Trainsway ZH825B Installation And Operating Instructions Manual

Trainsway ZH825B Installation And Operating Instructions Manual

Tire balancing machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Banden balanceer apparaat,
Tire balancing machine,
Reifenauswuchtmaschine.
ZH825B,ZH825BP
Montage en gebruiksinstructies,
Installation and operating instructions, Montage und
Bedienungsanleitung.
Voor het in gebruik nemen van deze machine dient u eerst de
gebruiksaanwijzing volledig te lezen en te begrijpen!!! Before starting
to use the machine you need to read and fully understand the
manual!!! Bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen bitten wir Sie
die Bedienungsanleitung sorgfältig durch zu lesen und sicher zu
stellen das diese Ihnen vollständig verständlich ist!!!

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZH825B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Trainsway ZH825B

  • Page 1 Banden balanceer apparaat, Tire balancing machine, Reifenauswuchtmaschine. ZH825B,ZH825BP Montage en gebruiksinstructies, Installation and operating instructions, Montage und Bedienungsanleitung. Voor het in gebruik nemen van deze machine dient u eerst de gebruiksaanwijzing volledig te lezen en te begrijpen!!! Before starting to use the machine you need to read and fully understand the manual!!! Bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen bitten wir Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch zu lesen und sicher zu...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhoudsopgave Algemene informatie ........................4 Bewaren van de gebruikershandleiding ....................4 Veiligheidsinstructies........................5 Assemblage ............................6 Uitpakken ............................6 Het monteren van de draadspindel ....................7 Het monteren van de beschermkap met microschakelaar ..............8 Het assembleren en monteren van de plastic beschermkap voor het wiel ........8 Installatie .............................
  • Page 3 Table of contents General ............................20 Manual keeping ..........................20 Safety instructions ......................... 21 Assembly............................22 Unpacking ............................22 Mounting the spindle thread ......................23 Mounting the protective cover with the microswitch ..............24 Assembling and mounting of the protective cover for the wheel ............ 24 Installation ............................
  • Page 4 Inhaltverzeichnis Allgemeine Information......................... 35 Verwahren das Bedienungsanleitung ....................35 Sicherheitsvorschriften ........................36 Montage ............................37 Auspacken ............................37 Montage der Gewinde-Spindel ......................39 Montage der Schutzkappe mit Mikroschalter ................... 39 Montage und Installation der Kunststoff Schutzkappe für den Reifen ..........40 Installation ............................
  • Page 5: Algemene Informatie

    Deze dienen goed bewaard te worden. Omdat er in het oog van de kwaliteit constant verbeteringen aan de apparatuur worden doorgevoerd. Behoudt Trainsway zich het recht voor om specificaties van de in de handleiding beschreven apparatuur te wijzigen.
  • Page 6: Veiligheidsinstructies

    2. Veiligheidsinstructies 1. Voordat u met het balanceer apparaat gaat werken, zorg dan dat u de handleiding goed heeft doorgelezen en hem ook begrijpt. 2. Bewaar de handleiding op een veilige plek voor toekomstige referentie. 3. Het is verboden om onderdelen van de machine te verwijderen of aan te passen, dit zou de juiste werking schaden.
  • Page 7: Assemblage

    20. Het is verboden op het apparaat te leunen terwijl het een cyclus aan het uitvoeren is. 3. Assemblage Uitpakken Pak de machine uit en controleer of alle standaard accessoires zijn bijgeleverd. Zie het onderstaande overzicht, mocht u iets missen neem dan contact op met uw Trainsway leverancier. balanceerklem wiel centreer ring Draadspindel en inbusbout...
  • Page 8: Het Monteren Van De Draadspindel

    Buiten de standaard opties zijn er ook vele extra opties beschikbaar zoals de blinde velg en motorfietsadapters. Trainsway biedt voor bijna iedere klus een passende oplossing. Neem contact op met uw Trainsway leverancier voor alle extra mogelijkheden. Het monteren van de draadspindel Monteer de draadspindel aan de opspan as (9) en zet deze goed vast met de bijgeleverde inbusbout.
  • Page 9: Het Monteren Van De Beschermkap Met Microschakelaar

