Table of Contents
  • Table of Contents
  • Símbolos Empleados
  • Seguridad
  • Uso Previsto
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montaje
  • Preparación
  • Desmontaje
  • Almacenamiento
  • Limpieza y Conservación
  • Garantía
  • Gestión de Desechos
  • Contacto
  • DIN 912 M6 X 65 A2

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

HEBELSCHÜTZER
ORIGINAL GEBRAUCHS-
ANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
LEVER PROTECTORS
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
ИНСТРУК ЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТА ЦИИ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for magazi 10018796

  • Page 1 HEBELSCHÜTZER LEVER PROTECTORS ORIGINAL GEBRAUCHS- ISTRUZIONI PER L'USO ANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO MODE D'EMPLOI ИНСТРУК ЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТА ЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
  • Page 2 Original Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis | Lieferumfang | Allgemeines 2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren 2.2 | Zeichenerklärung | Sicherheit 3.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3.2 | Sicherheitshinweise | Montage 4.1 | Vorbereitung 4.2 | Demontage 4.3 | Montage | Lagerung | Reinigung und Pflege | Gewährleistung | Entsorgung | Kontakt...
  • Page 3 Die Nichtbeachtung kann zu Schäden am Fahrzeug und Folgeschäden führen. WARNUNG! Bewahren Sie die Anleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den magazi Hebelschützer an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Anleitung mit. Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Nor-...
  • Page 4 Fahrzeugs und einen gut beleuchteten Arbeitsplatz. Befestigen Sie die Spannhülsen (4+5) mit der M6 Innensechskantschraube (3) am magazi Hebelschützer (1 bzw. 2). Wählen Sie das farblich am besten zu Ihrem Motorrad passende Endstück (7) aus dem Lieferumfang aus und schrauben Sie es mit den beiden Sechskantschrauben mit Gefühl am magazi Hebelschützer (1)
  • Page 5 5 | Lagerung Translation of original instructions for use Lagern Sie die noch nicht montierten magazi Hebelschützer in einem vor Witter- ung und Feuchtigkeit geschützten geschlossenen Raum in der Original-Verpa- ckung. 6 | Reinigung und Pflege Contents Reinigen Sie die magazi Hebelschützer mit warmer Seifenlauge oder Motorrad- reiniger und einem weichen Tuch.
  • Page 6 Only use the magazi Lever Protector as described in these instructions. Any 2 | General information other use is considered improper use and may result in material damage. The manufacturer or supplier accepts no liability for damage caused by improper or 2.1 | Reading and keeping the instructions for use...
  • Page 7 Risk of damage! Then offer the magazi Lever Protector (1) up to the handlebar end with the angle • After installation and before every journey, check that the of the arm pointing downwards. Then insert the clamping sleeve (4+5) into the end of the handlebar.
  • Page 8 Table des matières Use warm soapy water or a motorcycle cleaner and a soft cloth for cleaning the magazi Lever Protectors. Do not use a cleaner which could damage the | Équipement fourni aluminium. Then use a care product to seal the surface and protect it from weathering.
  • Page 9 1 vis hexagonale DIN 912 M6 x 65 A2 3.1 | Utilisation conforme 2 vis hexagonales DIN 7991 M3 x 6 Les protecteurs pour leviers magazi sont conçus pour les guidons tubulaires des 1 douille de serrage de 14 mm, partie 1 Mode d'emploi (sans ill.) motos dont le diamètre intérieur est de 14 mm mini. Les guidons doivent être ouverts à...
  • Page 10 3.2 | Consignes de sécurité orienté par rapport au levier. AVERTISSEMENT ! Ce produit représente un danger pour les enfants et les 4 | Montage personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites (par ex.
  • Page 11 à ce que la pointe se trouve exactement à la même Pour toutes questions concernant le produit et/ou les présentes instructions, hauteur que le levier manuel. Le protecteur pour levier magazi (1) ne doit pas veuillez contacter, avant la première utilisation du produit, notre centre S.A.V. par gêner le fonctionnement du levier.
  • Page 12 Veronachtzaming kan tot schade aan het voertuig en vervolgschade leiden. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Wanneer u de magazi hendelbeschermer aan derden doorgeeft, dient u deze gebruiksaanwijzing altijd mee te geven.
  • Page 13 De fabrikant of handelaar aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die door oneigenlijk of verkeerd gebruik is AANWIJZING! ontstaan. Gevaar voor beschadiging! • Controleer na de montage en voor elke rit of de magazi hendelbeschermer stevig vastzit en ten opzichte van de hendels correct is geplaatst.
  • Page 14 Lijn de hendelbeschermer (1) zodanig op product op de juiste wijze wordt gebruikt. het stuur uit dat hij met de punt precies op de hoogte van de hendel zit. De magazi hendelbeschermer (1) mag de hendel hierbij niet in zijn werking belemmeren.
  • Page 15 Il mancato rispetto delle istruzioni può comportare danni al veicolo e danni indiretti. Custodire le istruzioni per eventuali utilizzi futuri. Qualora il paraleva magazi venga ceduto a terzi, dovrà essere accompagnato dalle presenti istruzioni.
  • Page 16 3.1 | Uso conforme ATTENZIONE! I paraleva magazi sono concepiti per manubri tubolari di moto con un diametro interno di almeno 14 mm. Le estremità del manubrio del veicolo devono essere Pericolo di lesioni! aperte, cioè non devono essere bloccate da inserti filettati o simili.
  • Page 17 4.3 | Montaggio 6 | Pulizia e manutenzione Pulire i paraleva magazi con acqua saponata calda o con un detergente per moto e un panno morbido. Non utilizzare detergenti che potrebbero risultare aggressivi sull'alluminio. Infine utilizzare un prodotto per proteggere la superficie dagli agenti atmosferici e renderla stagna.
  • Page 18: Table Of Contents

