Download Print this page

Naxpro Truss SD Series Operating And Installation Instructions

Truss systems

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Bedienungs- und Montageanleitung
für Traversensysteme
(Seite: 2-5)
Operating and installation instructions
for truss systems
(page: 6-9)
Manuel d'utilisation et instructions de montage
pour système de structure alu
(Page: 10-13)
Handleiding voor de montage en
bediening van truss-systemen
(pagina: 14-17)
Manual de uso e instalación para
sistemas de travesaño
(Página: 18-21)
Οδηγίες χειρισμού και συναρμολόγησης για
συστήματα δοκών
(Σελίδα: 22-25)
Naxpro-Truss, Ferdinand-Braun-Str. 19, D-46399 Bocholt / Germany, Tel.: +49 (0) 2871 / 23 47 79 -400

Advertisement

loading

Summary of Contents for Naxpro Truss SD Series

  • Page 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Traversensysteme (Seite: 2-5) Operating and installation instructions for truss systems (page: 6-9) Manuel d‘utilisation et instructions de montage pour système de structure alu (Page: 10-13) Handleiding voor de montage en bediening van truss-systemen (pagina: 14-17) Manual de uso e instalación para sistemas de travesaño (Página: 18-21) Οδηγίες...
  • Page 2 DEUTSCH Bedienungs- und Montageanleitung für Traversensysteme Vorbemerkung: Inhalt: • Bestimmungsgemäße Verwendung • Transport Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses hochwertigen Traversen- • Auf- und Abbau systems aus unserem Sortiment. In Anlehnung an die SQP1 des • Zusammenbau VPLT haben wir für Sie diese Bedienungsanleitung verfasst. •...
  • Page 3 DEUTSCH Aufhängen am Tragmittel: Es muss zwischen drei grundsätzlichen Arten unterschieden werden: Aufhängen am Tragmittel: Es muss zwischen drei grundsätzlichen Arten unterschieden werden: a) Direkte, gerade Aufhängung Hierbei werden starre Anschlagmittel verwendet, wie z.B. Schelle mit a. Direkte, gerade Aufhängung Ringöse, Profile mit Schellen und Ringöse Hierbei werden starre Anschlagmittel verwendet, wie z.B.
  • Page 4 DEUTSCH Angaben zur Ersatzteilbeschaffung Es ist nur der Einsatz von Orginalersatzteilen erlaubt. Diese beziehen Sie bei Ihrem Naxpro-Truss-Händler. Angaben zu wiederkehrenden Prüfungen Traversensysteme sind je nach Einsatzart und -häufigkeit so zu prüfen, dass Mängel und Beschädigungen rechtzeitig erkannt wer- den. Sie sind mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen zu prüfen. Die Prüfung beinhaltet insbesondere: a) Verformungen (Verbiegung,Verdrehung, ...) b) Beschädigungen...
  • Page 5 DEUTSCH ® Montageanleitung für die Systeme Naxpro FD u. HD Serie Bild 1: Besonders geeignet ist der konische Bolzen mit M8 Gewinde Traversen auspacken und auf einem ebenen Untergrund aus- für häufige Montagen und Demontagen. Einseitig vormontier- richten. Die Verbinder befinden sich in Stoßrichtung gegenüber. te Konusverbinder beschleunigen die Montage u.
  • Page 6 ENGLISH Operating and installation instructions for truss systems Preamble: Content: • Intended use • Transport Congratulations on your purchase of this truss system from our • Installation and dismantling range. Following the SQP1 of VPLT we have created this manual. •...
  • Page 7 ENGLISH Hanging on the suspension elements: One must distinguish between three basic types: Aufhängen am Tragmittel: Es muss zwischen drei grundsätzlichen Arten unterschieden werden: a) Direct, straight suspension At this type rigid lifting means need to be used such as clamps, half a.
  • Page 8 ENGLISH Information on spare parts Only the use of original spare parts is allowed. These can be obtained by your Naxpro-Truss-dealer. Information on periodic inspections Truss systems are to be tested depending on the type and frequency of use so that defects and damage can be detected in time. They are to be inspected at least annually by a competent person.
  • Page 9 ENGLISH ® Installation instructions for the systems Naxpro FD u. HD series Figure 1: Particularly suitable is the conical bolt with M8 thread for fre- Unpack trusses and align on a level surface. The connectors are quent assembly and disassembly. Unilaterally preassembled located in opposite direction of impact.
  • Page 10 FRANçAIS Manuel d‘utilisation et instructions de montage pour systèmes de structure alu Remarque préliminaire: Contenu: • Usage conforme • Transport Nous vous félicitons pour l‘achat de l‘un de nos systèmes de • Montage et démontage structure alu haut de gamme. Nous avons rédigé pour vous ce •...
  • Page 11 FRANçAIS Suspension au moyen de support: Il est nécessaire de distinguer entre trois différents types: a) Suspension directe et droite Dans ce cas des butées rigides sont utilisées, comme des colliers à œillets, des profils avec des colliers et œillets b) Boucle serrée Cette méthode utilise des élingues rondes utilisées par paires, sup- portant chacun un côté...
