Table of Contents
  • Technische Daten
  • Transport der Kettensäge
  • Vor der Inbetriebnahme
  • Montage von Führungsschiene und Sägekette
  • Spannen der Sägekette
  • Kettenöl Einfüllen
  • Beseitigung von Störungen
  • Obslužné Prvky
  • Technická Data
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Montáž Lišty a Řetězu
  • Kontrola Olejové Automatiky
  • Brzda Řetězu
  • Ostření Řetězu
  • Uvedení Do Provozu
  • Tipy Pro Použití
  • Odstranění Poruch
  • Komandni Elementi
  • Tehnički Podaci
  • Sigurnosne Upute
  • Otklanjanje Smetnji
  • Kezelési Elemek
  • Technikai Adatok
  • Biztonsági Utasítások
  • Üzembevétel Előtt
  • A Fűrészlánc Megfeszítése
  • Zavarok Elhárítása
  • Элементы Управления
  • Технические Данные
  • Указания По Безопасности
  • Направляющая Шина
  • Первый Пуск
  • Устранение Неисправностей
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Mastenie Reťaze
  • Odstránenie Porúch
  • Elementi Za Upravljanje
  • Tehnični Podatki
  • Varnostni Napotki
  • Odprava Motenj

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Hinweise zum Verständnis
Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit
wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer,
andernfalls können schwere Verletzungen die Folge
sein! Die Abbildungen zum Text finden Sie auf den
vorderen Umschlagseiten. Halten Sie diese zum
Studium der Anleitung geöffnet.
Important information about these instructions
A warning triangle marks all those instructions which
are important for safety reasons. Always observe
these as failure to do so could result in serious injury!
The illustrations referred to in the text are to be found
inside the front cover pages. Keep these open while
reading the instructions.
Pokyny k porozumění
CZ
Varovný trojúhelník označuje všechny pro bezpečnost
důležité pokyny.
Vždy se podle nich řiďte, jinak může dojít k těžkým
úrazům!
Obrázky k textu najdete na předních stranách obalu. Pro
studování návodu si tyto rozložte.
Upute za razumijevanje
HR
Trokut upozorenja označava sve upute koje su važne za
sigurnost. Uvijek ih se držite, inače može doći do teških
ozljeda! Slike uz tekst se nalaze na stranicama prednjeg
omota. Otvorite ih dok čitate naputak.
Utasítás a megértéshez
A figyelmeztető háromszög a fontos biztonsági
utasításokat jelöli meg. Ezeket tartsa mindig meg,
mert különben nehéz sérülések lehetnek a következ-
ményei! A szöveghez tartozó képek a fedőlap kihajt-
ható oldalán találhatóak. Tartsa ezt az utasítás tanul-
mányozásához nyítva.
Пояснительные указания
RUS
Все важные для безопасности указания
помеченны предупредительным треугольным
знаком. Соблюдайте всегда эти указания, в
противном случае следствием могут быть
тяжелые травмы! Иллюстрации к тексту Вы
найдете на передней стороне обложки. Держите
ее при изучении руководтсва открытой.
2
Pokyny pre lepšie porozumenie
SK
Výstražný trojuholník označuje všetky pokyny, ktoré sú
obzvlášť dôležité pre bezpečnosť. Tieto pokyny
dodržiavajte prosím vždy, pretože v opačnom prípade
môže dôjsť k ťažkým zraneniam! Zobrazenia k textu náj
dete na predných vyklápacích stranách obalu. Počas
študovania tohto návodu na obsluhu majte tieto strany
otvorené.
Napotki za razumevanje
SLO
Opozorilni trikotnik opozarja na vsa navodila, ki so
pomembna za varnost.
Zmeraj upoštevajte ta navodila, ker v nasprotnem lahko
pride do hudih poškodb.
Slike za ponazoritev besedila se nahajajo na sprednjih
straneh teh navodil.
Pri branju navodil odprite strani s slikami
.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EKS 2040 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Turbo-Silent EKS 2040

