Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Fournitures
    • Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Vue D'ensemble du Produit
    • Utilisation Conforme
    • Utilisation de L'outil
    • Adapter le Foret
    • Mise en Place de la Mèche
    • Fonction de Verrouillage
    • Sens de Rotation
    • Caractéristiques Techniques
    • Bruits & Vibrations
    • Déclaration de Conformité
    • Entretien & Maintenance
    • Élimination
  • Italiano

    • Materiale Compreso Nella Fornitura
    • Simboli
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Impiego Dell'attrezzo
    • Panoramica Sul Prodotto
    • Uso Previsto
    • Funzione DI Blocco
    • Inserire Punta
    • Inserire Punta da Trapano
    • Senso DI Rotazione
    • Dati Tecnici
    • Rumore & Vibrazione
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Cura & Manutenzione
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Leveringsomvang
    • Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Beoogd Gebruik
    • Het Gereedschap Gebruiken
    • Productoverzicht
    • Bit Plaatsen
    • Boor Plaatsen
    • Draairichting
    • Permanente Inschakelfunctie
    • Geluid en Trilling
    • Technische Gegevens
    • Conformiteitsverklaring
    • Afvalverwerking
    • Verzorging en Onderhoud
  • Svenska

    • Leveransomfattning
    • Symboler
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Användning Av Verktyget
    • Avsedd Användning
    • Produktöversikt
    • Konstantdriftsfunktion
    • Rotationsriktning
    • Sätta I Bit
    • Sätta I Borr
    • Buller Och Vibrationer
    • Tekniska Data
    • Intyg Om Överensstämmelse
    • Avfallshantering
    • Skötsel & Underhåll
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • PoužíVání Nářadí
    • Předpokládané PoužíVání
    • Přehled Výrobku
    • Funkce Upínání
    • Nasaďte Bit
    • Nasaďte Vrták
    • Směr Otáčení
    • Hluk a Vibrace
    • Technické Parametry
    • Prohlášení O Shodě
    • Likvidace
    • Péče a Údržba
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Použitie Nástroja
    • Prehľad Produktu
    • Účel Použitia
    • Funkcia Uzamknutia
    • Nasadenie Hrotu
    • Nasadenie Vrtáka
    • Smer Otáčania
    • Hluk a Vibrácie
    • Technické Údaje
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Likvidácia
    • Starostlivosť a Údržba
  • Română

    • Conținutul Livrării
    • Simboluri
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Destinația de Utilizare
    • Prezentare Generală a Produsului
    • Utilizarea Sculei
    • Funcţia de Blocare
    • Montarea Bitului
    • Montarea Burghiului
    • Sensul de Rotaţie
    • Date Tehnice
    • Zgomote ŞI VibraţII
    • Declaraţie de Conformitate
    • Eliminarea Ca Deşeu
    • Întreținere & Îngrijire

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 81

Quick Links

Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre
Erwartungen übertreffen wird, und wünschen Ih-
nen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll-
ständig durch, beachten Sie die Sicherheitshin-
weise und bewahren sie die Anleitung für späte-
ren Gebrauch auf.
Lieferumfang
1x Bohrschrauber
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden
Sie sich bitte an Ihren Hornbach-Markt.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, und bewahren Sie die-
se für späteren Gebrauch auf.
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Max. Bohrdurchmesser
Holz
Max. Bohrdurchmesser
Stahl
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
Zeichenerklärung
Sicherheitshinweise
Produktübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwendung des Werkzeugs
Bohrer einsetzen
Bit einsetzen
Feststellfunktion
Drehrichtung
Technische Daten
Geräusch und Vibration
Konformitätserklärung
Pflege und Wartung
Entsorgung
Max. Schraubendurchmesser
Holz
Spannfuttergröße: max. 10 mm
Schutzklasse II
1
1
2
6
6
6
7
7
7
7
8
8
9
10
10
DE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for J.C. SCHWARZ JBM600

