EWA Asia Caldera 001119424-0001 Manual

Design by ansema design
Table of Contents
  • Sicherheitsanweisungen
  • Vor Erster Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Reinigung und Pflege
  • Technische Daten
  • Instrucuons de Sécurité
  • Avant la Première Uulisauon
  • Foncuonnement
  • Soin Et Ne|Oyage
  • Données Techniques
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Funcionamiento
  • Limpieza y Cuidado
  • Datos Técnicos
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Funzionamento
  • Pulizia E Cura
  • Dau Tecnici
  • Правила Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Эксплуатация
  • Чистка И Уход
  • Технические Данные
  • Veiligheidsinstrucues
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Werking
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Säkerhets Instrukuoner
  • Före Första Användning
  • Användning
  • Rengörning Och Underhåll
  • Teknisk Data
  • 手⼊入れの仕⽅方

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

1.
Knob  
2.
Steam  opening  
3.
Lid  
4.
Silicon  inlay  
5.
MAX  mark  
6.
Bucket  
7.
Power  cord  with  plug  
8.
Handle  (either  side)  
9.
Base  
10.
Temperature  adjustment  knob,  ON/OFF  
switch  
11.
Indicator  light  
12.
Indicator  light  
 (HeaUng)  
 (On/Off)  
!
1.
Ручка  
2.
Отверстие  для  пара  
3.
Крышка  
4.
Силиконовая  прокладка  
5.
Отметка  МАКС  
6.
Сосуд  
7.
Шнур  и  штекер  
8.
Ручка  (на  каждой  стороне)  
9.
Подставка  
10.
Кнопка  настройки  температуры,  
переключатель  ВКЛ./ВЫКЛ.  
11.
Контрольная  лампа  
12.
Контрольная  лампа  
1
 
 (нагрев)  
 (вкл./выкл.)  

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Caldera 001119424-0001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EWA Asia Caldera 001119424-0001

  • Page 1   Knob   Ручка   Steam  opening   Отверстие  для  пара   Lid   Крышка   Silicon  inlay   Силиконовая  прокладка   MAX  mark   Отметка  МАКС   Bucket   Сосуд   Power  cord  with  plug   Шнур  и  штекер   Handle  (either  side)  ...
  • Page 2 Knauf   Knop   Dampfaustri|   Stoomopening   Deckel   Deksel   Silikoneinlage   Silicone  inleg   MAX-­‐Markierung   MAX  teken   Eimer   Container   Netzkabel  mit  Netzstecker   Snoer  met  stekker   Griffe  (beide  Seiten)   Handvat  (beide  zijden)   Anschlussbasis  ...
  • Page 3: Table Of Contents

    球形捏手 Pomo   蒸汽通孔 Apertura  para  el  vapor   盖子 Tapadera   硅质夹层 Bandeja  de  silicona   最高水位标记 Marca  MAX   盛水量筒 Cuenco   带插头的电源线 Cable  eléctrico  con  enchufe   把手(两侧) Asa  (ambos  lados)   底座 Base   温度调节旋钮,开启/关闭开关 Rueda  de  ajuste  de  temperatura,   指示灯...
  • Page 4 Inhalt   Inhoud   Sicherheitsanweisungen   8   VeiligheidsinstrucUes   28   Vor  erster  Inbetriebnahme   10   Voor  het  eerste  gebruik   30   Bedienung   10   Werking   30   Reinigung  und  Pflege   11   Reiniging  en  onderhoud   31  ...
  • Page 5: Safety  Instrucuons

    Safety  instrucCons   • Read  this  instrucUon  manual  thoroughly  prior  to  using  this  device!  Follow  all  safety  instrucUons  in   order  to  avoid  damages  due  to  improper  use!   • Keep  this  instrucUon  manual  for  future  reference.  Should  this  device  be  given  to  a  third  party,  then   this  instrucUon  manual  must  also  be  handed  over.
  • Page 6 • Dry  off  the  appliance  and  all  accessories  before  connecUng  it  to  a  power  outlet  and  before   a|aching  the  accessories.   • Make  sure  that  there  is  no  danger  that  the  cord  could  be  accidentally  pulled  or  that  someone  could   trip  over  it  when  the  device  is  in  use.
  • Page 7: Before  The  First  Use