  • Page 1 Pokyny pre lepšie porozumenie Hinweise zum Verständnis Výstražný trojuholník označuje všetky pokyny, ktoré sú Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit obzvlášť dôležité pre bezpečnosť. Tieto pokyny wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, dodržiavajte prosím vždy, pretože v opačnom prípade andernfalls können schwere Verletzungen die Folge môže dôjsť...
  • Page 3 Ölkanal...
  • Page 4 10.1 Max. Min.
  • Page 5 10.3 10.2 10.4...
  • Page 6: Technische Daten

    Ein-Aus-Schalter Führungsschiene Einschaltsperre Umlenkstern Kettenschutz Hinterer Handgriff Ölstandsanzeige Hinterer Handschutz Zweihandsicherheitsschalter Kettenrad Öleinstellschraube 2. Technische Daten EKS 2040 Nennleistung 2000 W Schnittlänge, max.: 40 cm Schnittgeschwindigkeit bei Nenndrehzahl 22 m/s Öltank-Füllmenge 85 ml Gewicht o. Schwert+Kette ,17 kg 3,7 kg...
  • Page 7 4. Sicherheitshinweise Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine in die Steckdose einstecken. Die Kettensäge darf nur von einer Personen Bei Gebrauch der Maschine sind die bedient werden. Weiteren Personen ist der Sicherheitshinweise zu beachten. Bitte Aufenthalt im Schwenkbereich der Kettensäge beachten Sie zu Ihrer Sicherheit und der verboten.
  • Page 8: Transport Der Kettensäge

    Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für Beim Entasten sollte die Elektrokettensäge mög- die es nicht bestimmt ist. lichst am Stamm abgestützt werden. Hierbei darf Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals am nicht mit der Schienenspitze gesägt werden Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den (Rückschlaggefahr;...
  • Page 9: Vor Der Inbetriebnahme

    6. Vor der Inbetriebnahme und mit dem Federring/Mutter (16a+b) leicht an- ziehen. Anschließend müssen Sie die Sägekette Die Spannung der Stromquelle muß mit den richtig spannen: Angaben auf dem Typenschild der Maschine über- einstimmen. Vor jedem Arbeitsbeginn die Kettensäge 8. Spannen der Sägekette auf einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen Vor allen Arbeiten an der Maschine Netzstecker betriebssicheren Zustand prüfen.
  • Page 10 Minimum - Wenn Ölstand nur noch ca. 5 mm am 16. Kettenbremse unteren Rand der Ölstandsanzeige (21) sichtbar, Bei einem Sägenrückschlag erfolgt über den vorde- muß Öl nachgefüllt werden. ren Handschutz (2) die Auslösung der Kettenbremse. Maximum - Öl auffüllen, bis Schauglas gefüllt ist. Der vordere Handschutz (2) wird durch den Handrücken nach vorne gedrückt.
  • Page 11 Kettenbremse mittels vorderer Handschutz Sichern Sie Ihr Werkstück. Benützen Sie Spannvorrichtungen, um (2) gelöst werden. Lesen Sie hierzu unbedingt Abschnitt „Kettenbremse“ und das Werkstück festzuhalten. Dies ermög- licht eine sichere Bedienung der „Lösen der Kettenbremse“. Maschine mit beiden Händen. Rückschlag verursacht ein unkontrollierbares Nach dem Einschalten läuft die Kettensäge sofort Verhalten der Säge.
  • Page 12 Säge mit laufendem Motor freizubekom- Äste zu achten. men. Eingeklemmte Sägekette mittels Holzkeil befreien! Zubehör: Verwenden Sie ausschließlich Original- Ersatzteile Beachten Sie: Führungsschiene EKS 2040 45.003.31 Gefahrenbereich: fallende Bäume können Sägekette EKS 2040 45.003.11 andere Bäume mitreißen. deshalb wird als Gefahrenbereich (Fällbereich) die doppelte Wartung und Reinigung Baumlänge angenommen.
  • Page 13: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 8 und 9 Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht kein Strom Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen. Kabelschaden: durch Kundendienst reparieren lassen. Es ist verboten Kabel mit Isolierband zu flicken. Beschädigte Schalter müssen bei der Kundendienstwerkstätte ausgetauscht werden.
  • Page 14: List Of Parts