  • Page 1 Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wünschen Ih- nen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll- ständig durch, beachten Sie die Sicherheitshin- weise und bewahren sie die Anleitung für späte- ren Gebrauch auf. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Bohrschrauber...
  • Page 2 Sicherheitshinweise c) Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elekt- ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU ELEK- rowerkzeug eintretendes Wasser erhöht die TROWERKZEUGEN Stromschlaggefahr. d) Das Kabel nicht zweckentfremden. Das WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise Kabel nicht zum Tragen oder Ziehen des und Anweisungen durchlesen.
  • Page 3 Anschließen von Werkzeugen, deren Schalter vornehmen, Zubehör wechseln oder das sich in der EIN-Position befindet, kann zu Un- Elektrowerkzeug einlagern. Durch diese fällen führen. Vorsichtsmaßnahme wird ein unbeabsichtig- d) Vor dem Einschalten des Werkzeugs Ein- tes Starten des Elektrowerkzeugs verhindert. stellwerkzeuge oder -Schlüssel entfernen.
  • Page 4 MASCHINENSPEZIFISCHE SICHERHEITSHIN- rer oder Einsatzwerkzeuge verwenden. WEISE FÜR BOHRSCHRAUBER Stumpfe oder beschädigte Bohrer neigen eher a) Den / die Zusatzhandgriff(e) verwenden, zum Klemmen im Werkstück. falls im Lieferumfang enthalten. Kontroll- h) Bei Entnahme des Bohrers Hautkontakt verlust kann zu Körperverletzungen führen. mit dem Bohrer vermeiden, und geeignete b) Das Elektrowerkzeug an den isolierten Schutzhandschuhe zum Anfassen des Boh-...
  • Page 5 gungsdaten bei anderen Anwendungen des Werkzeugs oder ungenügender Wartung abweichen können. Dies kann die Schwin- gungsbelastung über den gesamten Arbeits- zeitraum deutlich erhöhen. b) Zum Schutz des Anwenders vor den Aus- wirkungen von Schwingungen sollten zu- sätzliche Sicherheitsmaßnahmen ergrif- fen werden. Wartung des Werkzeugs und der Einsatzwerkzeuge, Warmhalten der Hände, Organisation von Arbeitsabläufen.
  • Page 6 Artikel-Übersicht Verwendung des Werkzeugs Spannfutter Einen geeigneten Bohrer in das Spannfutter 1 Spannfutterring einsetzen. Ein-/Ausschalter 2. Zum Einschalten des Werkzeugs den Ein-/ Ausschalter  3 betätigen. Je weiter der Ein-/ Gürtelhaken Drehrichtungsumschalter Ausschalter 3 eingedrückt wird, desto höher Arretiertaste ist die Drehzahl des Akkubohrschraubers. Netzkabel 3.
  • Page 7 BOHRER EINSETZEN Den Spannfutterring 2 soweit öffnen, dass Den Bohrer in das Spannfutter 1 einset- der Bohrer in das Spannfutter 1 passt. zen, und den Spannfutterring 2 fest an- ziehen. Zum Entfernen des Bohrers den Spann- futterring 2 öffnen. BIT EINSETZEN Den Spannfutterring  2 soweit öffnen, Das Bit in das Spannfutter 1 einsetzen, dass das Bit in das Spannfutter 1 passt.
  • Page 8 Technische Daten Nennspannung 220-240 V~ / 50/60 Hz Nennleistung 600 W Leerlaufdrehzahl (n 0-3200/min Spannfuttergröße 1,5-10 mm Max. Bohrdurchmesser Stahl ø 10 mm Holz ø 20 mm Max. Schraubendurchmesser Holz 6 mm Gewicht 1,3 kg Schutzklasse / II Schalldruckpegel (L 77,0 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 3 dB(A) Schallleistungspegel (L...
  • Page 9 Konformitätserklärung Wir erklären, dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt 600 W Bohrschrauber JBM600 hergestellt für: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland in der Ausführung folgenden Richtlinien ent- spricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EMV-Richtlinie 2014/30/EU und folgenden anwendbaren harmonisierten...
  • Page 10 Pflege und Wartung Entsorgung Vorsicht! Sicherstellen, dass das Das Symbol "durchgestrichene Müll- Werkzeug ausgeschaltet und der Netz- tonne" erfordert die separate Entsor- stecker gezogen ist. gung von Elektro- und Elektronik-Altge- räten (WEEE). Solche Geräte können ge- - Das Werkzeug immer sauber und trocken hal- fährliche und umweltgefährdende Stoffe enthal- ten und vor Öl oder Fett schützen.
  • Page 11: Table Of Contents

    Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépassera vos attentes et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l'utiliser. Lisez entièrement le présent manuel, observez les consignes de sécurité et conservez-le pour consultation ultérieure. Fournitures Table des matières 1x perceuse-visseuse Fournitures Symboles Si des pièces sont manquantes ou endommagées, Consignes de sécurité...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité choc électrique est accru si le corps est en contact avec la terre. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA c) Ne pas exposer les outils électriques à la SÉCURITÉ DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre dans un outil électrique, cela augmente le AVERTISSEMENT Lire l'ensemble des risque de choc électrique.
  • Page 13 porter l'outil. Le fait de porter un outil élec- c) Débrancher la fiche de la prise secteur trique avec le doigt sur l'interrupteur ou de et/ou du bloc de piles avant tout réglage, brancher un outil électrique dont l'interrupteur changement d'accessoire ou rangement est positionné...
  • Page 14 AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES À LA MA- Les mèches émoussées ou endommagées ont CHINE POUR DRILLDRIVERS davantage tendance à rester coincées dans la a) Utiliser une/des poignée(s) auxiliaire(s) si pièce à usiner. elle(s) est/sont fournie(s) avec l'outil. Une h) Lors de l’extraction de la mèche de l’outil, perte du contrôle peut causer des blessures éviter tout contact avec la peau et utiliser des gants de protection adaptés lors de la...
  • Page 15 l’outil, mais des utilisations différentes de l’outil ou une maintenance médiocre peut donner des données de vibrations diffé- rentes. Ceci peut considérablement augmen- ter le niveau des vibrations sur l’ensemble de la durée du travail. b) Des mesures de sécurité supplémentaires peuvent être prises pour protéger l’utilisa- teur des effets vibratoires.
  • Page 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation de l'outil Mandrin Monter la mèche de forage appropriée dans Anneau de mandrin le mandrin 1. Interrupteur Marche/Arrêt 2. Pour allumer l'outil, appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt  3. Plus l'interrupteur Marche/ Crochet de bande Arrêt 3 est enfoncé, plus la perceuse-vis- Commutateur du sens de rotation Bouton de verrouillage seuse tourne rapidement.
  • Page 17: Adapter Le Foret

    ADAPTER LE FORET Ouvrir l'anneau du mandrin 2 jusqu'à ce Adapter le foret dans le mandrin 1 et bien que la mèche s'introduise dans le mandrin serrer l'anneau du mandrin 2. Retirer le foret en ouvrant l'anneau du mandrin 2. MISE EN PLACE DE LA MÈCHE Ouvrir l'anneau du mandrin 2 jusqu'à...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 220-240 V~ / 50/60 Hz Puissance nominale 600 W Vitesse à vide (n 0 - 3200/min Taille du mandrin 1,5-10 mm Capacité de forage max. Acier ø 10 mm Bois ø 20 mm Diamètre de vis max. Bois 6 mm Poids 1,3 kg Indice de protection...
  • Page 19: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous déclarons que les produits décrits dans les Caractéristiques techniques : Perceuse-visseuse 600 W JBM600 fabriqué pour : Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne est conforme aux directives suivantes : Directive machines 2006/42/CE Directive CEM 2014/30/UE et respecte les normes harmonisées applicables suivantes :...
  • Page 20: Entretien & Maintenance

    Entretien & Maintenance Élimination Avertissement  ! Assurez-vous que Le logo représentant une poubelle à l'outil est hors service et débranché. roulettes barrée implique la collecte séparée de déchets électriques et élec- - Conservez toujours l'outil propre, sec et exempt troniques (WEEE). De tels appareils d'huile et de graisses.
  • Page 21: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta soddisfa- zione con il suo impiego. La preghiamo di leggere questo manuale e di se- guire le istruzioni di sicurezza, e di conservarlo per consultazione futura. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura...
  • Page 22: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua aumen- tano il rischio di scosse elettriche. AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER ATTREZZI d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo di ELETTRICI alimentazione. Non trasportare, trascina- re o staccare la spina dell'attrezzo elettri- AVVERTENZA: leggere tutti gli avvisi di co, servendosi del cavo di alimentazione.
  • Page 23 la fissa prima di accendere l'attrezzo. Po- persone non in condizioni di utilizzare l'at- trebbe essere causa di lesioni fisiche se una di trezzo elettrico o che ignorano le presenti queste chiavi dovesse rimanere incastrata in istruzioni di eseguire dei lavori col pre- un elemento rotante dell'attrezzo elettrico.
  • Page 24 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER l’accessorio. Gli accessori potrebbero essere TRAPANI AVVITATORI scottanti dopo un uso prolungato. a) Utilizzare le impugnature ausiliarie, se i) Non far funzionare l’attrezzo mentre lo si fornite con l'attrezzo. La perdita del con- porta al fianco. La punta del trapano rotante trollo può...
  • Page 25 tente dagli effetti della vibrazione. Tenere l’attrezzo e i suoi accessori in condizioni inec- cepibili, mantenere calde le mani ed organiz- zare degli schemi e periodi di lavoro.
  • Page 26: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo Mandrino Inserire una punta da trapano adatta nel Anello mandrino mandrino 1. Pulsante On / Off 2. Per accendere l'attrezzo, tenere premuto il ta- Gancio per cintura sto on / off 3. Quanto più profondo si preme Interruttore per senso di rotazione il tasto on / off 3, tanto più...
  • Page 27: Inserire Punta Da Trapano

