Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Beschreibung
Bedienunganleitung
allgemein
UNI 1600
UNI 3500
N 150
N 350
N 500
A 400
B 17
The author thanks the International Electrotechnical Commission (IEC) for permission to reproduce
Information from its International Publication 60335-2-76 ed.2.0 (2002). All such extracts are copyright of IEC,
Geneva, Switzerland. All rights reserved. Further information on the IEC is available from www.iec.ch. IEC has
no responsibility for the placement and context in which the extracts and contents are reproduced by the
author, nor is IEC in any way responsible for the other content or accuracy therein.
Der Autor bedankt sich bei der Internationalen Elektrotechnischen Kommission (IEC) für die Erlaubnis,
Informationen aus seiner Internationalen Veröffentlichung 60335-2-76 Ausg. 2.0 (2002) wiederzugeben.
Sämtliche derartigen Auszüge unterliegen dem Copyright der IEC in Genf (Schweiz). Alle Rechte vorbehalten.
Weitere Information über die IEC sind über www.iec.ch verfügbar. Die IEC übernimmt keinerlei Verantwortung
für die Platzierung der Auszüge und den Kontext, in welchem die Auszüge und Inhalte vom Autor verwendet werden, noch ist die IEC
in irgendeiner Weise für diese weiteren Inhalte oder deren Richtigkeit verantwortlich.
L'auteur remercie la Commission Electrotechnique Internationale (IEC) pour l'autorisation de reproduction
Tous ces extraits sont protégés par un copyright détenu par l'IEC de Genève (Suisse). Tous droits réservés.
Complément d'information disponible sur le site www.iec.ch. La responsabilité de l'IEC ne peut être engagée,
de quelque manière que ce soit en ce qui concerne la pertinence, l'utilisation et les contextes dans lesquels l'auteur a utilisé ces
des informations de sa publication internationale 60335-2-76 Edition 2.0 (2002).
Art.-Nr:
D
2
362 160
6
362 350
7
362 301
8
362 303
9
362 305
10
362 314
11
362 117
12
extraits.
FR
EN
IT
13
24
35
17
28
39
18
29
40
19
30
41
20
31
42
21
32
43
22
33
44
23
34
45
BA-1071
NL
49
50
51
52
53
54
55
56

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UNI 1600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BlackGuard UNI 1600

  • Page 1 BA-1071 Art.-Nr: Beschreibung Bedienunganleitung allgemein UNI 1600 362 160 UNI 3500 362 350 N 150 362 301 N 350 362 303 N 500 362 305 A 400 362 314 362 117 B 17 The author thanks the International Electrotechnical Commission (IEC) for permission to reproduce Information from its International Publication 60335-2-76 ed.2.0 (2002).
  • Page 2 Figure 1 Figure 2 SERVICE-Adressen: Garantieadresse: Innerhalb der Garantiezeit von 3 Jahren wenden Sie sich bitte an: Westfalia Werkzeugkompany GmbH, Werkzeugstraße 1, 58042 Hagen, Tel.-Nr. 0180-530 3132 SERVICE-Adresse für kostenpflichtige Reparaturen außerhalb der Garantiezeit: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 Version : 2020.1...
  • Page 3 Bedienungsanweisung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Elektrozaungerätes. Sie haben ein hochwertiges Gerät erworben, welches den geltenden Sicherheitsvorschriften sowie den einschlägigen EU-Richtlinien (CE) entspricht. Mit diesem Gerät verbessern Sie wesentlich die Hütesicherheit Ihrer Weide. Örtliche Einflüsse und Gegebenheiten können Ihre Zaunanlage beeinflussen, weshalb eine absolute Hütesicherheit nicht gewährleistet werden kann.
  • Page 4 Ein Abstand von mindestens 10 m muss zwischen dem Erdstab des Gerätes und jedem anderen Erdungssystem wie z. B. die Schutzerdung des Stromversorgungssystems oder des Fernmeldesystems eingehalten werden. Außer bei batteriebetriebenen Geräten mit geringer Leistung muß der Erdstab des Gerätes mindestens bis zu einer Tiefe von 1m in den Boden eindringen.