    Rear grip Oil gauge Rear finger guard Two-handed safety switch Chain wheel Oil regulating screw 2. Technical data Type EKS 2040 Power rating: 2000 W Cutting length, max. 40 cm Cutting speed at rated rpm: 22 m/s Oil tank capacity:...
  • Page 15: Safety Instructions

    4. Safety instructions The saw must not be touching anything when it starts up. Hold the chainsaw firmly in both hands when The safety instructions must be observed working with it. when using the machine. For your own The chainsaw must not be operated by children safety and the safety of others, please read and young people.
  • Page 16: Transporting The Chainsaw

    Do not stack the timber and do not have it held When the tree is being felled, watch out for fal- by a second person or with your foot. ling branches when stepping back. Logs must be secured in position. On slopes the saw operator should stand to the On sloping ground, always work facing upwards.
  • Page 17: Assembling The Chain Bar And Saw Chain

    touch the ground. For safety reasons it is best to rectly tensioned. While the bolt (16a) is being tighte- keep a clearance of at least 20 cm. If you now see ned, the chain bar must then be pushed upwards. growing traces of oil, the chain lubrication system is Check the chain tension again (see Fig.
  • Page 18 traces of oil at all, try cleaning the oil outlet (4), the 17 Releasing the chain brake upper chain tensioning borehole (14) and the oil To be able to use your chainsaw again, you must duct, or contact your Customer Service (Fig. 3). release the saw chain again.
  • Page 19 Machine protection 20 Tips on chainsaw use Never use the machine in the rain or in damp Sawing up wood conditions. (See Fig. 4 and 5) To saw up wood, please observe the safety regulati- ons and proceed as follows: Make sure the wood to be sawed cannot slip.
  • Page 20 Never try to extract a jammed saw with the Accessories: motor still running. If the saw chain gets jammed, Use only original spare parts: release it using a wooden wedge. Chain bar EKS 2040 45.003.31 Saw chain EKS 2040 45.003.11 Remember:...
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Please read the safety information on page 8 and 9. Fault Cause Remedy Motor does not run No electricity Check socket, cable and plug. Chain brake Damaged cable: Have repaired by Customer Service. It is prohibited to patch the cable with insulating tape. Damaged switches have to be replaced by a Customer Service workshop.
  • Page 22: Obslužné Prvky

    10 Zadní rukojeť 21 Ukazatel stavu oleje 11 Zadní ochrana rukou 22 Dvouruční bezpečnostní spínač 12 Řetězka 23 Regulační šroub oleje 2. Technická data EKS 2040 Jmenovitý výkon 2000 W Délka řezu, max.: 40 cm Rychlost řezu při jmenovitých otáčkách 22 m/s Olejová...
  • Page 23: Bezpečnostní Pokyny

    4. Bezpečnostní pokyny dozorem při výuce. Pilu dát (půjčit) pouze osobám, které jsou zásadně s tímto typem a zacházením sez- námeny. V každém případě dát k pile také návod k Při používání stroje je třeba dbát bezpeč- použití! nostních pokynů. Prosím dbejte těchto Dbát na to, aby byla pila uložena nepřístupně...
  • Page 24: Před Uvedením Do Provozu

    lehkým tlakem na přední rukojeť. Pilu přitom mírně Nikdy neřezat špičkou lišty! Pozor při pokračování již táhnout zpět. Ozubený doraz nasadit níže a zadní začatých řezů. rukojeť táhnout nahoru (viz obr. 5). Řez začít s běžícím řetězem! Řezací zařízení vytáhnout ze dřeva pouze při běžícím Řetěz vždy správně...
  • Page 25: Kontrola Olejové Automatiky

    otočit (7). Vodicí lištu (8) držet špičkou svisle nahoru a Minimum - je-li hladina oleje viditelná již jen cca 5 řetěz (7), začínajíc na špičce lišty, nasadit. Poté namon- mm na spodním okraji ukazatele stavu oleje (21), tujte vodicí lištu s řetězem následovně: Vodicí lištu s řetě- musí...
  • Page 26: Brzda Řetězu