    INSERIRE PUNTA DA TRAPANO Aprire l'anello del mandrino 2 fino a che la Inserire la punta da trapano nel mandri- punta entri nel mandrino 1. no 1 e stringere bene l'anello del mandri- no 2. Rimuovere la punta da trapano aprendo l'anello del mandrino 2. INSERIRE PUNTA Aprire l'anello del mandrino 2 fino a che la Inserire la punta nel mandrino 1 e stringe-...
  • Page 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici Voltaggio nominale 220-240 V~ / 50/60 Hz Potenza nominale 600 W Velocità senza carico (n 0 - 3200/min Grandezza mandrino 1,5-10 mm Capacità max. di foratura Acciaio ø 10 mm Legno ø 20 mm Diametro max. della vite Legno 6 mm Peso...
  • Page 29: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Si dichiara, che i prodotti descritti nella sezione Dati tecnici: Trapano avvitatore JBM600 da 600 W fabbricato per: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania è conforme alle seguenti direttive: Direttiva Macchine 2006/42/CE Direttiva EMC 2014/30/CE e in conformità...
  • Page 30: Cura & Manutenzione

    Cura & Manutenzione Smaltimento Avvertenza! Assicurarsi che l'attrezzo Il simbolo del bidone della spazzatura sia spento e scollegato. sbarrato richiede la raccolta differen- ziata dei rifiuti di apparecchiature elet- - Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e privo triche ed elettroniche (RAEE). Tali appa- di olio o grasso.
  • Page 31: Leveringsomvang

    Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door, neem de veiligheidsinstructies in acht en bewaar de ge- bruiksaanwijzing voor later. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Schroefboormachine Leveringsomvang Symbolen Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn,...
  • Page 32: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES trische gereedschappen binnendringt vergroot de kans op schokken. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING d) Gebruik de kabel niet ondoelmatig. Ge- ELEKTRISCH GEREEDSCHAP bruik de kabel nooit om het gereesschap mee te dragen of mee (los) te trekken. WAARSCHUWING Lees alle veiligheids- Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, waarschuwingen en alle instructies.
  • Page 33 goede balans. Hierdoor hebt u meer controle elektrisch gereedschap of de instructies over de elektrische gereedschappen bij onver- die nodig zijn om het elektrisch gereed- wachte situaties. schap te bedienen. Elektrische gereedschap- f) Zorg voor geschikte kleding. Draag geen pen zijn gevaarlijk in de handen van onervaren losse kleding of sieraden.
  • Page 34 MACHINESPECIFIEKE VEILIGHEIDHEIDS- met de huid is en gebruik goede bescherm- WAARSCHUWINGEN VOOR SCHROEFBOORMA- handschoenen bij het vastgrijpen van de CHINES bit of het accessoire. Accessoires kunnen a) Gebruik de extra handgreep/handgrepen na langer gebruik heet zijn. indien deze is meegeleverd. Het verlies van i) Schakel het gereedschap niet in als u het naast u draagt.
  • Page 35 trillingen. Onderhoud het gereedschap en de accessoires, houd de handen warm en organi- seer de werkpatronen en perioden.
  • Page 36: Productoverzicht

    Productoverzicht Het gereedschap gebruiken Boorkop Plaats een geschikte boorbit in de kop 1. Boorkopring 2. Om het gereedschap in te schakelen, drukt u Aan/uit-schakelaar op de aan/uit-schakelaar 3. Hoe dieper u de aan/uit-schakelaar 3 indrukt, hoe sneller de Riemhaak Schakelaar draairichting machine draait.
  • Page 37: Boor Plaatsen