  • Page 5 Den Erdungsanschluss des Gerätes nicht an bestehende Erdleitungen des Stromversorgungsnetzes anschließen. Jeder Benutzer von Elektrozaunanlagen ist gesetzlich verpflichtet, das Zaungerät und die Zaunanlage regelmäßig, entsprechend den Einsatzbedingungen zu kontrollieren, mindestens einmal täglich! Sichtprüfung des Gerätes und der Zaunanlage. Messung der Mindestspannung von 2500V an jeder Stelle des Zaunes Für den Stalleinsatz sind ausschließlich speziell dafür entwickelte Geräte zu benutzen! Durch Gewitter ausgelöste Überspannungen können die Isolierung von Elektrozaungeräten beschädigen.
  • Page 6 12 Volt Akku ( 12V – Geräte ):  Ein 12V – Bleiakku ist bei der für Elektrozaungeräte typischen geringen Belastung bereits bei einer Spannung von 11,9V tiefentladen und sollte umgehend nachgeladen werden. Wir empfehlen eine Nachladung bereits bei 12,1V, um ein optimale Lebensdauer zu gewährleisten. ...
  • Page 7 Gerätespezifische Bedienungsanweisung UNI 1600 Kontrollleuchten (grüne und rote Leuchte) 2 Zaunanschluss 3 Erdanschluss 12V – Anschlusskabel / mögliche Stromquellen : 230V-Netzadapter - 12 Volt spezieller 230 Volt Netzadapter (Art.-Nr. : 371013) 5 Befestigungsbohrung Das Weidezaungerät darf (im Stall) nicht als  Tier‐Trainer verwendet werden! a.) Montage Das Gerät muss grundsätzlich senkrecht hängend, mit dem Batterieanschlusskabel nach unten betrieben werden und möglichst vor Regen geschützt sein, siehe obiges Bild.
  • Page 8 Gerätespezifische Bedienungsanweisung UNI 3500 1 Kontrollleuchte Zaunspannung 2 Kontrollleuchte 12V-Akku 3 Befestigungsbohrungen 12V – Anschlusskabel / 230V-Netzadapter mögliche Stromquellen : - 12 Volt 5 Erdanschluss - spezieller 230 Volt Netzadapter, nur für Innenbereich(Art.-Nr.: 371023) Das Weidezaungerät darf (im Stall) nicht als  Tier‐Trainer verwendet werden! 6 Zaunanschluss a.) Montage Das Gerät muss grundsätzlich senkrecht hängend, mit den Anschlüssen nach unten betrieben werden und möglichst vor Regen geschützt sein, siehe obiges Bild links.
  • Page 9 Gerätespezifische Bedienungsanweisung N 150 Kontrollleuchte (blinkt diese, ist das Gerät funktionstüchtig) 2 Netzkabel 230V ~ 3 Erdanschluss 4 Zaunanschluss 230 V Anschluss an Das Weidezaungerät darf (im Stall) nicht als  Tier‐Trainer verwendet werden! 5 Befestigungsbohrungen a.) Montage Befestigungsbohrungen (5) dienen zur Wandmontage. Gerät muss an einer senkrechten, feuerfesten Wand mit dem Netzkabel nach unten montiert werden, siehe obiges Bild.
  • Page 10 Gerätespezifische Bedienungsanweisung N 350 1 Kontrollleuchte „OK“ Kontrollleuchte „CHECK“ 3 Erdanschluss 4 Zaunanschluss Das Weidezaungerät darf (im Stall) nicht als  5 Befestigungsbohrungen Tier‐Trainer verwendet werden!  230 V Anschluss an 6 Netzkabel 230V ~ a.) Montage Befestigungsbohrungen (5) unten montiert werden, siehe obiges Bild links. Bei Außenmontage muss das Gerät zusätzlich vor Regen und direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.