    Before  the  first  use   • Remove  all  packaging.   • Use  a  damp  cloth  and  some  mild  cleaner,  if  necessary,  in  order  to  clean  the  surface  of  the   appliance.  Dry  the  appliance  carefully.   OperaCon   • Completely  lay  out  the  power  cord  [7].   •...
  • Page 8: Cleaning  And  Care

    Cleaning  and  Care   • Before  cleaning  the  device  turn  it  off,  remove  the  plug  from  the  socket  and  let  it  completely  cool   down.   • Remove  all  water  from  the  bucket.   • Use  a  damp  cloth  to  clean  the  outer  and  inner  surface.  The  inlay  can  be  removed  and  cleaned  as   well.
  • Page 9: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen   • Lesen  Sie  diese  Bedienungsanleitung  vollständig  durch  bevor  Sie  das  Gerät  bedienen!   BerücksichUgen  Sie  alle  Sicherheitsanweisungen,  um  Schäden  durch  unkorrekte  Nutzung  zu   vermeiden!   • Bewahren  Sie  diese  Bedienungsanleitung  für  zukün¦ige  Rückfragen  auf.  Sollte  das  Gerät  an  einen   Dri|en  weitergereicht  werden,  so  muss  auch  diese  Anleitung  mit  weitergereicht  werden.
  • Page 10 • Als  zusätzliche  Schutzmaßnahme  sollte  dieses  Gerät  an  einen  haushaltsüblichen  Fehlerstrom-­‐ Schutzschalter  mit  nicht  mehr  als  30mA  angeschlossen  werden.  KontakUeren  Sie  hierzu  Ihren   Elektriker.   • Lebensgefahr  durch  Stromschlag!  Versuchen  Sie  niemals  das  Gerät  selbst  zu  reparieren.  Lassen  Sie   das  Gerät  im  Falle  eine  FehlfunkUon  nur  durch  einen  qualifizierten  Fachmann  reparieren.
  • Page 11: Vor  Erster  Inbetriebnahme

    Vor  erster  Inbetriebnahme   • En®ernen  Sie  sämtliche  Verpackungsmaterialien.   • Reinigen  Sie  die  Oberfläche  des  Geräts  mit  einem  feuchten  Tuch  und,  falls  notwendig,  einem   mildem  Reiniger.  Trocknen  Sie  das  Gerät  sorgfälUg  ab.   Bedienung   • Wickeln  Sie  das  Netzkabel  [7]  vollständig  aus.   •...
  • Page 12: Reinigung  Und  Pflege

    Reinigung  und  Pflege   • Schalten  Sie  das  Gerät  vor  der  Reinigung  ab,  ziehen  Sie  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose  und   lassen  Sie  das  Gerät  vollständig  abkühlen.   • En®ernen  Sie  das  gesamte  Wasser  aus  dem  Eimer.   • Verwenden  Sie  ein  feuchtes  Tuch  zum  Reinigen  der  Außen-­‐...
  • Page 13: Instrucuons  De  Sécurité

    InstrucCons  de  sécurité   • Lisez  a|enUvement  ce  manuel  d’instrucUons  avant  d’uUliser  cet  appareil  !  Respectez  les   instrucUons  de  sécurité  afin  de  prévenir  tout  dommage  lié  à  une  uUlisaUon  incorrecte  !   • Conservez  ce  manuel  d’instrucUons  pour  pouvoir  vous  y  référer  ultérieurement.  En  cas  de  cession   de  cet  appareil  à...
  • Page 14 • Pour  une  protecUon  supplémentaire,  cet  appareil  doit  être  branché  sur  un  disjoncteur  de   protecUon  à  courant  de  défaut  dont  l’ampérage  ne  dépasse  pas  30mA.  Demandez  conseil  à  votre   électricien.   • Risques  d’électrocuCon!  N’essayez  jamais  de  réparer  cet  appareil  par  vous-­‐même.  En  cas  de   dysfoncUonnements,  faites  réparer  l’appareil  uniquement  par  des  professionnels  qualifiés.
  • Page 15: Avant  La  Première  Uulisauon

