Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Hochleistungsstandmixer
itchenware
DE
Gebrauchsanleitung
G B
Instruction manual
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KSB-200M
3
35


Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KSB-200M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kemar Kitchenware KSB-200M

  • Page 1 Hochleistungsstandmixer KSB-200M itchenware DE Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 1.
  • Page 4 Gesundheit durch Innovation Das Zubereiten von Speisen mit einem Hochgeschwindigkeitsstandmixer basiert auf einem anderen Prinzip als bei einem normalen Mixer. Beispielsweise werden Früchte und Gemüse besonders geschmacks- intensiv und schnell zubereitet. Durch die Hochgeschwindigkeit des Mixers wird Gemüse und Obst vitaminschonend zerkleinert und aufgespalten.
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. WichtiGE SichErhEitShinWEiSE Verwendungszweck Der Mixer ist für das Zubereiten von vielen verschie- denen Lebensmitteln geeignet. Speisen, die in einem Mixer zubereitet werden, sind schneller fertig, behal- ten Ihren natürlichen Geschmack und Ihre Nährstoffe. Der Mixer ist ausschließlich für den privaten Haushalt konzipiert und für gewerbliche Zwecke ungeeignet.
  • Page 6 4. Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren nur verwendet werden, wenn sie überwacht oder über den gefahrlosen Gebrauch eingewiesen werden und sie die Gefahren verstehen, die durch die Benutzung entstehen . 5. Kinder du ̈ r fen mit dem Gerät nicht spielen, da sie die Gefahren nicht erkennen können.
  • Page 7 15. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Gas- oder Elektrokochern oder im heißen Ofen auf. 16. Verwenden Sie das Gerät nur zum vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung in Haushalten vorgesehen. 17. Schließen Sie das Gerät nur an ein Wechselstromnetz mit geeigneter Netzspannung an.
  • Page 8 22. Der zum Behälter passende mitgelieferte Stößel kann nur bei fest verschlossenem Deckel verwen- det werden. Verwenden Sie den für Ihren Behälter passenden Deckel und Stößel. Die zu den unter- schiedlichen Behälterformen, -typen und -größen passenden Deckel und Stößel sind nicht unterei- nander austauschbar.
  • Page 9 27. Betreiben Sie das Mixgerät nicht, wenn das Strom- kabel oder der Stecker beschädigt ist. Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Kundenservice des Herstellers ausgetauscht wer- den, um eine Gefährdung auszuschließen. 28. Die Klingen sind sehr scharf. Gehen Sie daher beim Entleeren der Schüssel und bei der Reinigung äu- ßerst vorsichtig vor um Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 10: Besondere Hinweise Zum Netzkabel / Elektrische Anforderungen

    2. BESonDErE hinWEiSE zuM nEtzKaBEL a Das Netzkabel ist kurz, um die Gefahr des Verfangens im Kabel oder des Stolperns darüber zu verringern. B Verlängerungskabel können bei sachgemäßem Einsatz verwendet werden. c Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird: (1) Die Strombelastbarkeit des Verlängerungskabels muss mindestens so groß...
  • Page 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    3. Vor DEM ErStEn GEBrauch Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. GEFahr FÜr KinDEr – Lebensgefahr durch Ersticken/Verschlucken von Verpackungsmaterial. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Entsorgen Sie es sofort. Entnehmen Sie das Verpackungsmaterial und alle Komponenten. VorSicht: Im Mixbehälter befindet sich ein scharfes Messer.
  • Page 12 Vorsichtsmaßnahmen zum sicheren Gebrauch des Mixers Betreiben Sie das Gerät niemals ohne den Deckel. Lassen Sie das Mixgerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist . Jede Reparatur, Wartungsmaßnahme oder Ersatz von Teilen ist von KeMar oder einer autorisierten Service Firma durchzuführen. BEMErKunG: Das Gerät muss 1 Minute nach Ab- schluss eines Zyklus ruhen, wenn es über die maxima- le Betriebszeit gelaufen ist (wie bei der Funktion für Suppe (Bisque)).