    Het monteren van de beschermkap met microschakelaar Monteer de kap aan de machine met de bijbehorende bouten en ringen (1, fig.1). Draai de bouten stevig vast. Koppel de twee signaaldraden (1+2, fig.2) aan elkaar. Fig. 1 Fig. 2 Het assembleren en monteren van de plastic beschermkap voor het wiel Verbind eerst de twee delen van de beschermkap (21, fig.3) aan elkaar met de...
  • Page 10: Installatie

    Installatie De Trainsway balanceer machine dient geïnstalleerd te worden door een persoon die het apparaat en de handleiding ervan helemaal begrijpt of door een bevoegd bedrijf/persoon. Het apparaat dient op een harde vlakke ondergrond geheel waterpas geplaatst en verankerd te worden.
  • Page 11: Bediening

    4. Bediening De ZH825B serie bestaat uit twee modellen, de ZH825B en de ZH825BP.De ZH825B is een digitaal banden balanceer apparaat waarvan de waardes handmatig ingevoerd dienen te worden. De ZH825BP is uitgevoerd met een voetrem waarmee u de band op iedere positie met de voet stop kunt zetten, verder zijn de apparaten identiek.
  • Page 12: Uitleg Toetsen

    Voor het balanceren van aluminium velgen is het apparaat voorzien van de volgende ALU opties. Druk op de ALU knop om te kiezen uit: ALUS modus, om wielen met speciaal gevormde velgen te balanceren. ALU1 modus, voor het balanceren van de lichtmetalen velgen met toepassing van lijm gewichten op de velgschouder.
  • Page 13 druk knop, manuele velgbreedte (b) invoerinstelling. druk knop, manuele velgdiameter (d) invoerinstelling. druk op de knop om het apparaat te resetten en op standaard modus te zetten. drukknop voor de statische modus of terug te keren naar de dynamische modus. drukknop, voor het zien van de exacte onbalans op de gram nauwkeurig.
  • Page 14: Uitleg Toetsencombinaties

    Uitleg toetsencombinaties zelf-kalibratie. : gewicht waarde aanpassen van gram naar oz. : maatvoering voor de breedte van mm naar inch instellen. : maatvoering voor de diameter van inch naar mm instellen. Gebruik van de machine Maak het wiel schoon, verwijder al het wielgewicht van het wiel, controleer de druk van het wiel.
  • Page 15: Opspannen Met De Conus Aan De Binnenzijde

    Voor het monteren van blinde wielen en motorfietsvelgen zijn er verschillende opzetstukken/adapters verkrijgbaar. Raadpleeg uw Trainsway leverancier voor een passende oplossing. Attentie: wanneer je het wiel (de)monteert, dient het wiel stil te worden gehouden. Zodat hij niet kan draaien op de draadspindel, anders raakt deze beschadigd.
  • Page 16 Lees de waarde van de diameter (aangegeven op het wiel), stel de ‘d’ waarde in. 3. Sluit de veiligheidsbewaking om een meet cyclus te starten. 4. Binnen een paar seconden draait het wiel op de werksnelheid en beginnen de metingen van de onbalans.
  • Page 17: Extra Uitleg Alu Modus

    Figuur 2. 7. Nadat u klaar bent met de montage van de wielgewichten, dient u ter controle de veiligheidsbewaking te sluiten zodat de rotatie opnieuw start, als beide displays (1 en 3) 0 aangeven, betekent dat dat het uitbalanceren gelukt is. Druk op de knop [FINE] om de balanswaarde nauwkeurig te controleren.
  • Page 18: Zelfcalibratie Procedure

    Zelfcalibratie procedure Attentie: voer voor het eerste gebruik/installatie een zelfcalibratie uit. Bij twijfels over de gegeven waardes van het apparaat dient er per direct een zelfcalibratie uitgevoerd te worden. Het 100 grams wielgewicht moet zeer nauwkeurig zijn. Gebruik bij voorkeur het bijgeleverde 100 grams gewicht. Zet de machine aan, installeer een medium groot wiel zonder gewichten (13”...
  • Page 19: Technische Gegevens

