Advertisement

Quick Links

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, dass Sie uns durch die Wahl von STERN PODIA Produkten geschenkt
haben.
Ihre Geräte wurden entworfen und ausgeführt, um Ihre derzeitigen Anforderungen zufriedenzustellen und
dank der modularen Bauweise können sie auch in der Zukunft auf den Stand der neuen Bedürfnisse
gebracht werden.
Wir bitten Sie darum, vor der Inbetriebnahme der Geräte dieses Handbuch aufmerksam zu lesen und es
sorgfältig aufzubewahren: Es wird Ihnen dadurch möglich sein, das ganze Potential Ihrer Einrichtung am
besten kennenzulernen und auszuschöpfen sowie über die Jahre hinweg deren Leistungsfähigkeit,
Sicherheit und Zuverlässigkeit unverändert zu erhalten.
In jedem Fall können Sie jedoch mit dem sachkundigen Service der STERN PODIA Vertriebsfirma, mit der
Kompetenz ihrer Techniker sowie mit unserer Gewissenhaftigkeit als Hersteller rechnen.
Bei Ihrer Arbeit wünschen wir Ihnen viel Erfolg!
Le agradecemos la confianza que nos ha demostrado eligiendo un producto STERN PODIA.
Estos aparatos han sido proyectados y realizados para satisfacer plenamente sus exigencias actuales y,
gracias a sus características de producción, podrán ser actualizados cuando se presente la necesidad.
Le rogamos que, antes de utilizarlos, lea con atención el presente manual y lo conserve atentamente.
De este modo podrá descubrir y utilizar en la mejor manera posible las potencialidades de sus equipos
STERN PODIA, así como mantener inalterados en el tiempo los niveles de prestación, seguridad y
fiabilidad.
Recuerde que en cualquier caso puede contar con la profesionalidad del Concesionario STERN PODÍA,
con la competencia de sus técnicos y con nuestra seriedad de fabricantes.
¡Buen trabajo!
Thank you for choosing STERN PODIA products.
The equipment you have purchased has been designed and manufactured to meet your present
needs and, thanks to its in-built versatility and adaptability, your future needs too.
Before using this unit, it is good practice to read this handbook carefully and keep it safely.
Doing so will provide you with a full understanding of the unit, allow you to make the best use of its
potentiality and maintain top-level performance, safety, and reliability throughout its working life.
And, whatever circumstances may arise, you can count on the professionalism of your S.M.D.
dealer, the expertise of its technicians and our reliability as constructors.
We wish you all the best for your work!
M00021 REV3
3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Stern Podia Orion and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SMD Stern Podia Orion

  • Page 1 Wir danken Ihnen für das Vertrauen, dass Sie uns durch die Wahl von STERN PODIA Produkten geschenkt haben. Ihre Geräte wurden entworfen und ausgeführt, um Ihre derzeitigen Anforderungen zufriedenzustellen und dank der modularen Bauweise können sie auch in der Zukunft auf den Stand der neuen Bedürfnisse gebracht werden.
  • Page 2: Table Of Contents

    STICHWORTVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN Seite 5 VERWENDETE SYMBOLE Seite 8 ALLGEMEINES Seite 9 SICHERHEITSHINWEISE Seite 10 IDENTIFIKATION / ABMESSUNGEN Seite 12 FUßSCHALTER Seite 13 WIRELESS SYSTEM Seite 15 DREHUNG Seite 16 BEINSTÜTZEN Seite 16 ARMLEHNEN Seite 16 REINIGUNG UND DESINFEKTION Seite 17 ÜBLICHE WARTUNGSARBEITEN Seite 18 EINSTELLUNG DER EINREIBUNG DER BEINSTÜTZEN...
  • Page 3: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Stromversorgung einphasig 230 VAC Wechselstrom 50Hz Betriebsspannung 24 Volt Leistungsaufnahme 350W Zulässige Spannungsschwankung ±10% Netzsicherungen Nr. 2 (T.3,15A /250V) Elektrische Schutzklasse Klasse I -Typ B Schutzklasse vor Flüssigkeiten IPX 0 Separater Ein/Aus-Schalter Leistung 16A /Ansprechschwelle 10 mA Maximale Belastung 220 Kg.
  • Page 4: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación eléctrica 230 Vca monofásica /50Hz Tensión de funcionamiento 24 volts Absorción del sillón 350W Fluctuación de la tensión de red permitida ±10% Fusibles de red n.2 (T.3,15A /250V) Protección eléctrica Clase 1 - Tipo B Grado de protección a los líquidos IPX 0 Interruptor eléctrico separado Capacidad 16A /límite de intervención 10A...
  • Page 5: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 230 V AC single phase/50Hz Operating voltage 24 volts Podiatry chair absorption 350W Allowed mains voltage fluctuation ±10% Mains fuses n.2 (T.3,15 A /250V) Electrical protection rating Class I -Type B Liquids protection rating IPX 0 Separate on-off switch Capacity 16A /trip threshold 10A Rated lift capacity...
  • Page 6: Verwendete Symbole