  • Page 13 Integrierte Sicherheitsfunktionen Überhitzungsschutz Ein Überhitzungsschutz schaltet den Motor bei Überlastung automatisch ab und erst nach Abkühlung wieder an. Der Motor des Mixers ist mit einer Tempe- raturüberwachung ausgestattet. Wenn sich beim Betrieb des Mixers die Messer auf- grund zu fester Lebensmittel oder bei zu wenig Flüs- sigkeit zu langsam drehen, besteht die Gefahr einer Überhitzung und der Motor schaltet sich ab.
  • Page 14: Bezeichnung Und Funktion Der Teile

    4. BEzEichnunG unD FunKtion DEr tEiLE Der KeMar KSB-200M ist extrem vielfältig und seine Anwendungsgebiete sind grenzenlos: • Mixen Sie faserfreie grüne Smoothies aus Obst, Gemüse oder Kräutern. Mischen Sie Ihr Superfood Pulver einfach mit in den Mixer. • Stellen Sie eigene Mandel-, Hanfmilch, Mandelmus, Nuss- butter, Cashew-Sahne oder vegane Vollkostsäfte her.
  • Page 15 BEDIENFELD Verschlusskappe im Deckel Deckel Griff Behälter Klingen Display Basiseinheit (Motor- einheit) seitlicher Ein-/Aus- Schalter Standfüße...
  • Page 16 Beachten Sie die maximale Einfüllmenge anhand der deutlichen Markie- rung am Behälter. Fassen Sie den Behälter immer am Griff an! Der Behälter des KSB-200M ist aus BPA-freien Tritan hergestellt. Er ist bruchfest und verfügt über einen seitlichem Griff, eine kleine durchsich- tige Nachfüllöffnung und eine Messskala in Liter und OZS.
  • Page 17 2 Liter Behälter mit Verschlusskappe...
  • Page 18 Zweiteiliger Deckel Der zweiteilige Deckel lässt sich einfach aufset- zen, abnehmen und reinigen. Verwenden Sie immer den Deckel und die Verschlusskappe im Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist. Positionieren Sie den Deckel mit den Deckelflügeln mittig zwischen Aus- guss und Griff auf dem Behälter. Drücken Sie den Deckel auf den Behälter, bis dieser einrastet.
  • Page 19 AGS (Aircraft Graded Steel) 6-flüglige Klingen (2 Liter Behälter) Durch die AGS Klingen werden die Zellulosewände der Pflanzenfasern aufgespalten. Reinigen Sie diese mit größter Sorgfalt um Verlet- zungen zu vermeiden. Die Klingen werden aus rostfreiem Stahl in Luftfahrt-Qualität / hochprä- zise aus kaltgeformtem Heavy Duty (hochbelastbaren)-Flugzeugstahl gefertigt.
  • Page 20 Bedienfeld Die LED Anzeige verfügt über ein hochmodernes beleuchtetes Touch Control Bedienfeld Eine innovative Neuerung ist unser Touch Control Bedienfeld. Es lässt sich durch einfache Fingerberührung starten und bedienen. Das beleuchtete Display zeigt Ihnen immer die aktuelle Anwendung mit der verbleibenden Zeit und der jeweiligen Geschwindigkeit. Zeitanzeige Menü...
  • Page 21 Basis Bedienung 1. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose. 2. Setzen Sie den Behälter auf die Motoreinheit. 3. Drücken Sie den Rechts unten befindlichen seitlichen AN/AUS Knopf um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten. 4. Drücken Sie den [ON/OFF] Schalter auf dem Touchdisplay, um das Gerät anzuschalten .
  • Page 22 5. in WEniGEn SchrittEn zur pErFEKtEn zuBErEitunG ON/OFF (AN/AUS) TASTE Der Ein-/Aus-Schalter befindet sich rechts auf dem Display. Über den Ein-/Aus-Schalter regeln Sie die Stromversorgung des Geräts. Wenn Sie das Gerät ausschalten, befindet es sich im Standby-Modus. Im Standby Modus leuchtet nur die ON/OFF, die Zeit- und die Geschwindigkeitsanzeige.