    < 70 db Netto gewicht 98 kg. Functies De Trainsway balanceermachine is geschikt voor het balanceren van alle voorkomende personenwagenwielen en is standaard voorzien van de volgende functies: Statisch en dynamisch balanceren, ALU-programma’s voor lichtmetalen velgen of speciaal gevormde velgen.
  • Page 20: Probleemoplossing

    6. Probleemoplossing Zodra er problemen optreden bij de machine dient deze stop te worden gezet. Vind de reden van het probleem en de oplossingen voor het probleem volgens het onderstaande tabel. Als het probleem blijft aanhouden neem dan contact op met uw leverancier. Het apparaat geeft aan wat voor soort probleem het is door middel van error en een bepaald cijfer weer te geven.
  • Page 21: General

    These must be stored and maintained properly. Because of quality reasons constant improvements are going to be made on the equipment. Trainsway reserves the right to alter specifications of the equipment described in this manual. Manual keeping For a proper use of this manual, the following is recommended: ...
  • Page 22: Safety Instructions

    2. Safety instructions 1. Before you start working with the balancingmachine you need to be sure that you’ve read and fully understand this manual. 2. Keep the manual on a safe place for future reference. 3. It is not allowed to remove or adjust parts of the machine this could impair proper operation. 4.
  • Page 23: Assembly

    3. Assembly Unpacking Unpack the machine and check if all standard accessories are included. See chart below, if anything is missing please contact your Trainsway supplier. balancing clamp wheel centering threaded spindle and allenbolt 4 conesset rim width meter 100 grams of lead calibration...
  • Page 24: Mounting The Spindle Thread

    Besides the standard options, there are many additional options avaible, such as the blind and motorcycle wheel adapters. Trainsway offers a suitable solution for almost every job. Please contact your supplier for all Trainsway extra features. Mounting the spindle thread Install the threadspindle to the clamping shaft (9) and tighten securely by using the supplied screw.
  • Page 25: Mounting The Protective Cover With The Microswitch

    Installation Fig. 3 The Trainsway balancing machine must be installed by a person who knows the device and fully understands the manual or it needs tob e installed by an authorized company/person. The unit must be placed on a hard flat surface completely leveled and needs to be anchored to it.
  • Page 26: Operation

    When the machine is placed perform a self-calibration (see chapter 7). 4. Operation The ZH825B series consists of two types, the ZH825B and the ZH825BP. The ZH825B is a digital tire balancing machine whose values need to be entered manually. The ZH825BP is equipped with a footbrake that allows you to stop the tire at each position with the footbrake, further the devices are identical.
  • Page 27 5. Four different ALU selection indicators. The device is equipped with the following features: DYN mode (dynamic mode) default mode for balancing steel or alloy rims with the clip-on weights on the edges of the rim. The device defaults to this mode. Should a different mode be selected, you can come back to the standard mode by pressing C (see Explanation machine).
  • Page 28: Explanation Of The Keys

    Explanation of the keys push button, manual distance (a) to the rim input setting. push button, manual rim width (b) input setting. push button, manual rim diameter (d) input setting. press the button to reset the device and to put him on the standard mode. push button for the static mode or to return to the dynamic mode.
  • Page 29: Key Combinations

    button to start. button to stop the engine in case of emergencies or discontinuation of the current function and selecting another one. push button, for optimization of the imbalance and splitting the imbalance. Key combinations self-calibration. : to adjust the weight value from grams to ounces. : to set the width dimensions from mm to inch.
  • Page 30: Use Of The Machine