  • Page 11 Gerätespezifische Bedienungsanweisung N 500 Kontrollleuchte Zaun Kontrollleuchte Erde Befestigungsbohrungen Erdanschluss Zaunanschluss mit reduzierter Energie Netzstecker dient als EIN / AUS ! Zaunanschluss Anschluss an 230 V ~! mit maximaler Energie Das Weidezaungerät darf (im Stall) nicht als  Tier‐Trainer verwendet werden! a.) Montage Befestigungsbohrungen (3) dienen zur Wandmontage. Gerät muss an einer senkrechten, feuerfesten Wand mit den Anschlüssen nach unten montiert werden, siehe obiges Bild links.
  • Page 12 Gerätespezifische Bedienungsanweisung A 400 1 Kontrollleuchte Zaunspannung 2 Kontrollleuchte 12V-Akku 3 2-stufiger Schalter Buchse für Solar / Netzadapter + Schutzkappe 5 12V - Anschlusskabel 6 Erdanschluss Normalbetrieb mit 12V-Nassakku, optional kann das Gerät auch mit einem Netzadapter betrieben werden! 7 Zaunanschluss Das Weidezaungerät darf (im Stall) ...
  • Page 13 Gerätespezifische Bedienungsanweisung B 17 1 Erdanschluss 2 Zaunanschluss 3 Erd- / Haltestab 4 Ein / Aus – Schalter 5 Kontrollleuchten mögliche Stromquellen : 6 Bohrung für 12V - Kabel - 9V, 12 Volt Das Weidezaungerät darf (im Stall) nicht als Tier-Trainer verwendet werden! a.) Montage Erdanschlusskabel [7] mit der Befestigungsschraube an den Erdstab [3] schrauben.
  • Page 14: Consignes D'utilisation

    Consignes d'utilisation Notice N°: AH-1001 Vous venez d'acquérir un électrificateur. Nous vous en félicitons. Vous avez acquis un appareil de qualité répondant aux prescriptions et normes de sécurité et aux directives CE applicables. Grâce à lui vous renforcerez la sécurité et la contention de vos clôtures. Des spécificités locales peuvent avoir des influences sur l'efficacité de vos installations.
  • Page 15 L´inscription doit être indélébile, figurer sur les deux faces du signal dávertissement et avoir une hauteur d´au moins 25mm Une distance d'au moins 10 m doit être maintenue entre l'électrode de terre de l'électrificateur et tout autre système de mise à la terre tel que la terre de protection du réseau d'alimentation ou la terre de réseau de télécommunication. A l'exception des électrificateurs fonctionnant sur piles ou accumulateurs à...
  • Page 16: Mise À La Terre

    Ne pas brancher sur les lignes de terre du réseau d'alimentation d'électricité. Tout utilisateur d'installations de clôtures électriques est tenu par la loi à contrôler régulièrement, à savoir au moins une fois par jour, l'électrificateur et la clôture conformément aux conditions d'utilisation! Contrôle visuel de l'appareil et de la clôture Mesure de la tension minimum de 2500V à...
  • Page 17  En cas de décharge à court terme à moins de 11V, un accumulateur au plomb normal subit également des dommages durables.  Une surcharge, c'est-à-dire la poursuite de la charge de l'accumulateur après que la tension maximale de 13,8 V ait été...
  • Page 18 Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur UNI 1600 Voyants de contrôle (voyant vert et voyant rouge) Raccordement à la clôture Raccordement à la terre Sources de courant possibles : Câble de branchement -12 volts 12V de la batterie / -Adaptateur 230 volts, a utiliser l‘adaptateur 230 V...
  • Page 19 Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur UNI 3500 1 Lumière de contrôle de la tension de sortie 2 Lumière de contrôle de la batterie 12V 3 Pattes de fixation Câble de branchement 12V de la batterie / l‘adaptateur 230 V Sources de courant possibles : -12 volts - Adaptateur 230 volts, a utiliser 5 Connexion à...