    VERWENDETE SÍMBOLOS KEY TO SYMBOLS SYMBOLE Wechselstrom Corriente alterna Alternating Current Schutzerdung Conexión a tierra Earth connection Gerät Klasse I - Typ B Aparato de clase 1 Tipo B Class 1 Type B Equipment Hochspannung (230 V) Alta tensión (230 V) High Voltage (230 V) Eingeschaltet (an das Activado (conectado a la...
  • Page 7: Allgemeines

    If you have Wenn Sie Fragen oder alguna pregunta o duda por any questions or concerns, Bedenken haben, favor póngase en contacto please contact SMD kontaktieren Sie bitte SMD con SMD Diese Seite nach oben Lado superior Upper side ↑↑ Zerbrechlich Frágil...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Auf Anfrage beliefert S.M.D. mit Schaltplänen, Stückliste, Beschreibungen, Kalibrierungsanweisungen oder anderen Informationen, um die technischen Support-Mitarbeiter bei der Montage oder Reparatur zu unterstützen Im Fall irgendwelche Risse auf dem Netzkabel oder sollte es abgeschnitten sein, bringen Sie nur das SMD qualifiziert Fachpersonal dazu, es zu auszutauschen.
  • Page 9: Warnings

    Should you find any fissures or cracks on the power cord or should it be partly cut off, get SMD qualified service personnel to change it. S.M.D. cannot be held liable for any damages deriving from failure to observe the warnings and instructions contained in this handbook.
  • Page 10: Identifikation / Abmessungen

    IDENTIFIKATION IDENTIFICACIÓN IDENTIFICATION Der Stuhl kann durch ein El sillón se identifica gracias The podiatry chair can be besonderes Schild auf der a una matrícula especifica identified by the ID plate, Unterseite der rechten cuya posición está indicada positioned under the right Armlehne identifiziert werden.
  • Page 11: Fußschalter

    Speicherposition “0” auf, die von posición de memoria “0” recalls the memorised “0” position. The SMD eingestellt wird und nicht preestablecida por SMD y no setup is performed by SMD and is not verändert werden kann. modificable. modifiable. Für die Prozedur zur Speicherung...
  • Page 12 Speichern einer Position Memorización de una posición Position storing Den Behandlungsstuhl mit den Utilizar los botones A, B y S, para Using A, B and S controls, set the chair Befehlen A, B und S in die poner el sillón en la posición to the desired work position.
  • Page 13: Wireless System

    SYSTEM installiert werden, ist eine comunicación. codes. Differenzierung der Para obtener más información For more information please contact Übertragungscodes erforderlich. contacte el servicio posventa de SMD. SPV SMD. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den SMD Kundendienst. M00021 REV3 15 / 20...
  • Page 14: Drehung

    DREHUNG ROTACIÓN ROTATION Der Stuhl Orion ist mit El sillón Orion puede girar The Orion patient chair can Drehbewegung in der de 350 grados en el plano rotate 350 in horizontal Horizontalebene um 350° horizontal. direction. ausgestattet. La palanca colocada en la The lever, which is placed Der Hebel auf der Abdeckung cobertura de la base...
  • Page 15: Reinigung Und Desinfektion

    Gerätes und die darauffolgende unidad operativa o del sillón. Beschädigung zu vermeiden. Die Firma S.M.D. lehnt jegliche SMD declina cada responsabilidad S.M.D. cannot be held liable for any Haftung für eventuelle Schäden ab, de posibles daños causados por no damages deriving from failure to...
  • Page 16: Übliche Wartungsarbeiten

    ÜBLICHE MANTENIMIENTO DE RUTINA ROUTINE MAINTENANCE WARTUNGSARBEITEN Der Stuhl braucht keine besonderen No se necesita ningún No specific maintenance is needed. Wartungsarbeiten. Es ist trotzdem mantenimiento especifico. However, it is advisable to foresee a ratsam, dass der technische Sin embargo, es conveniente prever periodical check by Customer Kundendienst ihn periodisch prüft.
  • Page 17: Ersatzteilliste

    ERSATZTEILLISTE REPUESTOS SPARE-PARTS LIST RA01 Drehelement Basis Elemento rotativo Complete rotating element completo 109092991 Bremshebel Palanca del freno Brake lever 107020030 Beinauflage Blockier Bloque pernera Leg rest blocking device Vorrichtung 2000111 Grau Knopf Pedal Botón gris del pedal Foot pedal grey button (mit Kabel) (con cable) (with cable)
  • Page 18: Konformitätserklärung

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' UE DECLARATION DE CONFORMITE UE EU CONFORMITY DECLARATION EU KONFORMITATSERKLÄRUNG S.M.D. dichiara sotto la propria responsabilità che i dispositivi / S.M.D. déclare sous sa seule responsabilité que les dispositifs S.M.D. declares on its sole responsibility that the devices / S.M.D. erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Produkte Matricola / No.

This manual is also suitable for:

39710-0039711-00

Table of Contents