    To mount blind wheels and motorcycle rims there are different attachments/adapters available. Consult your Trainsway supplier for a suitable solution. Attention: when you turn the wheel to (de) mount, the wheel must be kept quiet. So he cannot run...
  • Page 31 1. Turn on the machine, then select the type of rim in response to the appropriate program. For balancing a wheel with clip-on weights on the two rim edges, is possible to balance with the standard dynamic function. In different situations for aluminum rims, you must select the right ALU mode by selecting the ALU button (see key explanation chapter 3 page 38 and see chapter 6 additional explanation page 42).
  • Page 32 Figure 1. 6. Turn the wheel anticlockwise slowly and the indicators 2 and 4 will illuminate. Once an indicator is fully illuminated, lead can be placed on the rim alongside the illuminated indicator, in this case indicator 3 (inside of the rim). The lead should be posted on the inside of the rim at 12 o’clock on the upper side the rim.
  • Page 33: Additonal Explanation Alu Mode

    Additonal explanation ALU mode ALUS mode. This mode is used for special rims. Should the ALU rim derogate from existing ALU1, ALU2 and ALU3 features than you can choose the ALUS mode. Put on the machine, press the C button and then press the ALU button, the indication lamp from the ALUS mode will illuminate.
  • Page 34: Changing Machine Settings

    Changing machine settings Press and hold, now at the same time push to go to machine settings, now press to change settings, refer to below table, press to go tot he next setting. Order Display Function Choice Unbalance display 5/10/15 threshold Sound On/Off...
  • Page 35: Functions

    Functions The Trainsway balancing machine is suitable for balancing all the common car wheels and is equipped with the following features: Static and dynamic balancing for alloy rims or special shaped rims. Self diagnostic, easy to detect the problem. Application to steel and aluminum rims.
  • Page 36: Allgemeine Information

    Sie jederzeit benötigte und wichtige Informationen nachschlagen können. Da wir die Qualität hoch halten, und somit ständig verbessern, führen wir dauernd Verbesserungen am Gerät durch. Trainsway behält sich somit das Recht um Spezifikationen, der in diesem Handbuch beschriebenen Geräte, zu ändern.
  • Page 37: Sicherheitsvorschriften

    2. Sicherheitsvorschriften 1. Lesen Sie vor Anwendung der Reifen Auswuchtmaschine diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher dass Ihnen alle Informationen vollständig verständlich sind! 2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem trockenen, sauberen und leicht zugänglichen Platz in der Nähe der Reifen Auswuchtmaschine damit Sie jederzeit Informationen nach schlagen können.
  • Page 38: Montage

    16. Stellen Sie vor dem Einsatz der Maschine sicher das alle Warn und Information Etiketten gut lesbar und unbeschädigt anwesend sind. Ist dies nicht der Fall bitten wir Sie diese bevor die Maschine in Betrieb genommen wird zu erneuern! 17. Entfernen Sie niemals die Schutzkappen/Teile von der Maschine. Die Maschine darf, aus Sicherheitsgründen, nur von autorisiertem Fachpersonal bedient werden.
  • Page 39 Set von 4 Kegeln Felgen (Breiten) Messer 100 Gram Kalibrierungs Blei Reifen Blei Zange Schutzkappe (selber Montieren) Bolzen und Muttern Inbus Schlüssel...
  • Page 40: Montage Der Gewinde-Spindel

    Neben den standard-Optionen stehen Ihnen viele zusätzliche Optionen zur Verfügung! Zum Beispiel die blinde Rim und Motorrad-Adapter. Trainsway bietet für fast jede Aufgabe eine passende Lösung! Bitte kontaktieren Sie Ihren Trainsway Lieferanten für alle zusätzlichen Möglichkeiten. Montage der Gewinde-Spindel Montieren Sie die Draht-Spindel an die Klemmhebelachse (9) und sichern Sie die Teile kräftig mit dem mitgelieferten Inbusbolzen.
  • Page 41: Montage Und Installation Der Kunststoff Schutzkappe Für Den Reifen

    Schraube Nr.15 den Bügel (19, Abb.3) mit der Stange (4, Abb.3). Installation Die Trainsway-Reifenauswuchtmaschine darf nur durch eine autorisierte Fachkraft, welche das Gerät und diese Bedienungsanleitung vollständig versteht montiert und installiert werden. Ist Ihnen dies nicht möglich bitten wir Sie eine Bevollmächtigten Firma/Person diese Arbeiten durchführen zu lassen.
  • Page 42: Betrieb