  • Page 20 Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur N 150 Clignoteur de contrôle (poste en fonction) Cordon d’alimentation 230V ~ 3 Câble de terre 4 Câble de clôture 230 V Secteur La clôture électrique (à l'étable) ne doit  pas être utilisée comme Tier‐Trainer !  5 Trous de fixation a.) Montage Cet appareil doit être fixé verticalement contre un mur ininflammable avec le cordon d’alimentation vers le bas (à...
  • Page 21 Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur N 350 Témoin lumineux de contrôle « OK » Témoin lumineux de contrôle « CHECK » 3 Câble de terre 4 Câble de clôture La clôture électrique (à l'étable) ne doit   5 Trous de fixation pas être utilisée comme Tier‐Trainer !  230 V Secteur Cordon d’alimentation 230V ~ a.) Montage Les trous de fixation (5) sont destinés à...
  • Page 22 Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur N 500 Témoin lumineux de contrôle enclos Témoin lumineux de contrôle terre Pattes de fixation Connexion à la terre Sortie connexion clôture énergie réduite La prise secteur sert à la mise sous/hors tension ! Sortie connexion clôture Raccordement à...
  • Page 23 Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur A 400 Lumière de contrôle de la tension de sortie Lumière de contrôle de la batterie 12V 3 Commutateur à 2 phases Douille pour adaptateur solaire / secteur + capot de protection Câble d’alimentation 12 volts Alimentation normale par batterie 6 Connexion à...
  • Page 24 Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur B 17 1 Prise de terre 2 Connexion à la clôture 3 Piquet de terre Interrupteur marche – arrê Témoin lumineux de contrôle Perçage pour connection Utilisation normale avec pile 9 V, peut être utilisé optionnellement avec une batterie humide de 12 V La clôture électrique (à l'étable) ne doit ...
  • Page 25 Instruction manual We congratulate you on the purchase of your electric fence unit. You have acquired a high-quality appliance, which corresponds to the current safety regulations as well as to the relevant EC-guidelines (CE). With this appliance, you can improve the security of your fence system. Environmental conditions and incorrect installation can influence your fence system;...
  • Page 26 Connecting leads that run underground shall be run in a conduit of insulating material or else insulated high voltage cable shall be used. Care shall be taken to avoid animal or mechanical damage to the connecting leads. Connecting leads shall not be installed in the same conduit as the mains supply wiring, communication cables or data cables. Connecting leads and electric fence wires shall not cross above overhead power or communication lines.
  • Page 27 Earthing The correct earthing is extremely important, as the complete function of the appliance depends on it. After the complete installation, knock a rust-protected grounding rod into the ground up to the limit stop at a place with preferably high, continuous moisture. If necessary in dry areas or.
  • Page 28 • Damaged through overvoltage, Accumulators of any construction or leaking acid are excluded from any warranty. Possible sources of errors: (Figure 2) Pos. Sources of errors Debugging Derivative due to growth at the fence! Remove growth ( mow / cut)! Bad earthing, too short earthing rod, rust, dry Knock in the grounding rod completely! Use several ground...
  • Page 29 Operating Instructions UNI 1600 Warning lights (green and red) Fence connection Earth connection 12V battery connection Possible current sources: / 230V mains cable -12 Volt adapter -special -230 Volt mains-adapter, for indoor use only (Art.-Nr.: 371023) This  energizer  shall  not  be  used  as  an  animal Fastening hole trainer (inside a barn). ...
  • Page 30: Earth Connection

    Operating Instructions UNI 3200 1 Fence voltage Indicator light 2 12V-ACCUMULATOR indicator light 3 Fastening holes 12V battery connection cable/ 230V mains adapter Possible current sources: -12 Volt 5 Earth connection - special 230 Volt mains-adapter for indoor use only (Art.-Nr.: 371023) This ...
  • Page 31 Operating Instructions N 150 Indicator light (flashes to indicate that the appliance is ready for use) 2 230V ~ power cable 3 Earth connection 4 Fence connection 230 V Connection to This  energizer  shall  not  be  used  as  an  animal trainer (inside a barn). ...
