Download Print this page

Jack-Post Country Garden Assembly Instructions page 2

Glider chair with tray
Hide thumbs Also See for Country Garden:

Advertisement

STEP 2
Open inner hardware bag IB-4040.
Attach 2 armrests with hardware shown. Attach seat brace to arms using hardware shown. Attach
seat supports to arms with hardware shown. DO NOT TIGHTEN HARDWARE.
PASO 2
Abra la bolsa interna de ferretería IB-4040.
Una 2 apoyos de posabrazos con la ferretería que se muestra. Una el tirante del asiento a los
posabrazos con la ferretería que se muestra. Una los apoyos del asiento a los posabrazos con
la ferretería que se muestra. NO APRIETE LA FERRETERÍA.
ÉTAPE 2
Ouvrez le sac de quincaillerie intérieure IB-4040.
Fixez les 2 accoudoirs avec la quincaillerie indiquée. Fixez le renfort du siège aux accoudoirs avec
la quincaillerie indiquée. Fixez les supports du siège aux accoudoirs avec la quincaillerie
indiquée. NE RESSERREZ PAS LA QUINCAILLERIE.
SQUARE
PLASTIC SPACER
ESPACIADOR CUADRADO
DE PLÁSTICO
LOCKNUT
ENTRETOISE CARRÉE
CONTRATUERCA
DE PLASTIQUE
CONTRE-ÉCROU
65mm
44mm
SEAT BRACE
TIRANTE DEL ASIENTO
CALE DE SIÈGE
65mm
STEP 3
Open inner hardware bag IB-4090.
Attach the shaped top seat slat to the top of the seat supports and a wide slat to the front using the
hardware shown.
Tap bolt heads into holes in slats until fully seated.
Fasten the top 9 slats on all seat supports with acorn nuts and the bottom 6 with hex nuts.
Alternate wide and narrow slats.
MAKE SURE THE ASSEMBLY IS SQUARE. TIGHTEN ALL HARDWARE.
PASO 3
Abra la bolsa interna de ferretería IB- 4090 .
Una el listón superior modelado del asiento a la parte superior de los apoyos del asiento y un listón
ancho al frente usando la ferretería que se muestra.
Golpee las cabezas de los pernos en los orificios de los listones hasta que estén totalmente
asentadas.
Ajuste los 9 listones superiores en todos los apoyos del asiento con tuercas ciegas y los 6 inferiores
con tuercas hexagonales. Alterne entre listones anchos y angostos.
ASEGÚRESE DE QUE EL ENSAMBLE ESTÉ EN ESCUADRA. APRIETE TODA LA FERRETERÍA.
ÉTAPE 3
Ouvrez le sac de quincaillerie intérieure IB-4090.
Fixez la latte supérieure du siège formée sur le dessus des supports du siège et une latte large
à l'avant avec la quincaillerie indiquée.
Taraudez les têtes des écrous dans les trous des lattes jusqu'à ce qu'elles soient bien installées.
Fixez les 9 lattes supérieures sur les supports du siège avec les écrous borgnes et les 6 lattes du
bas avec les écrous hexagonaux. Alternez les lattes larges et les lattes étroites.
ASSUREZ-VOUS QUE L'ASSEMBLAGE SOIT D'ÉQUERRE. RESSERREZ TOUTE
LA QUINCAILLERIE.
39mm
TOP 9 WITH ACORN NUTS
9 SUPERIORES CON TUERCAS CIEGAS
9 DU HAUT À ÉCROUS BORGNES
BOTTOM 6 WITH HEX NUT
6 INFERIORES CON TUERCAS HEXAGONALES
6 DU BAS À ÉCROU HEX.
CORPORATION
800 East Third Street
Buchanan, Michigan 49107-1803
Customer Service 1-800-800-4950
Mon. thru Fri. 8:00am – 4:30pm EST
E-mail cs@jack-post.com
Toda comunicación es solamente en inglés.
Toute communication sera seulement en anglais.
52mm
ARM REST
APOYO DEL POSABRAZOS
ACCOUDOIR
HEX NUT
TUERCA HEXAGONAL
ÉCROU HEXAGONAL
39mm
39mm
WIDE SLAT
39mm
LISTÓN
ANCHO
LATTE LARGE
STEP 4
Open inner hardware bag IB-4060.
Attach seat to base using hardware shown.
TIGHTEN HARDWARE.
PASO 4
Abra la bolsa interna de ferretería IB-4060.
Una el asiento a la base usando la ferretería que se muestra.
APRIETE LA FERRETERÍA.
ÉTAPE 4
Ouvrez le sac de quincaillerie intérieure IB-4060.
Fixez le siège à la base avec la quincaillerie indiquée.
RESSERREZ LA QUINCAILLERIE.
LEG
PATA
PIED
62mm
Do not overtighten!
Bearing should move freely.
¡No apriete en exceso!
El rodamiento debe moverse libremente.