    15. Ochrana řetězu Po zapnutí běží pila ihned s velkou rychlostí. Vypnout: K vypnutí musí být puštěn spínač na přední Ochrana řetězu (20) musí být okamžitě po ukončení rukojeti (1) nebo za-/vypínač (18) na zadní rukojeti. práce popřípadě při transportu přetažena přes řetěz a Po každé...
  • Page 27: Tipy Pro Použití

    Dbejte všech bezpečnostních předpisů a postu- Příslušenství: pujte při kácení stromů následovně: Používejte výhradně originální náhradní díly Řetězovou pilou smíte kácet pouze stromy, jejichž Vodicí lišta EKS 2040 45.003.31 průměr je menší než délka lišty! Nikdy se nesnažte Řetěz EKS 2040 45.003.11 sevřenou pilu vytáhnout při běžícím motoru.
  • Page 28 Údržba a čištění Před všemi pracemi na stroji vytáhnout zástrčku ze zásuvky! Větrací otvory udržovat volné a čisté. Na řetězové pile smí být prováděny pouze údržbové práce, které jsou popsány v návodu k použití. Toto překračující práce musí provést zákaznický servis. Na elektrické pile nesmí být provedeny žádné...
  • Page 29: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch Prosím dbejte bezpečnostních pokynů na straně 8 a 9 Porucha Příčina Odstranění motor neběží žádný proud Překontrolovat zásuvku, kabel, vedení, zástrčku. Poškození kabelu: nechat opravit zákaznickým servisem. Je zakázáno opravovat kabel izolační páskou. Poškozené spínače musí být vyměněny v dílně zákaznického servisu.
  • Page 30: Komandni Elementi

    21 Uljokaz 11 Stražnji štitnik ruke 22 Sigurnosna sklopka sistema za dvije ruke 12 Lančanik 23 Vijak za podešavanje količine ulja 2. Tehnički podaci EKS 2040 Nazivna snaga 2000 W Duljina reza, max.: 40 cm Brzina reza pri nazivnom broju okretaja...
  • Page 31: Sigurnosne Upute

    4. Sigurnosne upute od 16 godina pod nadzorom radi obučavanja. Dajte (pozajmite) pilu samo osobama koje su načelno upoznate s ovim tipom pile i njenim rukovanjem. U svakom slučaju s pilom predajte i naputak za upora- Pri upotrebi stroja treba uvažiti sigurnosne upute.
  • Page 32 tome pilu povucite malo unatrag. Postavite Počnite rez s uključenom pilom! pandžasti graničnik niže, pa opet povucite stražnju Uvijek dobro naoštrite lanac pile. ručku nagore (vidi sliku 5). Nikada ne režite više grana odjednom! Prilikom otpil- Izvadite pilu iz drva samo dok je ista uključena. jivanja grane pazite da se ne diraju druge grane.
  • Page 33 zanje lanca (13). Položite lanac oko lančanika (12), pro- 11. Provjera automatike ulja vjerite je li lanac ispravno montiran (vidi sliku 1 / stavka Prije početka rada provjerite funkciju podmazivanja lanca 7). Postavite poklopac (15) i lagano ga pritegnite i razinu ulja. Uključite lančanu pilu i držite je nad svijetlim opružnim prstenom/maticom (16a+b).
  • Page 34 17. Deaktiviranje kočnice lanca Zaštita pile Radi ponovnog dovodjenja pile u pripravno stanje, lanac pile se mora deblokirati. Ponajprije isključite pilu. Zatim vratite prednji štitnik ruke (2) u svoj okomiti početni položaj dok ne uskoči u svoj položaj. Time je kočnica pile opet pripravna za rad.
  • Page 35 20. Upute za primjenu Obaranje stabala Uvažite sve sigurnosne propise i pri obaranju Rezanje drva stabala postupajte na sljedeći način: (vidi slike 4 i 5) S lančanom pilom smijete sjeći samo stabla promjer kojih je manji od duljine mača! Nikada ne pokušavajte, Uvažite sve sigurnosne propise i pri rezanju drva da oslobodite zaglavljenu pilu dok je motor uključen.
  • Page 36 Za obaranje stabla morate zabijati klin u vodoravni urez. Pri stupanju unazad nakon izvodjenja vodoravnog ureza morate paziti na padajuće grane. Pribor: Upotrijebite isključivo originalne rezervne dijelove Mač EKS 2040 45.003.31 Lanac pile EKS 2040 45.003.11 Održavanje i čišćenje Prije svih radova na stroju izvadite utikač iz utič- nice! Ventilacijski otvori moraju biti slobodni i čisti.
  • Page 37: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Molimo da uvažite sigurnosne upute na stranicama 8 i 9 Smetnja Uzrok Otklanjanje Motor ne starta Nema struje Provjerite utičnicu, kabel, dovod struje, utikač. Oštećenje kabla: mora popra viti servisna služba. Zabranjeno je da se kabel krpi i zolacijskom vrpcom.
  • Page 38: Kezelési Elemek