  • Page 32 Operating Instructions N 350 Indicator light “OK” 2 Indicator light “CHECK” 3 Earth connection 4 Fence connection This energizer shall not be used as an animal  trainer (inside a barn)!  230 V Connection to 5 Fastening hole 6 230V ~ power cable a.) Installation Fastening hole (5) are provided for wall mounting. The unit must be mounted against a vertical, fireproof wall with the connections at the bottom, see above picture, left part.
  • Page 33 Operating Instructions N 500 Indicator light fence Indicator light earth Fastening holes Earth connection Fence connection with reduced energy Mains plug is used as ON / OFF! Fence connection Connection to 230 V ~! with maximum energy This  energizer  shall  not  be  used  as  an  animal trainer (inside a barn). ...
  • Page 34 Operating Instructions A 400 Fence voltage Indicator light 12V-ACCUMULATOR indicator light 3 2-step switch Socket for solar / mains adapter + protective cover 12V battery connection cable 6 Earth connection Normal operation with 12V – wet 7 Fence connection accumulator; alternatively, the appliance can be operated with a mains adapter! This energizer shall not be used  ...
  • Page 35 Operating Instructions B 17 1 Earth connection 2 Fence connection 3 Earth electrode 4 ON / OFF switch 5 Indicator light Normal operation with 9V dry battery; alternatively, the appliance can be 6 Drilled hole for 12V cable operated with a 12V wet accumulator! This ...
  • Page 36: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Congratulazioni per l'acquisto del vostro apparecchio per elettrificazione di recinzioni. Avete acquistato un apparecchio di qualità conforme alle norme di sicurezza vigenti e alle direttive CE in materia. Con questo apparecchio migliorate decisamente la sicurezza del vostro pascolo. Influenze ambientali o casuali possono avere effetto sul vostro impianto e non è...
  • Page 37 fra le linee di collegamento e la costruzione dell'edificio o usando conduttori per alta tensione per le linee di collegamento. Le linee di collegamento che passano sottoterra devono essere poste in tubi di protezione in materiale isolante oppure anche in questo caso si devono usare conduttori per alta tensione isolati. Bisogna assicurarsi che le linee di collegamento non subiscano danni da parte di zoccoli di animali o ruote di trattore che possono sprofondare nel terreno.
  • Page 38: Collegamento A Terra

    Se nessuna rete di alimentazione fosse dotata di tagliacircuito e l’apparecchio rimanesse attaccato durante il temporale, prima di rimetterlo in funzione è imperativo procedere ad un controllo. Per fare ciò, bisogna disporre almeno di un'alimentazione elettrica dotata di tagliacircuito. Per il controllo, inserire la presa di terra dell'apparecchio sul conduttore di protezione della rete di alimentazione in questione e, infine, collegare il connettore di rete dell’apparecchio alla presa di corrente dotata di tagliacircuito.
  • Page 39 Oltre alla garanzia obbligatoria prevista per legge, forniamo una garanzia convenzionale in base alle seguenti condizioni:  La garanzia decorre dalla data di acquisto. Il diritto a godere della garanzia viene riconosciuto esclusivamente dietro presentazione della fattura o dello scontrino. Le spese di spedizione di invio e di ritorno sono a carico dell'acquirente. La riparazione coperta da garanzia avviene gratuitamente;...
  • Page 40 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio UNI 1600 Spie luminose (spia verde e spia rossa) Collegamento recinto Messa a terra Regimi di esercizio: 12V – Cavo collegamento -12 Volt batteria a 12V / -230 volt tramite adattatore Adattatore 230V di rete speciale for indoor use only (Art.-Nr.: 371023)
  • Page 41 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio UNI 3500 Spia luminosa tensione della recinzione Spia luminosa Accumulatore 12 Volt Fori di fissaggio 12V – Cavo collegamento batteria a 12V / Adattatore 230V Regimi di esercizio: -12 Volt -230 volt tramite adattatore Collegamento a terra di rete speciale, for indoor use only (Art.-Nr.: 371023) L'elettrificatore per recinzioni non può essere ...
