Download Print this page

Jack-Post Country Garden Assembly Instructions

Glider chair with tray
Hide thumbs Also See for Country Garden:

Advertisement

Quick Links

Country Garden
Silla mecedora con bandejas Country Garden
Fauteuil coulissant avec plateau Country Garden
Assembly Instructions – Model CG-21
Instrucciones de armado – Modelo CG-21
Instructions d'assemblage – Modèle CG-21
Open outer hardware bag HB-4050. Do not open inner bags until instructed.
Abra la bolsa exterior de ferretería HB-4050. No abra las bolsas internas hasta que se le indique.
Ouvrez le sac de quincaillerie extérieure HB-4050. N'ouvrez pas les sacs intérieurs avant que ceci ne soit indiqué.
You will need the following tools: screwdriver, 7/16" wrench, or pliers or adjustable wrench.
Necesitará las siguientes herramientas: destornillador, llave de 1,11 cm, o pinza o llave ajustable.
Vous aurez besoin des outils suivants : tournevis, clés de 1,11 cm, ou pinces ou clé réglable.
NOTE: Save assembly instruction sheet for future reference. Replacement parts can be purchased by calling customer service.
NOTA: Guarde la hoja con las instrucciones de armado para referencia futura. Puede comprar piezas de repuesto llamando al
departamento de atención al cliente.
REMARQUE : Conservez le feuillet d'instructions d'assemblage à titre de référence à venir. Vous pouvez obtenir des pièces de
rechange en appelant le service à la clientèle.
LARGE PARTS
(NOT TO SCALE)
PIEZAS GRANDES
(NO A ESCALA)
PIÈCES GRANDES
(PAS À L'ÉCHELLE)
SHAPED TOP SLAT (1)
LISTÓN SUPERIOR MODELADO (1)
LATTE SUPÉRIEURE FORMÉE (1)
WIDE SLAT (7)
LISTÓN ANCHO (7)
LATTE LARGE (7)
BASE BRACE (1)
NARROW SLAT (7)
TIRANTE DE LA BASE (1)
LISTÓN ANGOSTO (7)
RENFORT DE LA BASE (1)
LATTE ÉTROITE (7)
SEAT BRACE (1)
TIRANTE DEL ASIENTO (1)
RENFORT DU SIÈGE (1)
HARDWARE PARTS LIST
(SHOWN TO SCALE)
*Standard hardware items may be replaced locally.
LISTA DE PIEZAS DE FERRETERÍA
*Los artículos estándar de ferretería se pueden reemplazar en forma local.
LISTE DE PIÈCES DE QUINCAILLERIE
*Les articles de quincaillerie standard peuvent être remplacés localement.
*
*
2-3/8" • 60mm (6)
1-1/2" • 39mm (36)
*
*
2-1/2" • 62mm (4)
1-5/8" • 40mm (4)
*
*
2-5/8" • 65mm (6)
1-3/4" • 44mm (4)
*
*
2" • 50mm (4)
LOCKNUT (28)
CONTRATUERCA (28)
*
CONTRE-ÉCROU (28)
2" • 52mm (4)
Protected by Pending U.S. Patent Application.
NOTE: As with all bearings, those on your glider
will need lubrication from time to time to ensure
smooth, silent operation. A drop of heavy
household oil will provide the necessary lubrication.
NOTE: Your Country Garden
®
hardwood Hi-Back
Glider comes with a natural wood protective finish
already applied. When new, natural wood products
may have a surface deposit or residue. To prepare
for initial use, it is recommended that the wood be
wiped with a light coating of standard household
furniture polish, such as Pledge
®
. As an
alternative, the product can be cleaned with a liquid
detergent and water solution followed by a
thorough rinse.
Over time, depending on actual weather conditions
and exposure, the protective wood finish will need
to be renewed. Clean thoroughly and refinish as needed with
a penetrating exterior stain or natural wood finish, available
at retail paint stores.
Protegido por solicitud de patente pendiente de los EE.UU.
NOTA: al igual que con todos los rodamientos, los de la mecedora
necesitarán lubricación ocasionalmente para asegurar un funcionamiento
suave y silencioso. Una gota de aceite lubricante pesado de uso doméstico proporcionará la lubricación necesaria.
NOTA: su mecedora de madera dura con respaldo alto Country Garden
madera natural ya aplicado.
Los productos de madera natural, cuando son nuevos pueden presentar depósitos o residuos en su superficie. Para