    3. Betrieb Die ZH825B Serie hat 2 Modelle, den ZH825B und den ZH825BP. Das Model ZH825B ist eine Digital Reifenauswuchtmaschine. In diesem Model führen Sie die Daten mit der Hand ein. Das Model ZH825BP ist ausgestattet mit einer Fußbremse. Diese Fußbremse ermöglicht es den Reifen in jeder Position anzuhalten.
  • Page 43 STA Modus (Statischer Modus) Dieser ist zu nutzen für den Ausgleich von Motorrad- Rädern. Zu diesem nutz legen Sie das Gewicht in die Mitte der Felge. Ihre Maschine wird in den STA- Modus aktiviert durch eindrücken der Taste F (zu lesen in kennen Sie Ihre Maschine). Zum Ausgleich von Alufelgen ist ALU Ihre Maschine mit den folgenden Optionen ausgestattet: ALUS Modus, In diesem Modus gleichen Sie Reifen mit speziell geformten Felgen auszugleichen.
  • Page 44: Erklärung Tastatur

    Erklärung Tastatur Drucktaste, Eingang Manuelle Entfernung (a) bis zur (Felgen) Eingabe Festlegen. Drucktaste, Manuelle Felgenbreite (b) festlegen. Drucktaste, Manuelle Felgendurchmesser (d) festlegen. Um den Löschvorgang auszuführen und die Maschine wieder in den standard-Modus zu setzten: Drücken Sie diese Taste! Drucktaste für den statischen Modus oder: die Maschine wieder in den dynamischen Modus zurückkehren zu lassen.
  • Page 45: Erklärung Tastenkombinationen

    Drucktaste zum sofortigen beenden der Arbeit in einem Notfall oder, anhalten der aktuellen Funktion und Funktionswechsel. Drucktaste, Optimierung von Ungleichgewicht und Aufspaltung des Ungleichgewichts. Erklärung Tastenkombinationen Selbst-Kalibration. : Den Wert des Gewichtes ändern von Gramm und Unzen. : Ändern der Maße der Breite von mm in Zoll. : Abmessungen für den Durchmesser ändern von Zoll in mm.
  • Page 46: Anwendung Der Maschine

    Sie das Ganze mit der Ausgleichklemme und dem Zentrierring. Neben den standard-Optionen stehen Ihnen viele zusätzliche Optionen zur Verfügung! Zum Beispiel die blinde Rim und Motorrad-Adapter. Trainsway bietet für fast jede Aufgabe eine passende Lösung! Bitte kontaktieren Sie Ihren Trainsway Lieferanten für alle zusätzlichen Möglichkeiten.
  • Page 47 BITE BEACHTEN: Wenn Sie einen Reifen (De)Montieren: Stellen Sie jederzeit sicher dass dieser nicht bewegen kann. Bewegungen während diesen Arbeiten können zu schweren Beschädigungen der Gewinde-Spindel führen. 1. Schalten Sie die Maschine in Wirkung, wählen Sie den passenden Modus zu dem Typ der Felge.
  • Page 48 4. Innerhalb von einem paar Sekunden dreht sich der Reifen in der korrekten Arbeitsgeschwindigkeit. Das Ungleichgewicht wird jetzt gemessen. Die Unwucht-Werte bleiben auf den Displays 1 und 3 (siehe Kapitel 4, Abb. 9) sichtbar. Auch wenn der Reifen nicht mehr dreht! 5.
  • Page 49: Zusätzliche Erklärungen Alu Modus

    8. Bedienen Sie zur Zusatz Kontrolle die Taste [FINE] um den Auswucht/Ausgleichwert nochmals genau zu überprüfen. 9. Indem das Display immer noch Ungleichgewicht meldet, bitten wir Sie vorweg beschriebene Arbeiten (5 bis 7) erneut durch zu führen. Zusätzliche Erklärungen ALU Modus ALUS Modus.
  • Page 50: Anpassen Die Einstellungen Der Maschine