    Avant  la  première  uClisaCon   • ReUrez  l’ensemble  des  matériaux  d’emballage.   • UUlisez  un  chiffon  humide  et  un  peu  de  produit  de  ne|oyage  doux,  si  nécessaire,  pour  ne|oyer  la   surface  de  l’appareil.  Séchez  l’appareil  avec  soin.   FoncConnement   •...
  • Page 16: Soin  Et  Ne|Oyage

    Soin  et  ne_oyage   • Avant  de  procéder  au  ne|oyage  de  l’appareil,  me|ez-­‐le  hors  tension,  reUrez  la  fiche  de  la  prise  et   laissez-­‐le  refroidir  complètement.   • Videz  enUèrement  l’eau  du  bac.   • UUlisez  un  chiffon  humide  pour  ne|oyer  la  surface  externe  et  interne  de  l’appareil.  L’incrustaUon   peut  être  également  reUrée  et  ne|oyée.
  • Page 17: Instrucciones  De  Seguridad

    Instrucciones  de  seguridad   • ¡Lea  este  manual  de  instrucciones  cuidadosamente  antes  de  usar  este  aparato!  ¡Siga  todas  las   instrucciones  de  seguridad  para  evitar  daños  causados  por  un  uso  indebido!   • Guarde  este  manual  de  instrucciones  para  su  referencia  futura.  Si  este  aparato  pasase  a  manos  de   otra  persona,  debe  también  incluirse  este  manual.
  • Page 18 • ¡Peligro  de  electrocución!  No  intente  nunca  reparar  este  aparato  usted  mismo.  En  caso  de   disfunciones,  lleve  el  aparato  a  reparar  por  profesionales  cualificados  solamente.   • Este  aparato  sigue  alimentado  mientras  esté  conectado  a  la  red  eléctrica.   •...
  • Page 19: Antes  Del  Primer  Uso

    Antes  del  primer  uso   • ReUre  todos  los  materiales  de  embalaje.   • Use  un  trapo  húmedo  y  algo  de  limpiador  suave,  si  fuese  necesario,  para  limpiar  la  superficie  del   aparato.  Seque  el  aparato  cuidadosamente.   Funcionamiento   •...
  • Page 20: Limpieza  Y  Cuidado

    Limpieza  y  cuidado   • Antes  de  limpiar  el  aparato,  apáguelo,  desconecte  el  enchufe  de  la  toma  de  corriente  y  déjelo   enfriar  por  completo.   • Vierta  todo  el  agua  del  cuenco.   • Use  un  trapo  húmedo  para  limpiar  las  superficies  exterior  e  interior.  La  bandeja  puede  extraerse  y   limpiarse  también.
  • Page 21: Istruzioni  Di  Sicurezza

    Istruzioni  di  Sicurezza   • Leggere  a|entamente  questo  manuale  d’istruzioni  prima  di  uUlizzare  questo  disposiUvo!  Seguire   tu|e  le  istruzioni  di  sicurezza  al  fine  di  evitare  danni  causaU  da  un  uUlizzo  scorre|o!   • Conservare  questo  manuale  d’istruzioni  per  consultazione  futura.  Se  questo  disposiUvo  dovesse   essere  ceduto  a  terzi,  questo  manuale  deve  essere  allegato  con  il  disposiUvo.
  • Page 22 • Pericolo  di  folgorazione!  Non  tentare  mai  di  riparare  questo  disposiUvo  da  soli.  In  caso  di   malfunzionamenU,  far  riparare  il  disposiUvo  solo  da  professionisU  qualificaU.   • Questo  disposiUvo  è  alimentato  con  potenza  finché  è  connesso  all’alimentazione.     •...
  • Page 23: Prima  Dell'uso