    BOOR PLAATSEN Open de boorkopring 2 totdat de boor in de Plaats de boor in de boorkop 1 en draai de boorkop 1 past. boorkopring 2 goed vast. Verwijder de boor de boorkopring 2 te ope- nen. BIT PLAATSEN Open de boorkopring 2 totdat de bit in de Plaats de bit in de boorkop 1 en draai de boorkop 1 past.
  • Page 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominaal voltage 220-240 V~ / 50/60 Hz Nominaal vermogen 600 W Snelheid zonder belasting (n 0 - 3200/min Boorkopformaat 1,5-10 mm Max. boorcapaciteit Staal ø 10 mm Hout ø 20 mm Max. schroefdiameter Hout 6 mm Gewicht 1,3 kg Beschermklasse / II Geluidsdrukniveau (L...
  • Page 39: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Wij verklaren dat de producten beschre- ven bij de Technische gegevens: 600 W Schroefboormachine JBM600 geproduceerd voor: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Duitsland voldoet aan de volgende richtlijnen: Machinerichtlijn 2006/42/EC EMC-richtlijn 2014/30/EU en voldoet aan de volgende toepasselijke gehar-...
  • Page 40: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging & onderhoud Afvalverwerking Waarschuwing! Zorg ervoor dat het Het logo met de doorgehaalde vuilnis- gereedschap is uitgeschakeld en de bak geeft aan dat afgedankte elektri- stekker uit het stopcontact is gehaald. sche en elektronische apparatuur ge- scheiden moet worden ingeleverd - Zorg ervoor dat het gereedschap altijd schoon, (WEEE).
  • Page 41: Leveransomfattning

    Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att över- träffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela bruksanvisningen, följ säkerhetsinstruk- tionerna och förvara den för framtida behov. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Skruvdragare Leveransomfattning Symboler Om någon del skulle saknas eller vara skadad ska Säkerhetsinstruktioner...
  • Page 42: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner e) Vid användning av elverktyg utomhus ska en förlängningskabel för utomhusbruk an- ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR EL- vändas. Genom att använda en förlängnings- VERKTYG kabel som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elstöt. VARNING Läs alla säkerhetsanvisning- f) Om elverktyget måste användas på fuktig ar och alla instruktioner.
  • Page 43 ducera risken för dammrelaterade hälsopro- greppytor främjar inte säker hantering och blem. kontroll av verktyget vid oväntade situationer. h) Låt inte tidigare frekvent användning av verktyg göra att du blir nonchalant vad 5 SERVICE gäller säkerhetsprinciper för användning a) Lämna in verktyget för service till en kom- av verktyg.
  • Page 44 MASKINSPECIFIKA SÄKERHETSVARNINGAR j) Spänn fast arbetsstycket. Spänn alltid fast FÖR SKRUVDRAGARE arbetsstycket i en spännanordning eller i ett a) Använd stödhandtag om sådant medföljer skruvstäd, eftersom detta är säkrare än att till verktyget. Förlorad kontroll över verktyget hålla det med händerna. kan leda till personskador.
  • Page 46: Produktöversikt

    Produktöversikt Användning av verktyget Chuck Sätt i ett lämpligt borrbit i chucken 1. Chuckring 2. För att sätta på verktyget trycker man på on/ Strömbrytare off-knappen 3. Ju längre in man trycker on/ Bälteskrok off 3 desto snabbare roterar skruvdragaren. 3. Se till att arbetsstycket inte kan glida undan. Rotationsriktningsväljare Konstantdriftsknapp Håll verktyget i ett stadigt grepp under arbe-...
  • Page 47: Sätta I Borr

    SÄTTA I BORR Öppna chuckringen 2 så mycket att borret Sätt i borret i chucken 1 och dra åt chuck- passar i chucken 1. ringen 2 ordentligt. Ta bort borret genom att öppna chuck- ringen 2. SÄTTA I BIT Öppna chuckringen 2 så mycket att bitet För in bitet i chucken 1 och dra åt chuck- passar i chucken 1.
  • Page 48: Tekniska Data

    Tekniska data Märkspänning 220-240 V~ / 50/60 Hz Märkeffekt 600 W Tomgångsvarvtal (n 0 – 3200/min Chuckstorlek 1,5–10 mm Max. borrdiameter Stål ø 10 mm Trä ø 20 mm Max skruvdiameter trä 6 mm Vikt 1,3 kg Skyddsklass Ljudtrycksnivå (L 77,0 dB(A)/osäkerhetsfaktor K = 3 dB(A) Ljudeffektsnivå...
  • Page 49: Intyg Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse Vi intygar att produkten som beskrivs under Tekniska data: 600 W skruvdragare JBM600 tillverkad för HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim/Tyskland uppfyller bestämmelserna i följande direktiv Maskindirektivet 2006/42/EG EMK-direktivet 2014/30/EU och motsvarar följande tillämpliga standarder: EN 60745-1/A11:2010...
  • Page 50: Skötsel & Underhåll