  • Page 12 FRANçAIS Information sur l‘achat de pièces de rechange Seul des pièces de rechange d‘origine sont autorisées. Celles-ci peuvent être obtenues auprès de votre revendeur Naxpro-Truss. Informations sur les inspections en service Les systèmes de structure alu doivent être vérifiés selon l‘usage et la fréquence, de telle sorte que les défauts et dommages puissent être détectés suffisamment à...
  • Page 13 FRANçAIS Instructions de montage pour les systèmes Naxpro® FD & Série HD Figure 1: Particulièrement adapté est le boulon conique avec filetage Déballez les traverser et alignez les sur une surface plane. Les M8 pour le montage et le démontage fréquent. Des raccords connecteurs sont situés contre l‘axe de poussée.
  • Page 14 NEDERLANDS Handleiding voor de montage en bediening van truss-systemen Opmerking vooraf: Inhoud: • Gebruik in overeenstemming met het beoogde doel Wij feliciteren u met de aankoop van dit kwalitatief hoogwaar- • Transport dige truss-systeem uit ons assortiment. Wij hebben deze bedie- •...
  • Page 15 NEDERLANDS Ophangingen aan hijsmiddelen: Principieel moet er onderscheid worden gemaakt tussen drie soorten: a)directe, rechte ophanging Hierbij worden starre aanslagmiddelen gebruikt, zoals klemmen met ringogen, profielen met klemmen en ringogen b) strak aangetrokken hijsband Bij deze methode worden paarsgewijs ronde hijsbanden gebruikt, die steeds één kant van de truss ondersteunen voordat deze in een sluit- schalm of haak wordt gelegd.
  • Page 16 NEDERLANDS Informatie over de beschikbaarheid van reserveonderdelen Alleen het gebruik van originele reserveonderdelen is toegestaan. Deze zijn verkrijgbaar bij uw Naxpro Truss dealer. Informatie over periodieke controles Afhankelijk van het soort en frequentie van het gebruik, moeten truss-systemen worden gecontroleerd om gebreken en beschadi- gingen tijdig op te sporen.
  • Page 17 De gegevens omtrent de toegestane belastingen voor de afzon- De verbindingsbouten inslaan en met de R-clip borgen derlijke Naxpro truss-systemen vindt u in de geldige hoofdca- zodat ze blijven zitten. talogus. Als u nog vragen hebt, kunt u zich tot uw handelaar wenden, of rechtstreeks contact met ons opnemen.
  • Page 18 ESPAñOL Manual de uso e instalación para sistemas de travesaño Prefacio: Contenido: • Uso previsto • Transporte Felicitaciones por haber adquirido este sistema de travesaño de • Armado y desarmado alta calidad de nuestro catálogo de productos. En acuerdo con •...
  • Page 19 Si usted detecta daños de cualquier índole mientras está armando o desarmando los travesaños, ese travesaño debe apartarse e identificarse de manera inconfundible para que no sea utilizado por error. Póngase en contacto con su representante de Naxpro Truss y aclare con él los procedimientos a seguir.
  • Page 20 ESPAñOL Indicaciones para la obtención de piezas de repuesto Sólo se permite utilizar piezas de repuesto originales. Las mismas las obtiene Ud. de su distribuidor Naxpro Truss. Indicaciones para las inspecciones periódicas En función de su forma y frecuencia de uso, los sistemas de travesaño deben inspeccionarse de modo que sea posible detectar a tiempo defectos y daños.
  • Page 21 ESPAñOL Manual de instalación para los sistemas Naxpro® FD y Serie HD Figura 1: Especialmente adecuado es el perno cónico de rosca M8 para Desembalar travesaños y alinearlos sobre un piso uniforme. Los montajes y desmontajes frecuentes. Si se montan los conecto- conectores quedan enfrentados res cónicos de un solo lado, se acelera el armado y desarmado de los elementos evitándose además la pérdida del conector...
  • Page 22 ελληνικός Οδηγίες χειρισμού και συναρμολόγησης για συστήματα δοκών Αρχικό σχόλιο: Περιεχόμενα: • Ενδεδειγμένη χρήση • Μεταφορά Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του υψηλής ποιότητας • Ανέγερση και αποδόμηση συστήματος δοκών από την γκάμα μας. Έχουμε δημιουργήσει για εσάς • Συνένωση τις...
  • Page 23 ελληνικός Ανάρτηση σε φέροντα στοιχεία: Πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ τριών βασικών τύπων: a) Απευθείας, ίσια ανάρτηση Σε αυτήν την περίπτωση χρησιμοποιούνται σταθερά μέσα πρόσδεσης, όπως π.χ. κολιέ με βιδοθηλιά, προφίλ με κολιέ και βιδοθηλιές b) Σφιγμένες αρτάνες Σε αυτήν την περίπτωση χρησιμοποιούνται στρογγυλές αρτάνες ανά...
  • Page 24 ελληνικός Στοιχεία για την προμήθεια ανταλλακτικών Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Η προμήθειά τους γίνεται από τον έμπορο της Naxpro-Truss. Στοιχεία για επαναλαμβανόμενους ελέγχους Τα συστήματα δοκών πρέπει να ελέγχονται ανάλογα με το είδος και τη συχνότητα χρήσης τους με τέτοιον τρόπο, ώστε να αναγνωρίζονται...
  • Page 25 ελληνικός Οδηγίες συναρμολόγησης για τα συστήματα Naxpro® των σειρών FD και HD Εικόνα 1: Ενδείκνυνται ιδιαίτερα οι κωνικοί πείροι με σπείρωμα M8 εάν Αποσυσκευασία των δοκών και ευθυγράμμιση σε σταθερό γίνονται συχνά συναρμολογήσεις και αποσυναρμολογήσεις. Οι υπόστρωμα. Οι συνδετήρες είναι προσανατολισμένοι προς τα κωνικοί...

This manual is also suitable for:

Hd series