prepararlos para su uso inicial, se recomienda limpiar la madera con una fina capa de lustramuebles común, como por
ejemplo Pledge
®
. Como otra opción, el producto se puede limpiar con una solución de agua y detergente líquido seguido
por un buen enjuague.
Con el paso del tiempo, dependiendo de las condiciones y la exposición a las inclemencias climáticas, es posible que sea
necesario volver a aplicar un acabado de protección para madera. Limpie bien y vuelva a darle terminación según sea
necesario con un producto penetrante para exteriores, natural o con color, disponible en tiendas de pintura al por menor.
Protégé par une demande de brevet américain en instance.
REMARQUE : Comme pour tous les paliers, ceux de votre fauteuil coulissant devront être lubrifiés de temps à autres pour
assurer un fonctionnement silencieux et en douceur. Une goutte d'huile lourde d'usage domestique fournira la lubrification
voulue.
REMARQUE : Votre fauteuil coulissant à dossier élevé de bois dur Country Garden
bois naturel déjà appliqué.
Les produits de bois naturel neufs ont parfois un résidu ou un dépôt de surface. Pour préparer le produit à la première
utilisation, il est recommandé d'essuyer le bois d'un léger revêtement de poli à meuble résidentiel standard, tel que
. Vous pouvez aussi nettoyer le produit avec une solution de détergent liquide et d'eau suivie d'un rinçage en
Pledge
®
profondeur.
Avec le temps et selon les conditions météorologiques actuelles et l'exposition, le fini protecteur du bois devra être
réappliqué. Nettoyez bien et refinissez au besoin avec une teinture extérieure pénétrante ou un fini de bois naturel,
disponible dans les magasins de peinture au détail.
Glider Chair with Tray
®
END SEAT
SUPPORT (2)
APOYO LATERAL DEL
ASIENTO (2)
SUPPORT DE SIÈGE
D'EXTRÉMITÉ (2)
ARMREST (2)
ARM (2)
APOYO DEL POSABRAZOS (2)
POSABRAZO (2)
ACCOUDOIR (2)
BRAS (2)
TRAY SUPPORT (2)
TRAY (1)
SOPORTE DE LA BANDEJA (2)
BANDEJA (1)
SUPPORT DE PLATEAU (2)
PLATEAU (1)
(SE MUESTRAN A ESCALA)
SQUARE PLASTIC SPACER (6)
(À L'ÉCHELLE)
SEPARADOR CUADRADO DE PLÁSTICO (6)
ENTRETOISE CARRÉE DE PLASTIQUE (6)
TUERCA HEXAGONAL (22)
GLIDER STOP (2)
TOPE DE LA MECEDORA (2)
SEPARADOR PLÁSTICO (8)
BUTÉE DU FAUTEUIL COULISSANT (2)
ENTRETOISE DE PLASTIQUE (8)
®
se entrega con un acabado de protección para
®
est fourni avec un fini protecteur de
STEP 1A Open inner hardware bag IB-4030 and plastic parts bag PP-4020.
Attach the base brace to bases with hardware shown. The base brace is shorter than the seat brace.
®
Attach glider stops to bases with hardware shown. BE SURE TO ATTACH STOPS TO INSIDE HOLE AT
FRONT OF BASE AS SHOWN.
NOTE: If glider is to be used on soft surface, turn round part of the rear base brace to the bottom. If
®
glider is to be used on hard surface, assemble rear brace as shown below.
PASO 1 A Abra la bolsa de ferretería interna IB-4030 y la bolsa de piezas PP-4020.
Instale los tirantes de la base a las bases con la ferretería que se muestra. Instale los topes de la mecedora a las bases
con la ferretería que se muestra. ASEGÚRESE DE INSTALAR LOS TOPES EN EL ORIFICIO INTERNO
EN EL FRENTE DE LA BASE COMO SE MUESTRA.
NOTA: Si la mecedora se va a usar sobre una superficie blanda, coloque hacia abajo la parte redonda
del tirante trasero de la base. Si se va a usar sobre una superficie dura, arme el tirante trasero como se
muestra debajo.
ÉTAPE 1A Ouvrez le sac de quincaillerie intérieure IB-4030 et le sac de pièces de plastique PP-4020.
Fixez les cales de base aux bases avec la quincaillerie indiquée.
Fixez les butées de patin aux bases avec la quincaillerie indiquée. ASSUREZ-VOUS DE FIXER LES
BUTÉES AU TROU INTÉRIEUR À L'AVANT DE LA BASE TEL QU'INDIQUÉ.
REMARQUE : Si le fauteuil sera utilisé sur une surface douce, tournez une partie de la cale de la base
