SolveAir UNI User Manual And Manual

Photocatalytic air disinfectant
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SolveAir
R
UNI
Photocatalytic air disinfectant
User guide and manual
English / Deutsch / Magyar
This manual is available in other languages at: www.solveair.eu/manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UNI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SolveAir UNI

  • Page 1 SolveAir Photocatalytic air disinfectant User guide and manual English / Deutsch / Magyar This manual is available in other languages at: www.solveair.eu/manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents English..................3 General description................3 Important information...............3 Attention.....................4 Safety instructions................5 Set up and use...................6 Maintenance..................8 Cleaning the fan filters..............8 Illustrations..................9 Manufacturer..................10 Deutsch..................11 Allgemeine Beschreibung...............12 Wichtige Hinweise................12 Sicherheitshinweise................13 Inbetriebnahme und Nutzung............17 Wartung....................18 Austausch der Schutzschwämme..........18 Gerät Illustration................19 Hersteller..................20 Magyar..................21 Általános leírás................22 Fontos tudnivalók................22 Figyelem!..................23 Biztonsági előírások................24...
  • Page 3: English

    Thank you for choosing the SolveAir UNI photocatalytic air disinfectant! General description The device has been designed with the utmost care. SolveAir UNI provides significant protection against droplet infection through its extremely simple and continuous operation. The device does not emit harmful chemicals or ozone during operation, so it is com- pletely safe to use.
  • Page 4: Attention

    Contents of the package: • 1 device • 1 power supply • 1 pack (consisting of 2 pcs) of spare fan filters • 1 cigarette lighter socket power cord (optional) Attention! Please always pay attention to the safe positioning of the device. Don’t place the device where: » • the air is saturated with aerosol preparations or corrosive gases or polluted with metal dust! •...
  • Page 5: Safety Instructions

    Safety instructions During operation: Make sure that nothing covers the air inlets and outlets! » (Ex: clothes, curtains, books) Do not place anything on or lean anything on the device! » Do not use cleaning agents containing chlorine or acid to clean »...
  • Page 6: Set Up And Use

    » replaced with a cord provided by the manufacturer! Set up and use SolveAir UNI is extremely easy to set up and use. Follow the steps below to set it up: 1. Remove the packaging from the device. 2. Place it in the desired location.
  • Page 7 7. Turn on the device with the On/Off switch located on the back of the device. SolveAir UNI can even be mounted on a wall. If you would like to use it in this way, follow the steps below: 1. Remove the packaging from the device.
  • Page 8: Maintenance

    Maintenance The manufacturer’s maintenance recommendation for SolveAir UNI is minimal and easy. It is recommended to clean the outside of the device (the casing) with a dry cloth every month. It is also recommended to clean the fan filters regularly, depending on the degree of dirt and dust build-up. When cleaning the filters, use the...
  • Page 9: Illustrations

    Illustrations casing fan filter fan cover socket On/Off switch mounting points SolveAir UNI 2020.12.07. We reserve the right to make changes.
  • Page 10: Manufacturer

    During the testing of the antibacterial effect of SolveAir, the Department of Microbiology of the University of Szeged showed that: “Bacteria in microscopic droplets of liquid on the lamellae are inactivated by the illuminated active surface.” Technical and physical data of the device: Power supply: 12 VDC (11-14,4 V)/1,25 A (max.
  • Page 11: Deutsch

    Fotokatalytisches Luftdesinfektionsgerät Bedienungsanleitung...
  • Page 12: Allgemeine Beschreibung

    Herzlichen Dank, dass Sie das SolveAir Uni Fotokatalytisches Luftdesinfektionsgerät gekauft haben! Allgemeine Beschreibung Das Gerät wurde mit höchster Sorgfalt entwickelt. Es ist einfach zu benutzen, und bei durchgehendem Betrieb schützt das SolveAir UNI wirksam vor Tröpfcheninfektionen. Es funktioniert ohne Chemikalien und ozonfrei, so können Sie sich beim Betrieb des Gerätes im selben Raum problemlos aufhalten und saubere,...
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Packungsinhalt: • Ein Gerät • Ein Netzteil mit Kabel • Zwei Ersatzschutzschwämme Sicherheitshinweise Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung auf Beschädigungen. Setzen Sie das Gerät bei Verdacht auf eine Be- schädigung nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Anbieter. Das recyclingfähige Verpackungsmaterial darf nicht für Kleinkinder zugänglich aufbewahrt oder entsorgt werden, sondern muss fach- gerecht entsorgt werden.
  • Page 14 Bitte achten Sie darauf, dass Sie das Geräte auf eine geeignete und unempfindliche Fläche stellen, sodass auslaufende Flüssigkeiten keinen Schaden verursachen können. Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen und Abänderungen an den Geräten können gefährliche Folgen für den Benutzer nach sich ziehen, worauf die Garantieansprüche ab- gelehnt werden. Das Gerät darf nur entsprechend der folgenden Anweisungen be- trieben werden.
  • Page 15 Reinigen oder besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser, Flüs- » sigkeiten, Reinigungsmitteln oder anderen brennbaren Materi- alien wie Insektiziden oder Duftstoffen, um einen elektrischen Schock oder Brandgefahr zu vermeiden. Blockieren Sie nicht die Lufteintritts- und/oder die Luftaustritts- » öffnung. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, sofern dies nicht durch » eine kompetente Fachkraft genehmigt wurde.
  • Page 16 Lassen Sie mindestens 10 cm Abstand von Wänden (wenn es » nicht an der Wand montiert wird) oder benachbarten Gegen- ständen. Drücken oder lehnen Sie sich nicht gegen Teile des Geräts (inkl. » Netzteil und Anschlusskabel), vermeiden Sie einen übermäßi- gen Kraftaufwand und stoßen Sie damit nicht an, stecken Sie weder die Hand noch spitze oder harte Gegenstände, wie z. B.
  • Page 17: Inbetriebnahme Und Nutzung