    Prima  del  primo  uClizzo   • Togliere  tu|o  l’imballaggio.   • Usare  un  panno  umido  e  un  po’  di  detergente  delicato,  se  necessario,  al  fine  di  pulire  la  superficie   dell’apparecchio.  Asciugare  l’apparecchio  a|entamente.   Funzionamento   • Esporre  completamente  il  cavo  d’alimentazione  [7].   •...
  • Page 24: Pulizia  E  Cura

    Pulizia  e  Cura   • Prima  di  pulire  il  disposiUvo,  spegnerlo,  staccare  la  spina  dalla  presa  e  lasciarlo  raffreddare.   • Togliere  tu|a  l’acqua  dal  secchio.   • Usare  un  panno  umido  per  pulire  la  superficie  interna  ed  esterna.  La  guarnizione  può  essere   rimossa  e  pulita.
  • Page 25: Правила  Безопасности

    Правила  безопасности   • Перед  использованием  данного  прибора  внимательно  прочтите  инструкцию  по   эксплуатации!  Соблюдайте  все  правила  безопасности,  для  того  чтобы  избежать  неполадок   вследствие  неправильного  использования!   • Сохраните  данное  руководство  для  ознакомления  при  необходимости  в  будущем.  При   передаче...
  • Page 26 • Удалите  всю  защитную  плёнку  и  упаковку  перед  использованием.   • Протрите  все  части  перед  использованием.   • Прежде  чем  использовать  прибор,  убедитесь,  что  Ваш  тип  электропитания  соответствует   данным  на  этикетке.   • Для  дополнительной  безопасности  данный  прибор  необходимо  подключить  к  домашнему   аварийному...
  • Page 27: Перед  Первым  Использованием

    Перед  первым  использованием   • Удалите  всю  упаковку.   • Если  необходимо,  используйте  влажную  салфетку  и  неагрессивное  чистящее  средство  для   того  чтобы  протереть  поверхность  прибора.  Тщательно  протрите  его  насухо.   Эксплуатация   • Полностью  размотайте  шнур  питания  [7].   •...
  • Page 28: Чистка  И  Уход

    Чистка  и  уход   • Перед  тем  как  чистить  прибор,  выключите  его,  удалите  штекер  из  розетки  и  дайте  прибору   полностью  остыть.   • Удалите  из  сосуда  всю  воду.   • Используйте  влажную  салфетку  при  чистке  внешней  и  внутренней  поверхности.  Прокладку   также...
  • Page 29: Veiligheidsinstrucues

    VeiligheidsinstrucCes   • Lees  deze  gebruikershandleiding  zorgvuldig  door  voordat  u  dit  apparaat  gebruikt!  Volg  alle   veiligheidsinstrucUes  op  om  schade  veroorzaakt  door  verkeerd  gebruik  te  vermijden!   • Bewaar  deze  gebruikershandleiding  voor  toekomsUge  raadpleging.  Als  u  dit  apparaat  aan  een  derde   parUj  gee¦,  zorg  dan  ook  dat  u  deze  gebruikershandleiding  meegee¦.
  • Page 30 • ElektrocuCegevaar!  Probeer  nooit  om  dit  apparaat  zelf  te  repareren.  In  geval  van  storing,  laat  het   apparaat  uitsluitend  repareren  door  gekwalificeerde  technici.   • Dit  apparaat  staat  onder  stroom  zolang  het  aangesloten  is  op  het  elektrisch  net.   • Droog  het  apparaat  en  alle  accessoires  voordat  u  de  stekker  in  het  stopcontact  steekt  en  de  ...
  • Page 31: Voor  Het  Eerste  Gebruik