  • Page 23 PROGRAMME Zur Auswahl stehen 6 automatische Programme. Das jeweilige Programm wählen Sie mit den jewei- ligen Symboltasten aus. Vorprogrammierte Menüs Mit den 6 Standardprogrammen können Sie sämtliche Arbeitsvorgänge in Ihrer Küche abbilden. Sei es mahlen, hacken, mixen, crushen oder pürieren. Durch seine vielfältigen Programme ist eine fast grenzenlose Anwendung möglich - einfach und schnell.
  • Page 24 Die Programmgeschwindigkeit und -dauer variiert. Das Gerät stoppt nach Beendigung des Programms automatisch. Laufzeit/ Maximale programm Funktion Füllmenge zutaten Beispiele Dauer Vegetable Gemüse, Obst 1 Minute 300g Gemüse, Obst Milchmix- Milch, Eiswürfel, Milkshake 1 Minute 300g getränke Kakao Suppengemüse, Bisque Suppe 7 Minuten 800g...
  • Page 25 START TASTE Wenn Sie das jeweilige Programm ausgewählt haben, star- ten Sie den Vorgang mit der ON/OFF Taste. Zum vorzeitigen beenden können Sie jederzeit die Taste ON/OFF drücken. Das Gerät unterbricht sofort den Mixvorgang. PULSE TASTE Solange Sie die Pulse-Taste gedrückt halten, läuft das Gerät bei Höchstgeschwindigkeit.
  • Page 26 6. pFLEGE unD rEiniGunG Stecker vom Netz trennen.Bevor Sie das Gerät reinigen sollte es nach einer Benutzung ausreichend abgekühlt sein. Die Flüssigkeit erst aus- gießen, wenn es ausreichend abgekühlt ist, um Verbrühungen zu ver- meiden. Niemals das Gerät in Wasser tauchen, da es beschädigt werden kann.
  • Page 27 SpEziFiKationEn Modellbezeichnung KSB-200M Stromversorgung 220-240 V 50/60 Hz Leistungsaufnahme 500 W Gewicht ca. 5,1 kg Zubehör Behälter, zweiteiliger Deckel, Stößel, Anleitung Länge des Netzkabels Ca. 0,65 m Temperaturbereich -40°C – 120°C Geschwindigkeit Max. 30.000 U/min Kapazität  Liter Empfohlene Einsatzdauer Maximal 7 Minuten Konformitä...
  • Page 28: Kundendienst

    7. KunDEnDiEnSt Dieses Gerät der KeMar-Produktlinie ist NUR FÜR GEBRAUCH IN PRIVATEN HAUSHALTEN vorgesehen. Bei gewerblichen Einsatz verfällt die Garantie. Wenden Sie sich zum Service an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an die nächstgelegene Niederlas- sung des Händlers.
  • Page 29 1. HINWEISE ZUR ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN UND ZUR BEDEUTUNG DES SYMBOLS NACH ANHANG 3 ZUM ELEKTROGESETZ Wir weisen alle Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten da- rauf hin, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Danach sind insbesondere die Entsorgung von Elektro- und Elektroni- kaltgeräten über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne untersagt.
  • Page 30 2. HINWEISE ZU DEN MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch öffent- lich-rechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altge- räten abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altge- räte sichergestellt ist.
  • Page 31 Verkäufergarantie - Garantiebedingungen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein bei uns gekauftes Produkt dennoch nicht einwandfrei funktionie- ren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren nachfolgend aufgefü h rten Kundendienst zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen telefonisch, ü...
  • Page 32 5) Garantieansprüche sind ausgeschlossen bei Schäden durch: - missbräuchliche oder unsachgemäße Behandlung - Umwelteinflü s se (Feuchtigkeit, Hitze, Überspannung, Staub etc.) - Nichtbeachtung der fü r das Gerät geltenden Sicherheitsvorkehrungen - Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung - Gewaltanwendung (z. B. Schlag, Stoß, Fall) - Eingriffe, die nicht von der von uns autorisierten Serviceadresse vorgenommen wurden - eigenmächtige Reparaturversuche...