    Instrucciones puede provocar daños en el vehículo, los cuales, a su vez, podrían ocasionar otros daños secundarios. Guarde las instrucciones para su uso posterior. Si entrega el protector de palancas magazi a terceros, adjunte siempre las presentes instrucciones.
  • Page 19: Símbolos Empleados

    Utilice el protector de palancas magazi únicamente tal y como se describe en estas instrucciones de uso. Cualquier otra utilización contraviene el uso NOTA previsto y puede ocasionar daños materiales.
  • Page 20: Montaje

    Es posible que deba desplazar ligeramente el soporte. En el lado derecho del manillar, asegúrese de que el protector de palancas magazi (1) no ejerza presión contra el puño del acelerador y de que este conserva su movilidad 4.1 | Preparación...
  • Page 21: Contacto

    9 | Contacto Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации En caso de dudas sobre el producto o sobre estas instrucciones, antes de usar por primera vez el producto, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente escribiendo a la dirección de correo electrónico service@louis.de. Le ayudaremos lo más rápido posible.
  • Page 22: Din 912 M6 X 65 A2

    (не изображена) 1 зажимная втулка 14 мм, деталь 2 3.1 | Использование по назначению Защита рычага magazi предназначена для трубчатых рулей мотоциклов с внутренним диаметром не менее 14 мм. Концы руля мотоцикла должны 2 | Общие сведения быть открытыми, т. е. их не должны закрывать резьбовые вставки и т. п.
  • Page 23 защите рычага magazi (1). Для защиты от вибрации нанесите по капле стопорящего состава средней прочности (приобретается отдельно). Затем приставьте защиту рычага magazi (1) к концу руля так, чтобы изгиб УВЕДОМЛЕНИЕ! был направлен вниз. Теперь вставьте зажимную втулку (4+5) в руль. При...
  • Page 24 прочно затяните винт с внутренним шестигранником M6 (3); защита Мы быстро поможем Вам. Так мы совместно обеспечим правильное рычага magazi (1) должна быть настолько надежно зажата в руле, чтобы ее использование изделия. невозможно было провернуть с малым или средним усилием.
  • Page 25 2.1 | Zapoznanie się z instrukcją użytkowania i jej przechowywanie Niniejsza instrukcja użytkowania odnosi się wyłącznie do wymienionych tutaj | Kontakt osłon dźwigni magazi. Zawiera ona ważne informacje dotyczące montażu, bezpieczeństwa i rękojmi. Przed zamontowaniem i użytkowaniem osłony dźwigni należy uważnie przeczytać instrukcję, w szczególności wskazówki bezpieczeństwa.
  • Page 26 Ten symbol oznacza możliwość recyklingu bezpieczeństwa innych uczestników ruchu i wypadek. opakowań i samego produktu. • Podczas montażu osłona dźwigni magazi nie może blokować manetki gazu, która po jej zwolnieniu musi z dowolnej pozycji samoczynnie powracać do trybu wolnych obrotów.
  • Page 27 (1) nie dociskała do manetki gazu, która musi się swobodnie poruszać. Po prawidłowym ustawieniu osłon dźwigni (1) dokręcić dostatecznie mocno śrubę imbusową M6 (3) – osłona dźwigni magazi (1) musi być 4.1 | Przygotowanie zamocowana w kierownicy na tyle dokładnie, aby niemożliwe było obrócenie jej Stabilnie unieruchomić...
  • Page 28 9 | Kontakt W przypadku pytań dotyczących produktu oraz/lub niniejszej instrukcji, przed pierwszym użyciem produktu prosimy o kontakt z naszym Działem Obsługi Klienta, e-mail: service@louis.de. Sprawnie poinstruujemy Państwa w zakresie dalszych czynności. W ten sposób możemy wspólnie zapewnić prawidłowe użytkowanie produktu. Wyprodukowano na Tajwanie...
  • Page 29 Rungedamm 35 • 21035 Hamburg • Germany Tel.: 00 49 (0) 40 - 734 193 60 • www.louis.de • service@louis.de Detlev Louis AG • Im Schwanen 5 • 8304 Wallisellen • Switzerland Tel.: (0041) 044 832 56 10 • service@louis-moto.ch ANL-10018796-97-01-1902...

This manual is also suitable for:

10018797

Table of Contents