    Voor  het  eerste  gebruik   • Verwijder  alle  verpakking.   • Gebruik  een  vochUge  doek  en,  indien  nodig,  een  mild  schoonmaakmiddel  om  het  oppervlak  van  het   apparaat  schoon  te  maken.  Droog  het  apparaat  voorzichUg.   Werking   • Ontrol  het  snoer  [7]  volledig.   •...
  • Page 32: Reiniging  En  Onderhoud

    Reiniging  en  onderhoud   • Schakel  het  apparaat  uit,  haal  de  stekker  uit  het  stopcontact  en  laat  het  apparaat  volledig  aÓoelen   voordat  u  deze  schoonmaakt.   • Verwijder  al  het  water  uit  de  container.   • Gebruik  een  vochUge  doek  om  de  binnen-­‐  en  buitenzijde  van  het  apparaat  schoon  te  maken.  U  kunt   de  inleg  ook  uithalen  en  schoonmaken.
  • Page 33: Säkerhets  Instrukuoner

    Säkerhets  instrukConer   • Läs  denna  instrukUons  manual  noggrant  före  använd  denna  apparat!  Följ  alla  säkerhets   instrukUoner  föra  a|  undvika  skada  på  grund  av  inkorrekt  användning!!   • Behåll  denna  instrukUons  manual  för  framUda  referenser.  Skulle  denna  produkt  ge  borts  Ull  en   tredje  part,  då...
  • Page 34 • Torka  av  produkten  och  alla  dess  Ullbehör  före  kopplas  Ull  e|  el  u|ag  och  före  koppla  Ull   Ullbehören.   • Försäkra  a|  det  är  ingen  fara  a|  kabeln  kan  genom  en  olycka  kopplas  ut  genom  a|  någon  snubblar   över  den  när  produkten  används.
  • Page 35: Före  Första  Användning

    Före  första  användning   • Ta  bort  all  packning.   • Använd  en  fukUg  trasa  eller  något  mild  rengörningsmedel,  om  behövs,  för  a|  rengöra  ytor  av   produkten.  Torka  produkten  försikUgt.   Användning   • Lägg  ut  ström  kabeln  totalt  [7].   •...
  • Page 36: Rengörning  Och  Underhåll

