Reparatur von Kunststoffteilen 8.1 Löcher reparieren 8.2 Risse / Schnitte reparieren 8.3 Laschen reparieren Wartung, Lagerung & Pflege Garantie Zubehör / Verschleiß CE-Konformitätserklärung Reklamationen Demontage / Entsorgung des Geräts Urheberrecht Mehr Informationen, Zubehör und Ersatzteile finden Sie auch unter www.KAMATEC.com.
Page 3
8.1 Repairing holes 8.2 Repairing cracks / slices 8.3 Repairing damaged straps Maintenance, storage & care Warranty Accessories / wear parts CE declaration of confirmity Complaints Disassembling / waste disposal Copyright You will find further information, accessories and wear parts at www.KAMATEC.com.
HINWEISE / SYMBOLERKLÄRUNG HINWEISE ZUR ANLEITUNG Stand der Technik Dieses Gerät entspricht dem aktuellen Stand der Technik. Für eine sichere Funktionsweise des Benutzung Gerätes ist ein fachgerechtes und sicherheitsbe- Alle für die korrekte Bedienung notwendigen wusstes Bedienen erforderlich. Handlungen sind in der Bedienungsanleitung be- schrieben.
NOTES / EXPLANATION OF SYMBOLS GENERAL INFORMATIONS State-of-the-art This tool represents state-of-art technology. To ensure the functionality of the equipment, the tool Handling must be operated in a proper and safe manner. All neccessary handling to ensure correct ope- ration of this tool are precisely explained in this instruction manual.
Gewährleistungs- und Garantieverlust, sowie zu Haftungsausschluss. Das Funktionsprinzip dieses Systems basiert auf der Erhitzung von Kunststoffoberflächen durch das ideale Verhältnis zwischen konstanter Temperaturregelung und Luftstromintensität. LIEFERUMFANG / KENNZEICHNUNG LIEFERUMFANG BASIC-VERSION PlastoFused Einzelgerät Spezial-Flachzange Schleifer inkl. 2 Schleifscheiben K80 Haftroller PP Schmelz-Strip, schwarz ABS Schmelz-Strip, schwarz WEITERES ZUBEHÖR...
FUNCTION / INTENDED USE PlastoFused is designed for a proper repair in the automotive sector. It is developed for commercial use only. It can be used in both vehicle repair shops and garages. Any other use of the equipment contrary to the operating and maintenance instructions may result in an injury to the operator and/or damage or destruction of the equipment.
160…480 °C / 320…896 °F Display: 2-zeiliges LCD-Display Umgebungstemperatur: 5 - 40 °C / 41 - 104 °F Relative Luftfeuchtigkeit: < 90 % ABMESSUNGEN PLASTOFUSED 241 MM 252 MM 174 MM 141 MM 283 MM 58 MM 28 MM Schlauchlänge: 1000 MM Schlauch-dicke Ø:...
160…480 °C / 320…896 °F Display: double-spaced LCD-Display Ambiente temperature: 5 - 40 °C / 41 - 104 °F Relative humidity: < 90 % DIMENSIONS PLASTOFUSED 241 MM 252 MM 174 MM 141 MM 283 MM 58 MM 28 MM...
SICHERHEITSHINWEISE Den elektrischen Anschluss an das Stromnetz ist nur durch eine geschulte Fachkraft in Übereinstim- mung mit den diesbezüglichen Vorschriften vorzunehmen. Lesen Sie die beiliegende Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät einschalten und benutzen. Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Do not use damaged cables. Keep the cable away from sharp edges. Do not exercise mechanic force on the nozzle. It could become deformed and is not able to perform a correct airflow anymore. Do not use the PlastoFused if you find any anormalies. Do not open the main housing!
INBETRIEBNAHME / AUFBAU DES GERÄTS Erstinbetriebnahme: Die vier markierten Sicherheitsschrauben auf der Unterseite des Geräts entfernen. Vor der Benutzung: Vergewissern Sie sich, dass die Spannungs- und Frequenzangaben auf dem Geräteschild (Rück- seite über Stromkabel-Anschluss), dem benutzten Stromnetze entsprechen. Das Gerät muss über einen Stromschutzschalter angeschlossen werden (min.
Set the power switch on the backside to position “I“. Now set the stand-by switch on the right part of the control-unit to position “I“. The LED inside the power switch lights up. The PlastoFused-Unit starts the air-pump and the heating-process. Set the temperature unit with the button „°C/°F“.
REPARATUR VON KUNSTSTOFFTEILEN Benutzen Sie das Gerät nur, für die vorgesehenen Prozesse. Mit diesem Gerät können nur Thermoplaste bearbeitet werden. Reinigen Sie das zu reparierende Teil mit dem beiliegenden Schleifer. Wählen Sie je nach Kunststoffart die passenden Schmelz-Strips aus. Setzen Sie den Schmelz-Strip etwa einen Zentimeter vor dem Schaden an.
