Euroscaffold 250 Manual

Euroscaffold 250 Manual

Professional scaffold trailers

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

P OW E R E D BY K N OW L E D G E
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
euroscaffold.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Euroscaffold 250

  • Page 1 P OW E R E D BY K N OW L E D G E NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH euroscaffold.com...
  • Page 2 STALEN STEIGERAANHANGERS CONFORM EUROPESE TYPEGOEDKEURING Deze handleiding geeft instructies voor het correct en veilig gebruiken van de Euroscaffold steigeraanhangers. De gebruiker van de aanhangwagen dient de handleiding te hebben gelezen en begrepen. Zodoende het mogelijk is om de aanhanger veilig te gebruiken.
  • Page 3 • Repareer nooit zelf een beschadigde aanhanger. Euroscaffold heeft gespecialiseerde monteurs in dienst. TYPEN STEIGERAANHANGERS De Euroscaffold steigeraanhangers zijn speciaal ontwikkelt voor het veilig vervoeren en opslaan van rolsteigers. Er zijn twee soorten steigeraanhangers beschikbaar: • Open aanhanger (maximale werkhoogte steiger 14 meter) •...
  • Page 4 PROFESSIONELE STEIGERAANHANGERS BELASTING AANHANGWAGENS TYPE AANHANGER GEWICHT AANHANGER (KG) MAXIMAAL TE BELADEN (KG) 250 standaard (open) 250 gesloten 305 standaard (open) 305 gesloten BELADEN VAN DE AANHANGER Belangrijk is om de aanhangwagen symmetrisch te beladen, dit in verband met een optimale wegligging en het kantelen van de aanhanger te voorkomen.
  • Page 5 • De hulpkoppeling mag NIET los op de trekhaak gelegd worden, maar dient met een karabijnhaak aan het trekkende voertuig (of indien aanwezig aan het oog van de trekhaak) bevestigd te worden. euroscaffold.com...
  • Page 6 ISO, VCA en KIWA certificering. Voor onderhoud aan uw steigeraanhanger kunt u ook bij Euroscaffold terecht. Na de controle ontvangt u een BOVAG onderhoudsrapport. U kunt tevens bij ons terecht voor onderhoud en reparatie aan uw bagagewagens, boottrailers, paardentrailers, autotransporters, huifwagens, gesloten wagens en aanverwante artikelen.
  • Page 7 Disclaimer: Connecting BV is niet verantwoordelijk voor eventuele ongevallen en/of schade bij het niet conform deze gebruikershandleiding opbouwen en gebruiken van Euroscaffold steigeraanhangers. Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze opgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen of openbaar gemaakt in enige vorm, zonder voorafgaande uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de uitgever Connecting BV te Krommenie.
  • Page 8: On The Road

    This manual will provide you with instructions on how to correctly construct and safely make use of Euroscaffold scaffold trailers. The user is required to have read and fully understood the entire manual, so as to ensure that they have the necessary knowledge to use the trailer safely.
  • Page 9: Checks Before Use

    Never attempt to repair a damaged trailer yourself. Euroscaffold has in-house specialised mechanics that can repair damages. TYPES OF SCAFFOLD TRAILERS Our Euroscaffold scaffold trailers have been specially developed for the safe transport and storage of rolling scaffolds. There are two types of scaffold trailers: •...
  • Page 10: Loading The Trailer

    LOAD-BEARING CAPACITY TYPE OF TRAILER TRAILER WEIGHT (KG) MAXIMUM LOAD-BEARING CAPACITY (KG) 250 standard (open) 250 closed 305 standard (open) 305 closed LOADING THE TRAILER It is important for you to load the trailer symmetrically, so as to ensure optimum handling of the trailer while on the road and to prevent it from tipping over.
  • Page 11: Coupling The Trailer

    • The secondary coupling cannot be connected to the hitch loosely, but must be attached to the towing vehicle (or the eye on the hitch, if there is one) using a snap hook. euroscaffold.com...
  • Page 12: Warranty Terms