    Láncvédő Hátsó fogantyú Olajszíntmutató Hátsó kézvédő Kétkézi biztonsági kapcsoló Lánckerék Olajbeállító csavar Technikai adatok Típus EKS 2040 Névleges teljesítmény 2000 W A vágási hossz, max.: 40 cm Vágási sebesség a névleges fordulatszámnál 22 m/s Olajtartály-töltési mennyiség 85 ml Súly kard+lánc nélkül ,17 k 3,7 kg Láncfék...
  • Page 39: Biztonsági Utasítások

    4. Biztonsági utasítások Csak kikapcsolt gépnél dugja be a dugós csatla- kozást a dugaszoló aljzatba. A láncfűrészt csak egy személynek szabad A gép használatánál figyelembe kell venni a kezelnie. Más személyek tartózkodása a biztonsági utasításokat. Mielőtt a gépet láncfűrész kilendülési téren belül tilos. Ügyeljen használná, kérjük saját biztonságának és különössen a gyerekekre és a házi álatokra.
  • Page 40: Üzembevétel Előtt

    kábelt a dugónak a hálózeti aljzatból való kihu- Okvetlenül ügyelni kell a feszület alatt álló ága- zására. Óvja a kábelt a hőségtől, oljatol és az kra. A szabadon lógó ágakat ne alulról vágja le. éles szélektől. A galyaktól való megfosztási munkákat ne a badban csak ehhez engedélyezett és fatörzsön állva végezze el.
  • Page 41: A Fűrészlánc Megfeszítése

    a lánczsírozó működését és az olajállást (lásd a 9-es Ügyeljen arra, hogy a fűrészlánc (7) a sín (8) képet). Ha az olaj cca. 5 cm-re van az alsó széltől (a vezetőhoronyában feküdjön! Csavarja a láncfeszítő képen „Min“-nel megjelölve) akkor olajat kell beletöl- csavart (6) a kereszthornyos-csavarhúzóval jobbra teni.
  • Page 42 a láncfűrésznek nem szabad megérintenie a talajt; 17. A láncfék kienegdése ezért tartson be egy cca. 20 cm-es biztonsági távol- A fűrész újra üzemképessé tevéséhez, a fűrészlánc ságot. Ha egy növekvő olajnyom mutatkozna, akkor blokírozását ismét ki kell engedni. Elősször kapcsol- a lánczsírozó...
  • Page 43 Készülékvédelem 20. Használati tippek A fa szétfűrészelése Nem szabad a készüléket esőnél vagy nedves (lásd a 4-es és 5-ös ábrát) környezetben használni. Vegyen minden biztonsági előírást figyelembe és járjon a fa szétfűrészelésénél a következő kép- pen el: Fektesse fel biztonságossan a fát. Biztosítsa a rövid fatuskókat fűrészelés előtt, erős beszorítás álat.
  • Page 44 Sohasem próbálja meg, a beszorúlt fűrészt fútó Tartozék: motorral kiszabadítani. A beszorult fűrészláncot min- Kizárólagossan csak originális tartozékokat dig egy faék által szabdítsa ki! használjon Vezetősín EKS 2040 45.003.31 Fűrészlánc EKS 2040 45.003.11 Vegye figyelembe: Veszélyeztetett tér: a dőlő fák más fákat tud- Karbantartás és tisztítás...
  • Page 45: Zavarok Elhárítása