    Skötsel & underhåll Avfallshantering Varning! Se till att verktyget är av- Den överkryssade soptunnan innebär stängt och inte är anslutet till elnätet. att elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. - Se till att hålla verktyget rent, torrt och fritt Elektrisk och elektronisk utrustning kan från olja och fett.
  • Page 51: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý tento návod k použití a respek- tujte bezpečnostní pokyny. Návod si ponechejte k pozdějšímu nahlédnutí. Rozsah dodávky Obsah 1x Vrtačka Rozsah dodávky Symboly Jestliže kterýkoli díl chybí...
  • Page 52: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny ne voda, zvýší se tak riziko úrazu elektrickým proudem. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO ELEK- d) Napájecí kabel používejte pouze k určené- TRICKÉ NÁŘADÍ mu účelu. Nikdy ho nepoužívejte k přená- šení, tažení nebo odpojování elektrického VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna bezpeč- nářadí.
  • Page 53 e) Nepřesahujte. Vždy pevně stůjte na nohou elektrického nářadí. Pokud je nářadí po- a udržujte rovnováhu. Umožní vám to lepší škozené, nechejte ho opravit. Mnoho nehod ovládání elektrického nářadí v nečekaných si- je způsobeno špatnou údržbou elektrického tuacích. nářadí. f) Oblékejte se odpovídajícím způsobem. Ne- f) Řezné...
  • Page 54 SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO chytit v šatech a mohou způsobit úraz. VRTAČKY j) Zpracovávaný obrobek bezpečně upevně- a) Jestliže jsou dodány s nářadím, používejte te. Zpracovávaný obrobek uchycený pomocí pomocné rukojeti. Ztráta kontroly nad nářa- upínacích zařízení nebo ve svěráku je přidržo- dím může mít za následek úrazy osob.
  • Page 56: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Používání nářadí Sklíčidlo Nasaďte vhodný vrtací bit do sklíčidla 1. Kroužek sklíčidla 2. Nářadí zapněte stisknutím spínače/vypína- Spínač/vypínač če  3. Čím hlouběji stisknete spínač/vypí- nač  3, tím rychleji se bude šroubovák nebo Háček pásu Přepínač směru otáčení vrták otáčet. 3.
  • Page 57: Nasaďte Vrták

    NASAĎTE VRTÁK Otevřete kroužek sklíčidla 2, až lze vrták Vrták zasuňte do sklíčidla  1 a utáhněte zasunout do sklíčidla 1. bezpečně kroužek sklíčidla 2. Vrták vyjměte po otevření kroužku sklíči- dla 2. NASAĎTE BIT Otevřete kroužek sklíčidla 2, až lze bit za- Bit zasuňte do sklíčidla  1 a bezpečně sunout do sklíčidla 1.
  • Page 58: Technické Parametry

    Technické parametry Jmenovité napětí 220-240 V~ / 50/60 Hz Jmenovitý výkon 600 W Rychlost volnoběhu (n 0 - 3200/min Velikost sklíčidla 1,5-10 mm Max. kapacita vrtání Ocel ø 10 mm Dřevo ø 20 mm Max. průměr šroubu Dřevo 6 mm Hmotnost 1,3 kg Třída ochrany...
  • Page 59: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Prohlašujeme, že výrobky popsané v čás- ti Technické parametry: 600 W Vrtačka JBM600 vyrobeno pro: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Německo splňuje požadavky následujících směrnic: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES Směrnice o elektromagnetické kompatibi- litě...
  • Page 60: Péče A Údržba