    Inbetriebnahme und Nutzung Folgen Sie bitte den untenstehenden Schritten wenn Sie das Gerät auf einer Fläche stehend benutzen wollen: 1. Entfernen Sie die Packung. 2. Setzen Sie das Gerät auf seinen Betriebsort. 3. Lassen Sie mindestens 10 cm Abstand von Wänden oder bena chbarten Gegenständen.
  • Page 18: Wartung

    Wartung Das Gerät braucht nur minimale Wartungsarbeiten. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn sie es reinigen oder warten. Wir empfehlen die Hülle/das Gehäuse des Gerätes mindestens einmal pro Monat mit einem trockenen Tuch abzuwischen. Je nach Verschmutzung sol- len die Schutzschwämme ausgetauscht werden.
  • Page 19: Gerät Illustration

    Gerät Illustration Gehäuse Schutzschwamm Gitter Buchse Ein/Aus Schalter Befestigungpunkte SolveAir UNI 2020.12.07. Änderungen vorbehalten.
  • Page 20: Hersteller

    Leistung: 15 W Luftdesinfektionsrate: 60 m Geräuschpegel: 45 dB Net. Gewicht: 1600 g Abmessungen: 200x202x88 mm Bemerkung: Ein Gerät kann ein 20 m2 großes Zimmer mit 2,8 m Raumhöhe beim durchlaufenden Betrieb desinfiziert halten. Hersteller SolvElectric Technologies Kft Adresse: Budapesti út 8, 6728 Szeged, Ungarn Telefon: +36 62 542 030 Webseite: www.solveair.eu Facebook: www.facebook.com/solvelectric E-mail: info@solvelectric.hu...
  • Page 21: Magyar

    Fotokatalitikus levegő-fertőtlenítő Használati és kezelési útmutató...
  • Page 22: Általános Leírás

    Köszönjük, hogy a SolveAir UNI fotokatalitikus levegő-fertőtlenítőt választotta! Általános leírás A készüléket a legnagyobb gondossággal terveztük. A SolveAir UNI használata rendkívül egyszerű és folyamatos üzemeltetésével jelentős védelmet nyújt a cseppfertőzéssel szemben. A készülék nem bocsát ki káros vegyi anyagokat és ózont sem termel műkö- dése közben, így teljesen veszélytelen a használata.
  • Page 23: Figyelem

    A csomag tartalma: • 1 db készülék • 1 db tápegység • 1 csomag (2 db) pót szűrőbetét • 1 db szivargyújtóról üzemeltethető tápkábel (opcionális) Figyelem! Kérjük, mindig figyeljen a készülék biztonságos elhelyezésére! Ne tegye olyan helyre, ahol: » • aeroszol készítményekkel vagy korrozív gázokkal telített, vagy fémporral szennyezett a levegő! • a készülék nem áll szilárd felületen, vagy nem rögzíthető stabilan! Tilos a készülék szétszerelése, módosítása vagy javítása! » Ezt bízza szakszervizre! Tilos a ventilátorok vagy a fedőlap benedvesítése! » Tilos a készüléket bekapcsolni vizes ventilátor szűrővel! » Rendellenes állapot vagy működési zavar esetén azonnal »...
  • Page 24: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Üzemeltetés folyamán Ügyeljen arra, hogy a levegőt be- és kivezető nyílásokat ne » takarja semmi! (Pl.: ruhák, függönyök, könyvek) Ne tegyen semmit a készülékre, és ne támasszon semmit » hozzá! Klórt vagy savat tartalmazó tisztítószereket ne használjon, » még a készülék külső borításának tisztítására sem! Rovarölő szerek alkalmazása után először alaposan » szellőztesse ki a helyiséget, és csak ezután kapcsolja be a légfertőtlenítő készüléket! Áthelyezés előtt mindig kapcsolja ki a készüléket! » A készülékből kiszűrődő fénybe ne nézzen bele tartósan vagy » közelről! A készülék gyermekekkel és háziállatokkal egy helyiségben is »...
  • Page 25 Elektromos aljzat és tápkábel A tápkábel csak a készülék kikapcsolása után távolítható el! » Ne érjen vizes kézzel vagy eszközzel a tápegységhez! » Csak a készülékhez biztosított tápegységgel használja a » légfertőtlenítőt! Áramtalanítsa a készüléket, amennyiben hosszabb ideig » nem használja! A tápkábelt ne vágja, javítsa, deformálja, feszítse vagy » csavargassa! Ne helyezzen nehéz tárgyakat a tápkábelre és ne csukja rá » az ajtót! Amennyiben a tápkábel vagy a csatlakozó javításra szorul, értesítse a forgalmazót! A sérült vagy megrongált tápkábel cseréjét minden esetben a » készülék forgalmazójánál kezdeményezze! A tápkábel sérülése esetén csak a gyártó által biztosított » kábellel cserélhető!
  • Page 26: Beüzemelés És Használat