Ne resserrez pas trop !
Le palier devrait se déplacer librement.
WARNING: Assemble the seat to the base with the rear base brace behind the seat as shown. If the rear
base brace is under the front of the seat, the product can tip over backwards and cause serious injury.
ADVERTENCIA: arme el asiento a la base dejando el tirante trasero de la base en la parte posterior del
asiento como se muestra. Si el tirante trasero de la base queda debajo del frente del asiento, la mecedora
puede caerse hacia atrás y provocar lesiones graves.
AVERTISSEMENT : Assemblez le siège à la base avec le renfort arrière de la base derrière le siège tel
qu'illustré. Si le renfort arrière de la base est sous l'avant du siège, le fauteuil pourrait basculer vers l'arrière
et causer de graves blessures.
STEP 5
Open inner hardware bag IB-4100.
Attach tray support braces and tray boards using hardware shown.
TIGHTEN HARDWARE.
PASO 5
Abra la bolsa interna de ferretería IB-4100.
Una los tirantes de soporte de las bandejas y las tablas de la bandeja usando la ferretería que se muestra.
APRIETE LA FERRETERÍA.
ÉTAPE 5
Ouvrez le sac de quincaillerie intérieure IB-4100.
Fixez les renforts de support du plateau et les planches du plateau avec la quincaillerie indiquée. RESSERREZ
LA QUINCAILLERIE.
39mm
TRAY
BANDEJA
PLATEAU
HEX NUT
TUERCA HEXAGONAL
ÉCROU HEXAGONAL
Your glider is complete. TIGHTEN ALL HARDWARE. Periodically check the tightness of all bolts
and nuts.
NOTE: Your assembled glider has several free moving parts. As a result, improper handling when
moving could result in hand or finger injury should they become pinched between a bearing
assembly and the glider frame. TO PREVENT POSSIBLE INJURY, SECURE BOTH SIDES OF THE
GLIDER BEFORE MOVING YOUR ASSEMBLED GLIDER. (Using light rope or cord, secure the
bottom portion of the bearing to the arm and base to prevent glider movement.)
Su mecedora está completa. APRIETE TODA LA FERRETERÍA. Revise periódicamente los pernos
y tuercas para comprobar que estén ajustados.
NOTA: Su mecedora armada tiene varias piezas de movimiento libre. Como consecuencia, la
manipulación inadecuada cuando se lo mueve puede provocar lesiones en las manos o dedos si
se los llegara a pellizcar entre un ensamble del rodamiento y el marco de la mecedora. PARA
EVITAR POSIBLES LESIONES, ASEGURE AMBOS LADOS DE LA MECEDORA ANTES DE MOVER
SU MECEDORA ARMADA. (Con una cuerda o cordón liviano, asegure la porción inferior del
rodamiento al posabrazo y a la base para evitar el movimiento de la mecedora.)
Votre fauteuil est terminé. RESSERREZ TOUTE LA QUINCAILLERIE. Vérifiez régulièrement si tous
les boulons et écrous sont bien resserrés.
REMARQUE : Votre fauteuil coulissant assemblé a plusieurs pièces mobiles. Donc, toute mauvaise
manipulation en déplaçant le fauteuil pourrait mener à une blessure de la main ou du doigt qui
pourrait se pincer entre un assemblage de roulement et le cadre du fauteuil coulissant. POUR
ÉVITER TOUTE BLESSURE POSSIBLE, FIXEZ LES DEUX CÔTÉS DU FAUTEUIL COULISSANT
AVANT DE DÉPLACER VOTRE FAUTEUIL ASSEMBLÉ. (Utilisez une petite corde ou une ficelle,
fixez la partie inférieure du roulement au bras et à la base pour éviter tout déplacement du fauteuil
coulissant.)
©2010 Jack-Post Corporation
© 2005 Jack-Post Corporation
BASE
BASE
BASE
BEARING
RODAMIENTO
ARM
ROULEMENT
POSABRAZO
BRAS
PLASTIC
SPACER
SEPARADOR
62mm
PLÁSTICO
ENTRETOISE DE
PLASTIQUE
LOCKNUTS
CONTRATUERCAS
CONTRE-ÉCROUS
PLASTIC SPACER
ESPACIADOR DE PLÁSTICO
ENTRETOISE DE PLASTIQUE
50mm
TRAY SUPPORT
LOCKNUT
SOPORTE DE LA BANDEJA
CONTRATUERCA
SUPPORT DE PLATEAU
CONTRE-ÉCROU
YQ-ZI-1120-3
CG-21 10/10
ZI-1120-2
4
CG-21 8/05
03/11

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Cg-21