    Péče a údržba Likvidace Varování! Zkontrolujte, zda je nářadí Logo škrtnuté popelnice na koleč- vypnuté a odpojené ze zásuvky. kách vyžaduje samostatný sběr odpad- ního elektrického a elektronického zaří- - Nářadí vždy udržujte čisté, suché a bez znečiš- zení (OEEZ). Takové zařízení může obsa- tění...
  • Page 61: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám želáme veľa spokojnosti. Prečítajte si celý tento návod na použitie, dodr- žiavajte bezpečnostné pokyny a odložte si ho na budúce použitie. Rozsah dodávky Obsah 1x Vŕtací skrutkovač Rozsah dodávky Symboly Ak niektorý...
  • Page 62: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko zása- hu elektrickým prúdom. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA d) Kábel nepoškodzujte. Nikdy nepoužívajte PRE ELEKTRICKÉ NÁSTROJE kábel na prenášanie, ťahanie alebo od- pájanie elektrického nástroja. Kábel ne- UPOZORNENIE Prečítajte si všetky bez- dávajte do blízkosti tepla, oleja, ostrých pečnostné...
  • Page 63 e) Nesiahajte príliš ďaleko. Neustále udržia- vádzku elektrického nástroja. V prípade vajte dobrý postoj a rovnováhu. To vám poškodenia sa musí elektrický nástroj umožní lepšiu kontrolu nad elektrickým ná- pred použitím dať opraviť. Mnohé nehody sú strojom v neočakávaných situáciách. spôsobené...
  • Page 64 BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY ŠPECIFICKÉ PRE i) Nespúšťajte nástroj, keď ho nesiete na VŔTACIE SKRUTKOVAČE boku. Otáčajúci sa hrot by sa vám mohol za- a) Ak sú k nástroju dodané pomocné rukovä- motať do odevu, čo by mohlo spôsobiť porane- te, používajte ich. Pri strate kontroly môže nie.
  • Page 66: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Použitie nástroja Skľučovadlo Do skľúčovadla 1 nasaďte vrtný hrot. Krúžok skľúčovadla 2. Nástroj zapnete stlačením hlavného spínača Hlavný spínač 3. Čím silnejšie stlačíte hlavný spínač 3, tým Háčik na remeň rýchlejšie sa vŕtací skrutkovač otáča. 3. Zabezpečte, by sa obrobok nemohol vyšmyk- Prepínač...
  • Page 67: Nasadenie Vrtáka

    NASADENIE VRTÁKA Otvárajte krúžok skľúčovadla 2, kým vrtný Nasaďte vrták na skľúčovadlo 1 a pevne hrot 1 nezapadne do skľúčovadla. utiahnite krúžok skľúčovadla 2. Vrták odstránite otvorením krúžku skľúčo- vadla 2. NASADENIE HROTU Otvárajte krúžok skľúčovadla 2, kým hrot Nasaďte vrták na skľúčovadlo 1 a pevne nezapadne do skľúčovadla 1.
  • Page 68: Technické Údaje

    Technické údaje Menovité napätie 220-240 V~ / 50/60 Hz Menovitý výkon 600 W Rýchlosť naprázdno (n 0-3200/min. Rozmer skľúčovadla 1,5-10 mm Max. kapacita vŕtania Oceľ ø 10 mm Drevo ø 20 mm Max. priemer skrutky Drevo 6 mm Hmotnosť 1,3 kg Trieda ochrany / II Úroveň...
  • Page 69: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme, že produkty popísané v časti Technické údaje: 600 W vŕtací skrutkovač JBM600 vyrobená pre: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Nemecko vyhovujú nasledujúcim smerniciam: Strojárska smernica 2006/42/EC Smernica EMC 2014/30/EU a vyhovuje nasledujúcim platným harmonizova- ným normám:...
  • Page 70: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Likvidácia Upozornenie! Skontrolujte, či je ná- Logo prečiarknutého koša s kolieska- stroj vypnutý a odpojený. mi znamená, že je nevyhnutné vykonať separovaný zber odpadových elektric- - Nástroj vždy udržiavajte v čistote, suchu a bez kých a elektronických zariadení (OEEZ). oleja a mastnoty.
  • Page 71: Conținutul Livrării

    Vă mulțumim! Suntem convinşi că această sculă vă va satisfa- ce exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare, respec- taţi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi manu- alul pentru consultare ulterioară. Conţinutul livrării Cuprins 1x Maşină...
  • Page 72: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucţiuni de siguranţă d) Nu folosiţi cablul în mod abuziv. Nu folosiţi cablul pentru cărarea, tragerea sau pen- AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ PENTRU tru scoaterea din priză a sculei electrice. SCULE ELECTRICE Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascu- ţite sau elemente aflate în mişcare. Cablul AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de deteriorat sau răsucit creşte pericolul de elec- siguranţă...
  • Page 73 e) Nu vă întindeţi în mod excesiv. Păstraţi o punzătoare sau blocarea pieselor mobile, poziţie stabilă şi păstraţi-vă echilibrul în ruperea pieselor sau orice alte condiţii ce orice moment. Acest lucru permite un control pot afecta funcţionarea sculei electrice. mai bun al sculei electrice în situaţii neaştep- Dacă...
  • Page 74 AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE MAŞI- i) Nu lăsaţi în funcţiune scula în timp ce o NILOR DE GĂURIT ŞI ÎNŞURUBAT purtaţi. Bitul în rotaţie poate să se încurce în a) Folosiţi mânerul auxiliar (mânerele auxili- îmbrăcăminte cauzând leziuni. are) dacă sunt livrate cu scula. Pierderea i) Fixaţi piesa prelucrată.
  • Page 76: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a Utilizarea sculei produsului Introduceţi burghiul adecvat în mandrina 1. 2. Pentru a porni scula apăsaţi butonul on / off Mandrină 3. Cu cât apăsaţi mai tare butonul on / off 3, cu atât va fi mai mare viteza de rotaţie a Inel mandrină...
  • Page 77: Montarea Burghiului