Page 15
PLASTIC REPAIR Use the PLASTOFUSE only for intended purposes. Use this tool only for thermoplasts. Clean the area with the supplied grinder before. Chose the matching Melting-Strips. Place the Melting-Strip ca. 1 cm before the damage. Heat the Melting-Strip and the damaged body-part, to fuse the plastic components.
LÖCHER REPARIEREN Schleifen Sie das Kunststoffteil beidseitig um das Loch ab, sodass alle Verschmutzungen entfernt werden. 8.1.1 Beginnen Sie auf der unlackierten Innenseite des Teils damit die Schmelz-Strips mit dem beschädigten Kunststoff verschmelzen. Benutzen Sie den beiliegenden Haftroller um das Loch zusätzlich mit dem noch warmen Schmelz-Strip zu füllen.
REPAIRING HOLES Grind off the material on both sides so that there is no other material in the damaged area. 8.1.1 Start fusing the Melting-Stips with the body-part on the unpainted inner surface. Use the adherence roller to fill the hole with the warm Melting-Strip.
Page 18
RISSE / SCHNITTE REPARIEREN Schleifen Sie das Kunststoffteil um die be- 8.2.2 troffene Stelle beidseitig ab und entfernen Sie Verschmutzungen, da sonst kein fester Halt garantiert werden kann. 8.2.1 EMPFOHLEN: Fixieren Sie den Riss, indem Sie eine Klam- mer mit unserem PLASTOCLIP einschmelzen. Durch die eingeschmolzene Klammer erlangt das gebrochene Kunststoffteil zusätzliche Stabilität aber auch Flexibilität.
Page 19
REPAIRING CRACKS / SLICES Clean the damaged area around the crack 8.2.2 (inner and outer surface) with the supplied grinder before starting the melting process. A absolute fixation cannot be guaranteed without grinding. 8.2.1 ADVISE: Fix the crack with our PLASTOCLIP. Melt in a W-clamp or S-clamp to increase the plastic part and give it more stability and flexibility.
Page 20
ABGERISSENE LASCHEN REPARIEREN Schleifen Sie die beiden ausgerissenen Ränder ab. EMPFOHLEN: Schweißen Sie eine Klammern als „Unterkonstruktion“ für die Schmelz-Strips ein, um der Lasche später mehr Flexibilität 8.3.1 und einen noch festeren Halt zu verleihen. Beginnen Sie nun damit, den Schmelz-Strip auf der ersten Seite festzuschmelzen.
Page 21
REPAIRING DAMAGED TABS Clean both edges with the supplied grinder. ADVISE: For more flexibility and fixation melt in a clip with our PLASTOCLIP. Use it for sub- structure. 8.3.1 Start fusing the Melting-Strips with the damaged plastic part. Ensure an absolute fixation. Wait untill the plastic cooled down and lay down the Melting-Strip like a bridge to the other cleaned edge.
Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Mittel! GARANTIE / GEWÄHRLEISTUNG Für dieses Gerät der Firma KAMATEC GmbH wird eine Gewährleistung von 12 Monaten gegen Defek- te gewährt, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Die Gewährleistung beginnt mit dem Lieferdatum, bestätigt auf der Rechnung oder dem Lieferschein.
Keep the machine clean, dry and cool. Use only dry, clean and fine cleaning wipes (after the unit cooled down) for the PlastoFused. Do not apply any pressure on the display! In case of a heavier soiling you can moist the wipes. Do not use...
12. CE DECLARATION OF CONFIRMITY CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE-DECLARATION OF CONFIRMITY Inverkehrbringer/ Distributor KAMATEC GmbH Tel: +49 (0) 6262-92605-0 Im Oberen Tal 31 Fax: +49 (0) 6262-92605-29 D-74858 Aglasterhausen Mail: info@kamatec.com erklärt hiermit, dass das Produkt: declares, that the product: PLASTOFUSED SN: KTEC-804-____________ den folgenden Normen und Richtlinien entspricht.
Die Kosten einer anerkannten Reklamation im Zeitraum der gewährten Garantie, bei der der Schaden nicht auf Selbstverschulden zurückzuführen sind gehen zu Lasten der KAMATEC GmbH. Die Kosten einer zurückgewiesenen Reklamation gehen zu Lasten des Kunden. Selbstverständlich können Sie uns auch nach Ablauf der Garantie gerne kontaktieren, falls es Proble- me mit dem Gerät geben sollte.
The user shall send the damaged or faulty part to the supplier upon request, at the user’s cost. The PlastoFused must be carefully packaged and labelled for shipping. The relevant costs will be reimbur- sed to the user for all accepted claims.