    Folgend schließen Sie die Sicherheitskappe und bedienen Sie die START Taste, sobald der Rotierende Vorgang sich beendet erscheint . Fügen Sie ein 100 gr Gewicht um 12:00 Uhr auf der Außenseite in die aktuelle Position. Bedienen Sie START damit der Vorgang sich wiederholt.
  • Page 51: Technische Daten

    Nettogewicht 98 Kg. Funktionen Die Trainsway-Radauswuchtmaschine eignet sich für den Ausgleich aller, im Handel erhältlichen, Pkw-Räder und ist serienmäßig mit folgenden Funktionen ausgestattet: Statisch und dynamisch Auswuchten, ALU-Programme für Alu- und speziell geformten Felgen. Um einfach ein Problem zu diagnostizieren: Selbst Diagnose Funktion.
  • Page 52: Problem Lösung

    6. Problem Lösung Diese Maschine muss sofort außer Wirkung gestellt werden bei Problemen jeglicher Art während der Arbeit. Mögliche Ursachen und bei gehörige Lösungen werden in der unterstehenden Tabelle benannt. Bitte kontaktieren Sie Ihre Verkaufsstelle wenn ein Problem andauernd entsteht oder nicht zu Lössen ist.
  • Page 53: Onderdelenlijst, Part List, Teileliste

    Onderdelenlijst, Part list, Teileliste ZH825B...
  • Page 54 ZH825B Nummer: Beschrijving: Hoeveelheid: Power box Electric power board Support Conducting strip Resistor Capisator Hex nut GB41 M6 Hex nut GB41 M8 Bolt GB818 M5X16 Washer GB862/ Ø8...
  • Page 55 ZH825B Nummer Beschrijving Hoeveelheid Screw M10X160 Flat washer GB95/ Ø10 Horizontal screw M10X160 Pressure sensor Spring washer GB93/ Ø10 Spring washer GB93/ Ø30x10x3 Spring washer GB93/ Ø38x10x3 Screw GB5783 M10X25 Complete axle Bolt GB818/M4X10 Thread hub Bolt GB70/M10X160 Tower spring Plastic lid Conic no.1...
  • Page 56 ZH825B...
  • Page 57 ZH825B Nummer Beschrijving Hoeveelheid Headwith Tools Tray Keyboard Bolt GB.T846-ST2.2X9 Bolt Gb819M3X15 Bolt Gb819M3X10 Spacesupport Hexnut GB41M3 Bolt GB818 M5X16 Fixplate Computerboard DisplayMask...
  • Page 58 ZH825BP...
  • Page 60 ZH825BP Nummer: Beschrijving: Hoeveelheid: Power box Electric power board Support Conducting strip Resistor Capisator Hex nut GB41 M6 Hex nut GB41 M8 Bolt GB818 M5X16 Washer GB862/ Ø8...
  • Page 61 ZH825BP Nummer Beschrijving Hoeveelheid Screw M10X160 Flat washer GB95/ Ø10 Horizontal screw M10X160 Pressure sensor Spring washer GB93/ Ø10 Spring washer GB93/ Ø30x10x3 Spring washer GB93/ Ø38x10x3 Screw GB5783 M10X25 Complete axle Bolt GB818/M4X10 Thread hub Bolt GB70/M10X160 Tower spring Plastic lid Conic no.1 Conic no.2...
  • Page 62 ZH825BP...
  • Page 63 ZH825BP Nummer Beschrijving Hoeveelheid Headwith Tools Tray Keyboard Bolt GB.T846-ST2.2X9 Bolt Gb819M3X15 Bolt Gb819M3X10 Spacesupport Hexnut GB41M3 Bolt GB818 M5X16 Fixplate Computerboard DisplayMask...
  • Page 64: Eg-Verklaring Van Overeenstemming - Declaration Of Conformity - Eg- Konformitätserklärung

    Tipo Descrizione Marca Tipo Descripción Marca ZH825B/ZH825BP Banden balanceermachine, Trainsway Wheel balancer, Reifenauswuchtmaschine Waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de volgende normen: To which this decleration relates is in conformity with the following document: EC type-examination Certificate auf welches sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Normen entspricht:...

This manual is also suitable for:

Zh825bp

Table of Contents

Save PDF