    ISO, VCA and KIWA certifications. For maintenance on your scaffold trailer, please feel free to turn to Euroscaffold as well. After the inspection, you will receive a BOVAG maintenance report. We also do maintenance and repairs on luggage trailers, boat trailers, horse trailers, car transporters, covered wagons and related items.
  • Page 13 Disclaimer: Connecting BV is niet verantwoordelijk voor eventuele ongevallen en/of schade bij het niet conform deze gebruikershandleiding opbouwen en gebruiken van Euroscaffold steigeraanhangers. Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze opgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen of openbaar gemaakt in enige vorm, zonder voorafgaande uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de uitgever Connecting BV te Krommenie.
  • Page 14 IN DER HÖHEUND IM STRASSENVERKEHR GERÜSTANHÄNGER STAHL GEMÄSS EUROPÄISCHER TYPENGENEHMIGUNG In dieser Anleitung wird die korrekte Montage und sichere Nutzung der Euroscaffold Gerüstanhänger beschrieben. Der Benutzer des Anhängers muss diese Anleitung gelesen und verstanden haben. So kann der Anhänger sicher genutzt werden. euroscaffold.com...
  • Page 15 Den Anhänger nur zum Transport von Gerüstteilen nutzen. • Nie selber einen beschädigten Anhänger reparieren. Euroscaffold beschäftigt spezialisierte Monteure. TYPEN GERÜSTANHÄN Die Euroscaffold Gerüstanhänger wurden speziell für den sicheren Transport von Fahrgerüsten entworfen. Es sind zwei Typen Gerüstanhänger erhältlich: • Offener Anhänger (maximale Arbeitshöhe Gerüst 14 Meter) •...
  • Page 16 PROFESSIONELLE GERÜSTANHÄNGER BELASTUNG DER ANHÄNGER TYP ANHÄNGER GEWICHT ANHÄNGER (KG) MAXIMALE BELASTUNG (KG) 250 Standard (offen) 250 geschlossen 305 Standard (offen) 305 geschlossen BELADEN DES ANHÄNGERS Es ist wichtig, den Anhänger symmetrisch zu beladen, im Zusammenhang mit einer optimalen Straßenlage und um Kip- pen des Anhängers zu vermeiden.
  • Page 17 • Anschließend die Stecker der Beleuchtung und der Hilfskupplung befestigen. Beide Kabel müssen ausreichend Platz haben, ohne den Boden zu berühren. • Die Hilfskupplung darf NIE lose auf die Anhängerkupplung gelegt werden, sondern muss mit einem Karabinerhaken am Zugfahrzeug oder, falls vorhanden, an der Öse der Anhängerkupplung befestigt werden. euroscaffold.com...
  • Page 18 Unternehmen empfiehlt es sich, den Anhänger im Zusammenhang mit den ISO-, VCA- und KIWA-Zertifizierungen regelmäßig inspizieren zu lassen. Für die Wartung an Ihrem Gerüstanhänger können Sie sich auch an Euroscaffold wenden. Nach der Prüfung erhalten Sie einen Wartungsbericht. Auch für die Wartung und Reparatur von Gepäckanhängern, Bootsanhängern, Pferdeanhängern, Auto-Transportern, Planwagen, geschlossenen Wagen und ähnlichen Artikeln können Sie sich...
  • Page 19 Geschlossen Haftungsausschluss: Connecting BV ist nicht für eventuelle Unfälle und/oder Schäden durch nicht gemäß dieser Anleitung erfolgter Montage und Nutzung der Euroscaffold Arbeitszelte verantwortlich. Alle Rechte vorbehalten. Nichts aus diesen Angaben darf ohne die vorherige ausdrückliche schriftliche Zustimmung des Herausgebers Connecting Bv in Krommenie vervielfältigt, gespeichert oder veröffentlicht werden.

This manual is also suitable for:

305

Table of Contents