    Zavarok elhárítása Kérjük vegye figyelembe a 8-as és a 9-es oldalon levő biztonsági utasításokat Zavar Elhárítás A motor nem működik Nincs áram Megvizsgálni a dugaszoló aljzatot, kábelt, vezetéket, dugót. Kábelkár: a vevőszolgáltatás által megjavítattni. Tíltva van a kábelt egy szigetelő szalaggal megfoltozni. A sérült kapcsolókat a vevőszolgáltatási műhelyekben ki kell cseréltetni.
  • Page 46: Элементы Управления

    21 показатель уровня масла 11 задняя защита рук 22 двуручковый защитный выключатель 12 цепное колесо 23 винт регулировки масла 2. Технические данные Тип EKS 2040 Номинальная мощность 2000 вт Длинна реза, макс.: 40 см Скорость резки при ном. оборота 22 м/сек...
  • Page 47: Указания По Безопасности

    4. Указания по безопасности избегайте контакта тела с заземленными деталями. Перед отставлением машины выключить ее. При использовании машины Перед всеми работами на машине вытащить необходимо соблюдать указания по штекер из розетки. безопасности. Пожалуйста, прочитайте Вставлять штекер в розетку только при эти...
  • Page 48 Использовать только оригинальные смотри рис. 6). принадлежности. Продольные резы проводить под возможно Приборы, используемые снаружи, меньшим углом. При этом необходимо быть необходимо подключать через особенно осторожным, так как в этом случае автоматический предохранительный нет возможности использовать зубчатый выключатель. упор. Не перегружайте Ваши электрические Цепную...
  • Page 49 древесину или другой твердый предмет. При стяжное отверстие цепи (14) и масленный канал этом моторная пила может быть или обратитесь в сервис. (Прочитайте к тому же неконролируемо отброшена с большой силой обязательно раздел гЗаливка цепного масла и в сторону работающего с пилой (Опасность смазка...
  • Page 50: Направляющая Шина

    8. Натяжка пильной цепи Минимум - если уровень масла наблюдается только около 5 мм от нижнего края показателя уровня масла (21), то необходимо Перед всеми работами на машине вытащить долить масло. сетевой штекер! Максимум - залить масло, до заполнения Применяйте защитные перчатки! смотрового...
  • Page 51: Первый Пуск

    14. Зубчатое колесо 19. Первый пуск Нагрузка на зубчатое колесо (12) особенно высока. Если на зубчатом колесе видны следы большого износа, то необходимо обязательно его обновить. Изношенное зубчатое колесо уменьшает срок службы цепной пилы. Зубчатое При работе всегда использовать защитные колесо...
  • Page 52 поврежденные части на безукоризненную и чтобы не задеть камни, гвозди и т.п. Они могут согласно предписанию работу. Проверьте отлететь, а так же повредить цепную пилу. правильно ли работают подвижные части. Для Избегайте контакта работающей пилы с обеспечения безукоризненной работы машины проволочными...
  • Page 53 зоной опасности (зоной валки дерева) Применяйте только оригинальные запасные считается двойная длина дерева. (Рис. 11) детали Валка леса опасна и требует обучения. Направляющая шина EKS 2040 45.003.31 Запрещено заниматься валкой леса Цепная пила EKS 2040 45.003.11 начинающим или необученным людям! Пройдите...
  • Page 54: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Пожалуйста, соблюдайте указания по безопасности на странице 8 и 9 Неисправность Причина Устранение Мотор не работает Нет питания сети Проверить розетку, кабель, проводку, штекер. Повреждение кабеля: сдать на ремонт в бюро обслуживания. Запрещено ремонтировать кабель изолентой. Поврежденные выключатели необходимо...
  • Page 55: Technické Údaje

    21 ukazovateľ stavu oleja 11 zadná ochrana ruky 22 obojručný bezpečnostný spínač 12 reťazové koleso 23 olejová nastavovacia skrutka 2. Technické údaje EKS 2040 menovitý výkon 2000 W dĺžka rezu, max.: 40 cm rýchlosť rezu pri menovitých otáčkach 22 m/s plniaci objem olejovej nádrže...
  • Page 56: Bezpečnostné Pokyny