  • Page 33 GarantiEKartE Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an den hier angegebenen Kundendienst. Trennen Sie diese Karte ab, fü l len Sie sie gut leserlich aus und senden Sie diese mit dem defekten Gerät sowie unter Beifü g ung des originalen Kaufbelegs an folgende Serviceadresse: KeMar Gmbh rohlfsstr.
  • Page 35 Table of Contents: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 1.
  • Page 36 Health and wellbeing through innovation Preparation of food with a High Speed Blender is different from a conventional blender. For example, fruits and vegetables are prepared especially very quickly and they will keep their intense flavor. The high-speed blender crushed and split vegetables and fruits.
  • Page 37 1. iMportant SaFEty aDVicE intEnDED uSE The Blender is intended for purposes of preparing many different kinds of foods. Food prepared in the Blender is more quickly and pre- serves its natural tastes and nutrients. The Blender is exclusively intended for private house- hold use and not intended for commercial purposes.
  • Page 38 4. Children more than 8 years old may use this appli- ance but only under supervision or after instruc- tion and fully understanding the associated risks and dangers. 5. Children must not play with this appliance because they cannot know the dangers involved. 6.
  • Page 39 14. Do not leave the cable on the side of the object. Keep it away from hot surfaces. 15. Do not keep the device near hot gas or electrical cookers, or in a hot oven. 16. Only use the device for its intended purpose. It is only intended for use in domestic conditions.
  • Page 40 25. The tamper fitting your container can only be used when the lid is firmly locked in place. Use the lid and the tamper that fit your container. Lids and tampers are not interchangeable between different container styles, types, and sizes. If a tamper came with your container, it is the cor- rect tamper for use with the container.
  • Page 41 31. Blades are sharp. Use extreme care when emp- tying the bowl and during cleaning to avoid injury. 32. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to per- sons or damage to the blender. A rubber scraper or spatula may be used, but only when the con- tainer is removed from the motor base and the blades are not moving.
  • Page 42 2. poWEr corD aDVicE a The power cord is short in order to avoid entanglement or tripping. B An extension cord can be added if used properly. c If extension cord is used: (1) Its power capacity must at least be the same as that of the device‘s power consumption.
  • Page 43 3. BEForE FirSt uSinG your proDuct Remove the device from its packaging. DanGEr to chiLDrEn – Risk of death due to choking/ swallowing of packaging. Keep the packaging material away from children. Dispose of it immediately! Remove packing materials and all components. CAUTION: Sharp blade inside blender container.
  • Page 44 SaFEty MEaSurES Never use the device without the lid. Do not leave your blender unattended when operating. Any repair and servicing, or the replacement of parts must be performed by KeMar or an authorised service representative. REMARK: The unit need to be rest 1 minutes after completed one cycle when the unit was running on max working time (as like bisque function), afterward, the unit can be running maximum one cycle again.
  • Page 45 Integrated Safety Functions Overheating protection The motor of the Blender is equipped with a tempera- ture control. If the motor or the blades turn too slowly due to too solid foods or too little fluid, there is a dan- ger of overheating. If the motor should switch off for that reason, the overheating protection of the Blender is activated.
  • Page 46 4. DEScription anD Function oF partS The KeMar KSB-200M is extremely versatile and it’s applications are limitless: • You can mix fiber free green smoothies from fruit, vegetables or herbs. Mix your Superfood powder simply in the smoothie. • Make your own almond milk, hemp milk, almond and nut butter, cashew cream or vegan whole food juices •...
  • Page 47 CONTROL PANEL Cape in Lid Handle Container Blades Display Base Unit On/Off Button Standing Feets...
  • Page 48 The maximum capacity is clearly marked on the container. Always use the handle to take the Container from the base unit. The container of the KSB-200M is made of BPA-free Tritan. It is unbreaka- ble. He has a side handle and a measuring scale in liters and OZS indication.
  • Page 49 2 liter container with closure cap...
  • Page 50 Two-Part Lid The two-piece lid is simple to set up, and to clean. Always use the lid and the closure cap when the device is in operation. Position the lid on the container with the lid flaps midway between the spout and the handle.
