, debi- de 24 meses a partir da data de compra, comprovada Certifi que-se de que todas as saídas dos jactos estão litadas ou defi cientes devem utilizar a hidromassagem por recibo ou factura correspondente.
  • Page 60 NOVELLINI S.p.A. Via della Stazione, 2 - 46030 Romanore di - Borgoforte (Mn) Tel. +39 0376 6421 - Fax +39 0376 642250 - e-mail: novellini@novellini.it www.novellini.com 60457IST_03 (10 2009)

This manual is also suitable for:

YZ