    4. Bezpečnostné pokyny nuť kábel zo zásuvky. Zástrčku zasunúť do zásuvky len ak je prístroj vo vypnutom stave. Reťazová píla smie byť obsluhovaná len jednou oso- Pri použití prístroja sa musia dodržiavať bou. Ďalším osobám je vstup do pracovnej otočnej bezpeč...
  • Page 57: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Predlžovací kábel vonku: Používajte pri práci vonku Nevykonávať odvetvovacie práce stojac na kmeni. len taký predlžovací kábel, ktorý je určený na prácu Elektrická reťazová píla nesmie byť používaná na les- vo vonkajšom prostredí a je aj ako taký označený. nícke práce - čiže na stínanie a odvetvovanie v lese. Pri pílení...
  • Page 58: Mastenie Reťaze

    Pozor, reťazová píla sa pritom nesmie dotknúť podkladu; kúšať napnutie reťaze (pozri obr. 10). Pílovú reťaz nenapí- preto dodržať bezpečnostný odstup cca 20 cm. Ak sa nať príliš silno. Reťaz by malo byť možné nadvihnúť v stu- pritom na podklade zobrazí pribúdajúca olejová stopa, denom prevádzkovom stave v strede vodiaceho britu pracuje mastenie reťaze bezchybne.
  • Page 59 Nastavenie prietokového množstva oleja sa uskutočňuje 18. Brúsenie pílových reťazí pomocou olejovej nastavovacej skrutky (23). Pri vlhkom Nechajte Vašu pílovú reťaz rýchlo a správne dobrúsiť v a mäkkom dreve môže byť prietok oleja znížený (otočiť odborných predajniach. V špecializovaných predajniach olejovú...
  • Page 60 mie používať. drevené predmety. Pri pílení dbať na to, aby ste sa pílou Skontrolujte prípadné poškodenie Vášho prístroja. Pred nedotkli žiadnych kameňov, klincov atď. Tieto predmety ďalším použitím tohto nástroja musia byť ochranné zaria- by mohli byť reťazou strhnuté a pílová reťaz by tak mohla denia alebo prípadné...
  • Page 61 Príslušenstvo: Nezabudnite: Používajte len originálne náhradné diely Nebezpečná oblasť: padajúce stromy môžu vodiaci brit EKS 2040 45.003.31 tr hnúť so sebou ďalšie stromy. Preto sa ako pílová reťaz EKS 2040 45.003.11 nebezpečná oblasť (oblasť padania stromu) určí vždy dvojnásobná dĺžka stromu. (obr. 11) Údržba a čistenie...
  • Page 62: Odstránenie Porúch

    Odstránenie porúch Prosím dbajte na bezpečnostné predpisy na stranách 8 a 9 porucha príčina odstránenie poruchy motor nebeží žiaden prúd Skontrolovať zásuvku, kábel, vede nie, zástrčku. Poškodenie kábla: nechať opraviť v zákazníckom servise. Je zakázané opravovať takýto kábel pomocou izo lačnej pásky.
  • Page 63: Elementi Za Upravljanje

    21 Prikaz nivoja olja 11 Zadnja zaščita za roke 22 Dvoročno varnostno stikalo 12 Verižnik 23. Vijak za nastavljanje olja 2. Tehnični podatki EKS 2040 Nazivna moč 2000 W Dolžina reza, max.: 40 cm Hitrost žage pri nazivnem številu vrtljajev 22 m/s Oljna posoda - količina olja...
  • Page 64: Varnostni Napotki