  • Page 42 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio N 150 I Spia luminosa (se lampeggia, l’apparecchio funziona) 2 Cavo di rete 230 V ~ Collegamento a terra Collegamento 230 V Collegamento a recinzione L'elettrificatore per recinzioni non può essere  utilizzato (nella stalla) come addestratore di  animali.  5 Fori di fissaggio a.) Montaggio I fori di fissaggio (5) servono per il montaggio a parete. L’apparecchio deve essere montato su una parete verticale e ignifuga con il cavo di rete diretto in basso;...
  • Page 43 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio N 350 1 Spia luminosa “OK” 2 Spia luminosa “CHECK” 3 Collegamento a terra 4 Collegamento recinzione L'elettrificatore per recinzioni non può  5 Fori di fissaggio  essere utilizzato (nella stalla) come   addestratore di animali.  6 Cavo di rete 230 V ~ 230 V Collegamento a a.) Montaggio I fori di fissaggio (5) servono per il montaggio a parete.
  • Page 44 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio N 500 Spia luminosa Recinto Spia luminosa Terra Fori di fissaggio Collegamento a terra Collegamento recinzione con energia ridotta La spina di rete funge da ON / OFF! Collegamento recinzione Collegamento a 230 V ~! con energia massima L'elettrificatore per recinzioni non può essere utilizzato (nella ...
  • Page 45 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio A 400 Spia luminosa tensione della recinzione Spia luminosa Accumulatore 12 Volt 3 Interruttore a 2 stadi Presa per Solar / adattatore CA + cappuccio protettivo 5 Cavo di collegamento 12 V 6 Collegamento a terra Esercizio normale con accumulatore in liquido 12V.
  • Page 46 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio B 17 Collegamento a terra Collegamento recinzione Asta di terra Interruttore on/off Spie di controllo Esercizio normale con batteria a secco 9V. In alternativa utilizzare l’apparecchio Foro per cavo 12V con un accumulatore 12V! L'elettrificatore per recinzioni non può essere utilizzato (nella  stalla) come addestratore di animali. ...
  • Page 47 Gebruiksaanwijzing Wij feliciteren u met de aankoop van uw elektrische afrasterapparaat. U heeft een hoogwaardig apparaat aangeschaft, dat voldoet aan de geldige veiligheidsvoorschriften en de betreffende EU-richtlijnen (CE). Met dit apparaat verbetert u duidelijk de bewaking van uw weide. Plaatselijke invloeden en omstandigheden kunnen uw afrastering beïnvloeden, daarom kan een absolute bewaking niet gegarandeerd worden.
  • Page 48 Verbindingsleidingen, die bij een spanning van meer dan 1 kV werken en binnen in gebouwen lopen, moeten geïsoleerd zijn tegen de geaarde delen van het gebouw. Dit kan bereikt worden door voldoende afstand tussen de verbindingsleidingen en de constructie van het gebouw te laten of door geïsoleerde hoogspanningsleidingen voor de verbindingsleidingen te gebruiken..
  • Page 49 Daarom adviseren wij altijd netgevoede schrikdraadapparaten alleen aan spanningsnetten aan te sluiten die via een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van maximaal 30mA beveiligd zijn. Absolute noodzaak is de correcte opbouw van de schrikdraadomheining met extra vonkbrug en smoorspoel, zoals in de meegeleverde handleiding is beschreven.
  • Page 50  Apparaten die voor de werking met een 12 Volt natte accu bestemd zijn moge niet met een gel-accu uitgerust worden. Anders bestaat er explosiegevaar!!! Indien de batterijen resp. accu's ontladen zijn, moeten deze volgens de chemisch afvalvoorschriften verwijderd worden! Garantie Naast de wettelijke garantie garanderen wij een garantie volgens de navolgende voorwaarden: ...