    Rengörning  och  underhåll   • Före  rengörning  av  produkten  stäng  av  den,  ta  bort  pluggen  från  vägg  u|aget  och  låt  den  helt  kylas   ner.   • Ta  bort  allt  va|en  från  hinken.   • Använd  en  fukUg  trasa  för  a|  rengöra  y|re  och  inre  ytorna.  Inlägget  kan  också  ta  bort  och  rengöras.   •...
  • Page 37 安全须知 请在使用本设备前之前通读本使用说明书!为了避免因使用不当造成的损害,请遵守本说明 • 书内的所有安全须知。 • 请妥善保管本说明书以备将来参考。如果本设备转手给第三方,则必须同时移交本说明书。 • 本设备仅用于其预期目的。 • 本设备仅用于室内。严禁在户外或浴室内使用。 • 由于设备使用不当或错误操作而导致可能的损害,制造商不承担任何责任。 • 设备使用期间,严禁让设备处于无人看管状态。在儿童及身体、感官或精神能力方面受限制 的人员旁边使用本设备,建议要极其当心 • 8 岁以上的儿童在给予有关安全使用器具的指导或指示且认识到相关危险的情况下可使用该 器具。清洁和用户维护不应由儿童执行,除非他们为 8 岁以上且有人在旁指导。将该器具 及其电线放置在 8 岁以下儿童接触不到的地方 • 身体、感觉或智力方面存在障碍或缺乏经验和知识的人员在给予有关安全使用器具的指导或 指示且认识到相关危险的情况下可使用该器具。 看管好儿童,确保其不会摆弄本设备。 • • 严禁将本设备放置于烤盘(煤气炉、电炉或煤炉等)之上。使该设备远离所有灼热的表面。 • 在平整、清洁及干燥的表面上,操作本设备。 • 任何情况下都不要打开外壳。 • 如果本设备在任何方面有损坏,不能正常使用或功能衰减,再次使用前,请交由权威专业人 士检查。切勿自行修理——小心触电! • 不要用潮湿的双手或站立在湿地板上操作本设备。 •...
  • Page 38 • 警告!致命伤害!严禁将设备、电源插销或电源线浸入水下或任何液体内,尤其是设备正 在使用或清洁时。严禁在流水或其它液体下手持本设备。 不要在外壳内粘贴任何异物。 • • 灼伤危险!避免接触灼热表面及正在蒸发的蒸汽。只通过手柄拿住该设备。 • 如果容器装得过满,则水可能会溅出来。 • 本设备只能用提供的底座。严禁将底座用于其它任何目的。 • 当心:处理热水及热石时,务必采取必需的预防措施。 • 本设备不适合于医疗目的,仅作休闲设备使用。 • 本装置不能通过外部定时器或独立遥控系统的方式进行操作。 • 本设备旨在供家庭使用及类似的用途,例如: - 商店和办公场所的员工餐厅,及其它工作环境; - 农场小屋; - 酒店、汽车旅馆及其它住宅类环境的客户。 - 住宿和早餐类环境.
  • Page 39 初次使用前 拆除所有包装物。 • • 使用湿润的软布及中性清洁剂(如有必要),清洗电器的表面。电器干燥应小心、谨慎。 操作 • 将电源线缆[7]完全展开。 • 将夹层[4]放入盛水量筒[6]。 • 将水倒入盛水量筒,直至最高水位标记[5]。 • 将盛水量筒放在底座[9]上,电源线的一端连接在电源线的后部,确保盛水量筒放置的正确 性和稳定性[见图2]。 电源线应确保放置在平稳、水平且防滑的表面上,保证能够承受电源线的重量。 • 将电源插头插入合适的插座中。 • • 以槽口为基准,沿顺时针方向旋转温度调节旋钮[10],打开电源线。听到嘀嗒声,并看到指 示灯   [12]亮起后,说明电源线已处于运行模式。 继续顺时针方向旋转调节旋钮,可以使温度升高。逆时针方向旋转可以降低温度。温度的持 • 续可调范围是30~90°C。 指示灯   [11]可显示水的加热情况。在操作过程中,指示灯的亮起和熄灭说明了是否达 • 到预设温度。 • 如要达到最高的水温,可将温度调节旋钮以顺时针方向旋转,直至达到极限。 水的加热开始。盖上盖子[3],防止开水泼溅开来。 • • 要保持水温,可将旋钮调回到中间位置。 • 如需关闭电源线,可将旋钮调回(X)位置。此时,所有指示灯都熄灭。 •...
  • Page 40 清洗与保养 清洗电源线前,将插头从插座中拔出,并等待其完全冷却。 • • 清空盛水量筒中所有的水。 • 使用湿润的软布清洁电源线的内、外侧表面。硅质夹层可以取出,并进行清洗。 • 注意!请勿使用酒精、丙酮、苯及其他擦洗清洁剂,清洗电源线的任何合成材料部分。请勿 使用硬质毛刷或金属物体。 • 如有必要,可使用几滴常用的清洗液,清除顽固污渍。 • 建议以每年两次(或更多)的频率,清洗电源线的石灰质,具体取决于您当地的水体硬度。 定期清洗电源线的石灰质,可保持产品的效率。 • 清洗过程中,请使用常用的石灰质清除剂。严格遵守制造厂商的要求,防止产品损坏。 • 电源线应保存在凉爽、干燥,远离阳光直射和滴水的环境中。 技术参数 电源:220  –  240V~  50Hz,  840  –  1000W • 容积:6L   • 操作温度:30°C  –  90°C • 环境保护 废弃的电器电源线可以回收利用,请勿当作生活垃圾废弃处理!请积极支持我们的 资源保护及环保行动,将废弃的电器电源线退回到收集中心(如有)。 一旦到达电源线的使用寿命极限,请将电源线缆的插头完全从出口拔出并剪断线 缆,废弃整个电源线。...