arrière jusqu'au bas. Si le fauteuil sera utilisé sur une surface dure, assemblez la cale arrière tel
qu'indiqué plus bas.
REAR BASE BRACE
TIRANTE TRASERO DE LA BASE CALE DE BASE ARRIÈRE
REAR BASE BRACE
40mm
LOCKNUT
CONTRATUERCA
CONTRE-ÉCROU
BEARING (4)
RODAMIENTO (4)
ROULEMENT (4)
STEP 1B
BASE (2)
BASE (2)
Attach bearing assemblies to base using hardware and plastic spacers shown.
BASE (2)
TIGHTEN ALL HARDWARE IN STEP 1A AND 1B.
PASO 1 B
Instale los ensambles de los rodamientos a la base usando la ferretería y los separadores plásticos que
se muestran.
APRIETE TODA LA FERRETERÍA EN EL PASO 1A Y 1B.
ÉTAPE 1B
Fixez les assemblages de roulement à la base avec la quincaillerie et les entretoises de plastique
indiquées.
RESSERREZ LA QUINCAILLERIE DES ÉTAPES 1A ET 1B.
ACORN NUT (18)
PLASTIC SPACER
SEPARADOR PLÁSTICO
TUERCA CIEGA (18)
ENTRETOISE DE PLASTIQUE
ÉCROU BORGNE (18)
*
HEX NUT (22)
ÉCROU HEX. (22)
BEARING
RODAMIENTO
ROULEMENT
PLASTIC SPACER (8)
RIBS FACING
OUTSIDE
ACANALADURAS
HACIA AFUERA
NERVURES VERS
L'EXTÉRIEUR
HOLE IN
DOWN POSITION
ORIFICIO HACIA
ABAJO
TROU EN
POSITION VERS
LE BAS
©2010 Jack-Post Corporation
© 2005 Jack-Post Corporation
"
40mm
LOCKNUT
CONTRATUERCA
CONTRE-ÉCROU
INSIDE HOLE
ORIFICIO INTERNO
TROU INTÉRIEUR
PLASTIC GLIDER STOP
TOPE PLÁSTICO BUTÉE DE
PATIN DE PLASTIQUE
60mm
PLASTIC GLIDER STOP
PLASTIC SPACER
SEPARADOR PLÁSTICO
ENTRETOISE DE PLASTIQUE
LOCKNUT
CONTRATUERCA
CONTRE-ÉCROU
BEARING
RODAMIENTO
ROULEMENT
BASE
BASE
CONTRATUERCA
BASE
CONTRE-ÉCROU
PLASTIC
SPACER
SEPARADOR
PLÁSTICO
60mm
ENTRETOISE DE
PLASTIQUE
IMPORTANT NOTE:
On both sides of the glider, the two (2) protruding ribs
on the bearing assembly must face outward and the
hole must be at the bottom.
NOTA IMPORTANTE:
En ambos lados de la mecedora, las 2 (dos)
acanaladuras que sobresalen en el ensamble del
rodamiento deben estar hacia afuera y el orificio debe
estar en la parte inferior.
REMARQUE IMPORTANTE :
Des deux côtés du patin, les deux (2) nervures
sortantes sur l'assemblage de roulement doivent faire
face vers l'extérieur et le trou doit être au bas.
CORPORATION
800 East Third Street
Buchanan, Michigan 49107-1803
Customer Service 1-800-800-4950
Mon. thru Fri. 8:00am – 4:30pm EST
E-mail cs@jack-post.com
Toda comunicación es solamente en inglés.
Toute communication sera seulement en anglais.
YQ-ZI-1120-3
ZI-1120-2
60mm
PLASTIC
GLIDER STOP
TOPE PLÁSTICO
BUTÉE DE PATIN
DE PLASTIQUE
BASE
BASE
BASE
60mm
PLASTIC SPACER
SEPARADOR PLÁSTICO
ENTRETOISE DE PLASTIQUE
BEARING
RODAMIENTO
ROULEMENT
LOCKNUT
PLASTIC SPACER
SEPARADOR PLÁSTICO
ENTRETOISE DE PLASTIQUE
BEARING
RODAMIENTO
ROULEMENT
BASE
BASE
BASE
Do not overtighten! Two (2) threads should
extend beyond the nylon in the end of the nut.
Bearing should move freely.
¡No apriete en exceso!
Deben quedar 2 (dos) roscas sobresaliendo del
nilón en el extremo de la tuerca. El rodamiento
debe moverse libremente.
Ne resserrez pas trop !
Deux (2) filets doivent sortir au-delà du nylon
à la fin de l'écrou. Le roulement doit se déplacer
librement.
CG-21 10/10
4
03/11
CG-21 8/05
6
TR
60

Advertisement

loading

Summary of Contents for Jack-Post Country Garden

  • Page 1 Une goutte d'huile lourde d'usage domestique fournira la lubrification voulue. E-mail cs@jack-post.com REMARQUE : Votre fauteuil coulissant à dossier élevé de bois dur Country Garden ® est fourni avec un fini protecteur de bois naturel déjà...
  • Page 2 à la base pour éviter tout déplacement du fauteuil Mon. thru Fri. 8:00am – 4:30pm EST coulissant.) E-mail cs@jack-post.com Toda comunicación es solamente en inglés. ©2010 Jack-Post Corporation YQ-ZI-1120-3 CG-21 10/10 © 2005 Jack-Post Corporation ZI-1120-2 CG-21 8/05 03/11 Toute communication sera seulement en anglais.

This manual is also suitable for:

Cg-21