    4. Varnostni napotki ke in domače živali. Pri zagonu mora biti žaga v prostem položaju. Pri delu držite žago z obema rokama! Otroci in mladina ne sme uporabljati verižne žage. Pri uporabi žage je treba upoštevati var Ta prepoved ne velja za mladino nad 16 let starosti, nostne napotke.
  • Page 65 nastavek čvrsto namestiti in šele potem začeti žagati Da bi preprečili vzvratne sunke, morate les . Žago pri tem vlečete navzgor za zadnji ročaj in upoštevati sledeče: jo vodite s sprednjim ročajem. Krempljasti nastavek Nikoli ne nastavljajte konice žaginega meča na služi kot obračalna točka.
  • Page 66 matico (16a+b) in snemite pokrov zavornega ohišja (15). 10. Mazanje verige Napenjalni sornik verige (13) se mora nahajati v sredini V zaščito pred prekomerno obrabo se morata žagina vodila (5). Po potrebi dodatno zategnite napenjalni sornik veriga in vodilni list med uporabo enakomerno mazati. verige z verižnim napenjalnim vijakom (6).
  • Page 67 14. Verižni zobnik deli za delo na prostem (predpisani gumijasti kabli), ki odgovarjajo vrsti vtikača.Verižna žaga je opremljena z Obrabljivost verižnega zobnika (12) je posebej velika. Če dvoročnim varnostnim vklapljanjem. Le-to deluje samo, se na verižnem zobniku pokažejo zelo vidne sledi obra- če z eno roko pritisnete stikalno tipko na sprednjem bljenosti, ga je treba brezpogojno zamenjati.
  • Page 68 Napotek za delo Izklop: Spustite stikalo za Vklop/Izklop. Potegnite električni vtikač iz vtičnice. Vzvratni sunek žage Napetost lesa Slika 6 Izognili se boste nezgodam pri delu z Slika 10.1: Deblo je napeto na zgornji stra žago, če ne boste žagali s konico žage, Nevarnost: Deblo bo sunilo kajti v takšnem primeru bo žago bliskovi navzgor!
  • Page 69 Pri podiranju drevesa morate potem namestiti zagozdo v vodoravni rez. Pri pomikanju nazaj po izvedbi reza za podiranje morate paziti na padajoče veje. Pribor: Uporabljajte izključno originalne nadomestne dele Vodilni list žage EKS 2040 45.003.31 Veriga žage EKS 2040 45.003.11 Vzdrževanje in čiščenje Pred začetkom vsakega dela na stroju potegnite...
  • Page 70: Odprava Motenj

    Odprava motenj Prosimo, če upoštevate varnostne napotke na straneh: 8 in 9 Motnja Vzrok Odprava motnje Motor se ne zažene verižna zavora Preverite električno vtičnico, kabel, ni električnega toka žico, vtikač. Poškodbe na kablu: Popravilo naj izvrši servisna služba. Prepovedano je krpanje kabla z izolirnim trakom.
  • Page 71 Ersatzteilzeichnung EKS 2040 Art.-Nr.: 45.002.71, I.-Nr.: 01012...
  • Page 72 Ersatzteilliste EKS 2040 Art.-Nr.: 45.002.71, I.-Nr.: 01012 Pos. Beschreibung Ersatzteilnr. Netzleitung 45.002.00.01 Knickschutztülle 45.002.00.02 Ein- Ausschalter 45.002.00.03 Griffschale rechts 45.002.70.01 Griffschale links 45.002.70.02 Motorgehäuse 45.002.70.03 Stator 45.002.00.04 Kunststoffschraube 45.002.00.05 Luftleitschild 57.212.84 Ölpumpe komplett 45.002.00.06 Kohlebürste komplett 45.002.00.44 Kugellager 45.002.00.08 Rotor m. Lüfter komplett 45.002.70.04...
  • Page 73 Übereinstimmungsbescheinigung Der Unterzeichner, Herr Andreas Thannhuber, ISC GmbH, Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar bestätigt, daß die Elektrokettensäge Fabrikat Turbo-Silent EKS 2040 Nennleistung 2000 W mit den Vorschriften der Richtlinie 84/538 EG übereinstimmt EKS 2040 - Garantierter Schalleistungspegel LWA 100 dB(A) - Schnittlänge max.
  • Page 76 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 3 years. und beträgt 3 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte or material or funcitional defects.
  • Page 77 GARANTIEURKUNDE Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Wir gewähren Ihnen drei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- deren Kopie, nachzuweisen ist.
  • Page 78 ISC GmbH Sähkötalo Harju OY Eschenstraße 6 Aarikkalankatu 8-10 D-94405 Landau/Isar FIN-33530 Tampere Tel. (09951) 9424000, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m. b. H. Einhell Polska Mühlgasse 1 Ul.

This manual is also suitable for:

45.002.71

Table of Contents