  • Page 41 安全の⼿手引き この機器を使⽤用する前に、この取扱説明書をお読みください!不正使⽤用による破損を避け • るためにも、この取扱説明書に従ってください! 今後の参考のために、この取扱説明書は⼤大事に保管してください。この機器を第三者の⽅方 • へ渡される場合は、この取扱説明書も⼀一緒に⼿手渡してください。 この機器は、使⽤用⽬目的だけに使⽤用してください。 • この機器は室内専⽤用です。野外や浴室でのご使⽤用はお避けください。 • 製造メーカーは、この機器での取り扱いミス、または誤⽤用が原因で発⽣生した損害に関し • て、⼀一切の責任を負いません。 使⽤用中は、この機器を放置しないでください。 この機器をお⼦子様や⾝身体・知覚・知能障害 • を持つ⼈人の近辺で使⽤用する場合は、細⼼心の注意を払ってください。 この製品のご使⽤用は、安全の責任が持てる⼈人が付き添いで取り扱いをしなければ、⾝身体・ • 知覚・知能低下されている⼈人(お⼦子様を含む)、または経験や知識に⽋欠けている⼈人には適し ていません。 この器具の使⽤用は、安全な器具の使⽤用に関する監督または指⽰示の下で、器具の使⽤用に伴う • 危険性を理解している8歳以上のお⼦子様に限らせていただきます。器具のクリーニングお よび保守は、監督下にある8歳上のお⼦子様以外が⾏行うことはできません。この器具とコー ドは8歳未満のお⼦子様の⼿手の届かない所に保管してください。 ⾝身体的、感覚的、精神的な障害を抱える⽅方、または⼗十分な経験および知識のない⽅方による • この器具の使⽤用は、安全な器具の使⽤用に関する監督または指⽰示の下で、器具の使⽤用に伴う 危険性を理解している場合には許可されます。 この機器をホットプレート(ガス、電気・⽯石炭ストーブ等)の上へ置かないでください。ま • た、熱い表⾯面に近づけないでください。 この機器は、常に平らで固定されている清潔で乾燥した表⾯面のみでご使⽤用ください。 • いかなる場合も、ケーシングを開けないでください。 • この機器が何らかの形で破損したり、正しく機能しない場合は、再度ご使⽤用する前に公認 • された専⾨門店へご相談ください。⾃自分で修理する事はお避けください...
  • Page 42 始めてご使⽤用される前に、必ずラベルに⽰示されている電⼒力の情報がご⾃自分の電⼒力・電圧に • 対応されているかを確認してください。 さらに保護するために、家庭内の保護電流は30mA以下でなければなりません。 詳しく • は、電気技師にご相談ください。 感電の危険! この機器は、決してご⾃自分で修理しないでください。故障した場合は、資格 • を持つ専⾨門技師によって修理をしてください。 この機器は、電源に接続された状態であれば電⼒力が供給されます。 • 付属品を取り付け、コンセントへ接続する前に、製品およびすべての付属品を拭き取って • ください。 機器を使⽤用している際に、他の⼈人がそのコードにひっかかったり、危ない場所に設置され • ていないかを確認してください。 コードのプラグが常に差し込める位置へ機器を設置してください。 • 電源プラグを濡れた・湿った⼿手で触らないでください。 • 機器を清掃する場合、または使⽤用していない状態の時はプラグを抜いてください。 • 定期的に電源プラグおよびコードを点検してください。 電源コードが故障した場合は、危 • 険を避ける為にも製造メーカー、代理店または資格を持つ専⾨門技師にて交換してくださ い。 損傷を防ぐためにも、コードを締め付けたり、曲げたり、または鋭い端で擦ったりしない • でください。熱い表⾯面および直⽕火に近づけないでください。 コンセントからプラグを外す場合は、電⼒力コードを引っ張らないでください。機器周辺 • は、コードで巻かないでください。 電⼒力コードを⾜足にひっかかったりするような場所へ置かないでください。 • この機器は、延⾧長コードを使⽤用することはお避けください。 • 警告!...
  • Page 43 使⽤用する前に 梱包材をすべて取り外してください。 • 製品の表⾯面をきれいにする必要がある場合は、湿った布で低刺激性の洗剤を使⽤用してくだ • さい。製品は気をつけて乾かしてください。 操作 電⼒力コード[7]をしっかりと適切に並べてください。 • シリコン・インレー[4]を厚がま[6]の中へ取り付けてください。 • 厚がまの中に⽔水を最⼤大量・マークまで[5]⼊入れてください。 • 厚がまをベース[9]の上に取り付け、電⼒力コードを後部へ置き、安定した場所に正しく配 • 置されたかを確認してください。[図2参照]. 機器は、その重量を持ちこたえることができる、安定したレベルで滑らない表⾯面に設置し • てください。 電⼒力プラグは、適したコンセントへ接続してください。 • 温度調節ノブ[10]を時計回りの⽅方向へ回して、機器のスイッチをオンにしてください。‘カ • チッ’という⾳音が鳴ると‘オン’になったことを確認し、表⽰示灯  [12]スイッチがオンにな ります。 温度調整ノブをさらに時計回りに回すと温度が上がります。また逆時計回りに回転させる • と温度が下がります。温度は継続的に30°Cから90°Cまでの調節が可能です。 表⽰示灯は  • [11]⽔水の加熱を表⽰示します。作動中は、この表⽰示灯がオンやオフになります が、これは温度設定の維持をしている表⽰示です。 ⽔水を最⾼高温度に上げる場合は、温度調節ノブを時計回りの⽅方向へ⽌止まるまで回し続けてく • ださい。 ⽔水が徐々に熱くなります。ふた[3]を取って、⽔水がはねるのを防いでください。 • ⽔水を常温に保つ場合は、温度調節ノブを真ん中の位置へ戻してください。...
  • Page 44: 手⼊入れの仕⽅方