  • Page 51 AGS (Aircraft Graded Steel) 6-leaf blade (2 Liter Container) Due to the HCS (High Carbon Steel) blade and a blade speed of about 360 Km / h the cellulose walls of plant fibers will be splitted. Clean them with the greatest care to avoid injuries. The blades are made of stainless steel in aviation quality / high-precision cold-formed Heavy Duty (high-duty) aircraft steel.
  • Page 52 Control Panel The LED display has an advanced backlit touch control panel. An innovative new feature is our Touch Control Panel. It can be started and operated by simple touch. The backlit display always shows the cur- rent application with the remaining time and the respective speed. time display Program menu Activation...
  • Page 53 Basic Operation Steps 1. Connect the power plug to an electrical outlet. 2. Place the container on the motor unit. 3. Press the right side down ON / OFF button to switch the unit to standby mode. 4. Press [ON/OFF] at the touch display to run the blender. 5.
  • Page 54 5. Short introDuction - perfect preparation in just a few steps ON/OFF BUTTON The On / Off switch is on the right off the display. With the On / Off switch you control the power off the de- vice. If you turn off the device, it is in Standby mode. In Standby mode only the ON/OFF, -Time and Speed control lamp is on.
  • Page 55 PROGRAMS You can choose 6 different auto- matic programs. To select a particular program use the Symbol buttons. PRE-PROGRAMMED MENUS With the 6 standard programs you can map all operations in your kitchen . You can grind, chop, mix, crush or mash. Through it’s various programs an almost limitless application is possible - simply and quickly.
  • Page 56 The program speed and duration varies. When the program is finished the Blender stops automatically. running Maximum ingredients programm Function time Quantity samples Vegetables, Vegetable 1 Minute 300g Vegetables, Fruits Fruits Milkshake Milkshakes 1 Minute 300g Milk, Icecubes, Cacao Soup Vegetables, Bisque Soup 7 Minutes...
  • Page 57 SPEED ADJUSTMENT By using the Speed + and Speed - button you can adjust the speed for every single program. The Speed setting is starting from 1 to a maximum as of 10. START BUTTON When you have selected the respective program, start the process by pressing the ON/OFF button.
  • Page 58 4. Press and hold the button PULSE for approx. 20-30 seconds to clean the Container. 5. Turn off the machine and rinse the container and the two-piece lid with clean water. Dry off all parts. SpEciFicatioS Model number KSB-200M Voltage 220-240V 50/60Hz Power consumption 500 W Weight Approx.
  • Page 59 7. SErVicE This model in the KeMar range of Product is recommended for DOME- STIC USE ONLY. Its use in a commercial capacity will render this guaran- tee inoperative. To obtain service, you are advised to contact either the dealer from whom the product was purchased. Should this not be possi- ble, please find your nearest dealer agent on internet at www.kemar.de and follow the link SERVICE &...
  • Page 60 In connection with the sale of batteries or with the delivery of equip- ment containing rechargeable, we are obliged to draw your attention to the following: You are legally obliged to return used batteries as end-users. You can return used batteries that we carry as new batteries in range or have performed, free of charge to our warehouse (KeMar GmbH, Service, Rohlfsstr.5, D-81929 Munich).
  • Page 61 3. NOTE ON PRIVACY We have all end-users of WEEE indicate that you are responsible for the deletion of personal data to be disposed of old appliances them- selves. On to dispose of old equipment are partially sensitive personal information that should not fall into the hands of third parties. 4.
  • Page 62 1) The guarantee period is one year from date of purchase. The guarantee is valid within the European Union and Switzerland. 2) During the guarantee period, devices showing defects due to material or manufacturing defaults will be repaired or replaced at our choice. Exchanged devices or parts of devices shall become our property.
  • Page 63 GuarantEE carD In the case of a guarantee claim, please contact Customer Service mentioned here. Detach this card, complete it clearly and legibly and send it back, toge- ther with the faulty device and the original proof of purchase, to the following service address: KeMar Gmbh rohlfsstr.
  • Page 64 Hochleistungsstandmixer High Speed Blender KSB-200M...