    Beüzemelés és használat A SolveAir Uni készülék beüzemelése és használata rendkívül egyszerű. A beüzemeléshez kövesse az alábbi lépéseket: 1. Távolítsa el a csomagolást a készülékről. 2. Helyezze el a kívánt helyen. 3. A készülék elhelyezésekor győzödjön meg róla, hogy legalább 10 centiméter távolság maradjon a készülék ventilátorai és a fal, valamint egyéb, a légáramlást akadályozó tárgyak között. Így biztosítható a hatékony működés. 4. Vegye ki a tápegységet a csomagolásból. 5. Csatlakoztassa a tápegységet a készülék hátoldalán található aljzathoz. 6. Csatlakoztassa a tápegységet hálózati aljzatba. 7. Kapcsolja be a készüléket a hátoldalon található Be/Ki kapcsolóval.
  • Page 27 A SolveAir Uni készülék akár falra is helyezhető. Amennyiben így kívánja üzemeltetni, kövesse az alábbi lépéseket: 1. Távolítsa el a csomagolást a készülékről. 2. Az Ön által kiválasztott helyen alakítsa ki a szakszerű rögzítési helyet. A készülék kialakítása megengedi a 4; 4,5; illetve 5 mm-es méretű süllyesztett fejű faforgács vagy fa csavar használatát a hozzá illeszkedő dűbellel együtt.
  • Page 28: Karbantartás

    Karbantartás A SolveAir Uni készülék gyártó által ajánlott karbantartása minimális és egyszerű. Havonta ajánlott egy száraz törlőkendővel portalanítani a készülék külső felületét. Továbbá a szennyeződés mértékének függvényében ajánlott a ventilátor szűrők tisztítása. Szűrőtisztításkor használja a csomagolásban található pótszűrő- ket, ezáltal is biztosítva, hogy mindig száraz szűrő kerüljön a készü- lékbe. Ventilátor szűrők tisztítása A ventilátor szűrők tisztításához kövesse az alábbi lépéseket: 1.
  • Page 29: Készülék Ábra

    Készülék ábra készülékház szűrő rács aljzat kapcsoló fali felfüggesztés SolveAir UNI 2020.12.07. A változtatás jogát fenntartjuk.
  • Page 30: Gyártó

    A Szegedi Tudományegyetem Mikrobiológiai Tanszéke a SolveAir antibakteriális hatásának tesztelése során kimutatta, hogy: „A lamellákra kerülő mikroszkópikus folyadékcseppekben lévő baktériumokat a megvilágított aktív felület inaktiválja.” A készülék műszaki és fizikai adatai: Tápellátás: 12 VDC (11-14,4 V)/1,25 A (max. 3,2 A) Teljesítmény felvétel: 15 W Légszállítás: 60 m Zajszint: 45 dB Nettó tömeg: 1,6 kg Méret:...
  • Page 31: További Termékeink

    További termékeink Bízunk benne, hogy elégedett volt készülékünkkel! Az alábbiakban fi gyelmébe ajánljuk további termékeinket és szolgáltatásainkat: SolveSun Növénynevelő LED lámpa Effekta Szünetmentes tápegységek Inverterek és energiatárolás Szolgáltatásaink K+F+I részlegünk támogatásával akár az Ön termék ötletét » is megvalósíthatjuk az elektronikai és mechanikai tervezés- től a polcra kész termékig Gyártás részlegünk gyors és hatékony megoldást nyújt » prototípusok gyártásában vagy akár nagy sorozatok kivite- lezése esetében Az általunk gyártott és forgalmazott termékekre vállaljuk a » garanciális, garancián túli szervizelést és szaktanácsadást Szerviz részlegünk országos szervizhálózattal rendelkezik » és szórakoztató elektronikai, számítástechnikai és fehéráru termékek javításával és műszaki kárszakértésével foglalkozik FMD technológiával készült 3D modellek gyártásával is »...
  • Page 32 Solv lectric T e c h n o l o g i e s Y o u r s o l u t i o n p a r t n e r !

Table of Contents