  • Page 51 Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing UNI 1600 Controlelampen (groene lamp en rode lamp) Aansluiting afrastering Aardaansluiting Modi: Aansluitkabel accu 12V / -12 volt ‘230 V’-netadapter -Speciale 230 volt netadapter for indoor use only (Art.-Nr.: 371023) Bevestigingsgaten Het schrikdraadapparaat mag (in de stal)   niet als trainingsaparaat worden gebruikt!  Beschrijving van de werking Apparaat zonder aansluiting van afrastering en aarde in gebruik nemen.
  • Page 52 Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing UNI 3500 1 Controlelampje afrasterspanning Controlelampje ‘12 V’-ACCU 3 Bevestigingsgaten Aansluitkabel accu 12V / ‘230 V’-netadapter Modi: -12 volt 5 Aardaansluiting - Speciale 230 volt Netadapter, for indoor use only (Art.-Nr.: 371023) Afrasteraansluiting Het schrikdraadapparaat mag (in de stal)   niet als trainingsaparaat worden gebruikt! ...
  • Page 53 Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing N 150 Controlelampje (als dit knippert, is het apparaat gebruiksklaar) 2 Netsnoer 230 V ~ 3 Aardaansluiting 230 V Aansluiting op 4 Afrasteraansluiting Het schrikdraadapparaat mag (in de stal)   niet als trainingsaparaat worden gebruikt!  5 Bevestigingsgaten a.) Montage De bevestigingsgaten (5) dienen voor wandmontage. Het apparaat moet tegen een verticale, vuurvaste wand worden gemonteerd met het netsnoer naar beneden, zie afbeelding hierboven.
  • Page 54 Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing N 350 1 Controlelampje “OK” Controlelampje “CHECK” 3 Aardaansluiting Afrasteraansluiting 5 Bevestigingsgaten Het schrikdraadapparaat mag (in de stal)  niet als trainingsaparaat worden gebruikt!  230 V Aansluiting op 6 Netsnoer 230 V ~ a.) Montage De bevestigingsgaten (5) dienen voor wandmontage. Het apparaat moet tegen een verticale, brandvrije wand worden gemonteerd met de aansluitingen naar beneden, zoals op de afbeelding hierboven.
  • Page 55 Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing N 500 Controlelampje Afrastering Controlelampje Aarde Bevestigingsgaten Aardaansluiting Afrasteraansluiting met verminderde energie Netstekker fungeert als AAN / UIT! Afrasteraansluiting Aansluiting aan 230 V ~! met maximale energie Het schrikdraadapparaat mag (in de stal) niet  als trainingsaparaat worden gebruikt!  a.) Montage De bevestigingsgaten zijn bedoeld voor wandmontage. Het apparaat moet tegen een verticale, brandvrije wand worden gemonteerd met de aansluitingen naar beneden, zoals op de afbeelding hierboven.
  • Page 56 Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing A 400 Controlelampje afrasterspanning Controlelampje ‘12 V’-ACCU 3 2-trapsschakelaar Contact voor zonne- /netadapter + beschermkap 5 ‘12 V’-aansluitkabel 6 Aardaansluiting Normaal gebruik met een natte accu van 7 Afrasteraansluiting 12 V – optioneel kan het apparaat ook worden gebruikt met een netspanningsadapter! Het schrikdraadapparaat mag (in de stal) niet ...
  • Page 57 Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing B 17 1 Aardaansluiting 2 Afrasteraansluiting 3 Aardstaaf 4 Aan/uit-schakelaar 5 Controlelampjes Doorvoer voor ‘12 V’- Normaal gebruik met droge batterij van 9 V, optioneel kan het apparaat kabel ook worden gebruikt met een natte accu van 12 V! Het schrikdraadapparaat mag (in de stal) niet als trainingsaparaat worden gebruikt! ...

This manual is also suitable for:

Uni 3500N 150N 350N 500A 400B 17 ... Show all