    ⼿手⼊入れの仕⽅方 機器を清掃する前に、電源をオフの状態にし、コンセントからプラグを抜いて、完全に冷 • めた状態にしてください。 厚がまからしっかり⽔水を取り除いてください。 • 湿った布で表⾯面の内側を拭き取ってください。シリコン・インレー(はめ込み⽫皿)も取り外 • して拭き取ることが可能です。 注意!機器の合成部品には、アルコール、アセトン、ベンゼン、洗浄剤等を使⽤用しないで • ください。また、硬いブラシや⾦金属製のものは使⽤用しないでください。 必要であれば、⼀一般の⾷食器⽤用洗剤を数滴使⽤用するだけで、しつこい汚れも落ちます。 • その地域の⽔水質によって異なりますが、機器から⽯石炭を年に2回除去することをお勧めし • ます。定期的な脱灰は製品の効率性を維持します。 脱灰法は市販で⼊入⼿手できる脱灰器をご利⽤用ください。製品の損傷を避けるために、製造 • メーカーの取扱説明書に必ず従ってください。 機器は直射⽇日光の当たらない、⾬雨漏りのない乾燥した涼しい場所に保管してください。 • 技術仕様 電圧:220  –  240V~  50Hz,  840  –  1000W • 容量: 6リットル • 作動温度:30°C  –  90°C • 環境保護 リサイクル可能な不要な電化製品は、⼀一般廃棄物として処分しないでくださ い!この電化製品は、ごみの収集センター(可能であれば)へ返却し、積極的...

This manual is also suitable for:

Caldera 50505-09

Table of Contents