    MONTAREA BURGHIULUI Deschideţi inelul mandrinei 2 până când Introduceţi burghiul în mandrina 1 şi bitul intră în mandrina 1. strângeţi ferm inelul mandrinei 2. Scoateţi burghiul prin deschiderea inelu- lui mandrinei 2. MONTAREA BITULUI Deschideţi inelul mandrinei 2 până când Introduceţi bitul în mandrina 1 şi strân- bitul intră...
  • Page 78: Date Tehnice

    Date tehnice Tensiunea nominală 220-240 V~ / 50/60 Hz Puterea nominală 600 W Turaţia de mers în gol (n 0 - 3200/min Mărimea mandrinei 1,5-10 mm Capacitatea maximă de găurire Oţel ø 10 mm Lemn ø 20 mm Diametrul maxim al şurubului Lemn 6 mm Greutate...
  • Page 79: Declaraţie De Conformitate

    Declarație de conformitate Declarăm că produsul descris în Date tehnice: 600 W Maşină de găurit şi înşurubat JBM600 fabricat pentru: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania este conformă cu următoarele directive: Directiva Maşini 2006/42/CE Directiva referitoare la compatibilitate electromagnetică...
  • Page 80: Întreținere & Îngrijire

    Întreținere şi îngrijire Eliminarea ca deşeu Avertizare! Aveţi grijă ca scula să fie Simbolul pubelei cu roţi barate cu oprită şi deconectată. două linii în X indică faptul că echipa- mentele electrice şi electronice de arun- - Întotdeauna menţineţi scula curată, uscată şi cat trebuie colectate separat.
  • Page 81: Scope Of Delivery

    Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while using it. Please read this user manual completely, observe the safety instructions and keep it for future ref- erence. Scope of Delivery Table of Content 1x Drilldriver Scope of Delivery Symbols...
  • Page 82: Safety Instructions

    Safety Instructions e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. WARNING Read all safety warnings and f) If operating a power tool in a damp loca- all instructions.
  • Page 83 use of tools allow you to become compla- 5 SERVICE cent and ignore tool safety principles. A a) Have your power tool serviced by a quali- careless action can cause severe injury within fied repair person using only identical re- a fraction of a second.
  • Page 84 sory. Accessories may be hot after prolonged use. i) Do not run the tool while carrying it at your side. The spinning drill bit may become entan- gled with clothing and injury may result. j) Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
  • Page 86: Product Overview

    Product Overview Using the Tool Chuck Fit an appropriate drill bit into the cuck 1. Chuck ring 2. To switch on the tool, press the on / off On / Off switch switch 3. The deeper the on / off switch 3 is Belt hook pressed, the faster the drill driver rotates.
  • Page 87: Fit Drill

    FIT DRILL Open the chuck ring  2 until the drill fits Fit the drill into the chuck 1 and tighten into the chuck 1. the chuck ring 2 securely. Remove the drill by opening the chuck ring 2. FIT BIT Open the chuck ring 2 until the bit fits into Fit the bit into the chuck 1 and tighten the the chuck 1.
  • Page 88: Technical Data

    Technical Data Nominal voltage 220-240 V~ / 50/60 Hz Rated power 600 W No-load speed (n 0-3200/min Cuck size 1.5-10 mm Max. drilling capacity Steel ø 10 mm Wood ø 20 mm Max. screw diameter Wood 6 mm Weight 1.3 kg Protection Class / II Sound pressure level (L...
  • Page 89: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity We declare, that the products described in Technical Data: 600 W Drilldriver JBM600 manufactured for: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany is in conformity with the following directives: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU...
  • Page 90: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Disposal Warning! Make sure the tool is The crossed-out wheeled bin logo re- switched off and unplugged. quires the separate collection of waste electric and electronic equipment - Always keep the tool clean, dry and free of oil (WEEE).

Table of Contents