Page 1
K004 Fitting Kit EN Fitting Instructions for Basic Carrier ES Instrucciones de montaje para el sistema de transporte. Instructions de montage pour Basic Carrier Revision No:...
Fitting Kit K004 First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D. These instructions show type A crossbar fitted. They also apply to type B, C and D.
Page 4
Fitting Kit K004 Use keys to remove covers. Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment. Ensure each end of the crossbar is adjusted...
Page 5
Fitting Kit K004 Remove locking screw. Cut protective strip in four equal lengths. Apply protective strip as shown. Trim if required. It is important to put the clamps in the correct position on the vehicle. Letters refer to the part numbers stamped on clamps.
Page 6
Fitting Kit K004 Attach clamp to each leg. NOTE; clamps may have labels showing their positions on the vehicle (For example; "Front Right"). Refit locking screw so that it goes through the hole in the clamp. Do not begin to tighten the locking screw.
Page 7
Fitting Kit K004 Make sure the pad fits into the holes underneath the foot. Fitment Place crossbar on vehicle. Minimum recommended spacing between the bars is 700mm (27 1/2") (unless otherwise stated). Adjust the legs on the crossbar so that they...
Page 8
Fitting Kit K004 Tighten adjusting screw to 5 Nm (3.7 ft lb). Tighten locking screw on both legs evenly. Check crossbar is securely attached to the vehicle.
Page 9
Fitting Kit K004 Use keys to fit and lock covers CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
Fitting Kit K004 Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
Page 11
Fitting Kit K004 A loaded roof rack system can alter the performance of your vehicle. Be especially aware of the effects of side winds, changing of direction, and braking performance. Avoid rapid acceleration and deceleration. Drive carefully. Note that the total height of the vehicle increases when upright loads are carried.
Fitting Kit K004 Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Este kit se adecua a los tipos A, B, C y D.
Page 13
Fitting Kit K004 Utilice las llaves para retirar la tapa. Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera. Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste.
Page 14
Fitting Kit K004 Retire el tornillo de bloqueo. Cortar la tira de protección en cuatro partes iguales. Aplique la tira de protección como se muestra. Recorte si fuera necesario. Es importante colocar los ganchos en la posición correcta en el vehículo.
Page 15
Fitting Kit K004 Ponga el gancho metálico en cada pie de barra. NOTA: Los ganchos podrán tener información sobre su posición de colocación en el vehículo (Ejemplo: Delantera derecha). Recoloque los tornillos de bloqueo hasta que este se atornille al agujero en el gancho. No apriete el tornillo de bloqueo todavía.
Fitting Kit K004 Asegúrese de que la almohadilla encaja correctamente en la base del pie de la barra. Montaje Ponga la barra en el vehículo. Las distáncia mínima recomendada entre barras es de 700mm. Ajuste los pies al largo de la barra para que se encuentren a la misma distáncia de la...
Page 17
Fitting Kit K004 Apriete el tornillo de ajuste a 5Nm (3.7 ft lb). Apriete el tornillo de bloqueo en ambos pies uniformemente. Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura.
Page 18
Fitting Kit K004 Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas. ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
Fitting Kit K004 Mantenimiento Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
Page 20
Fitting Kit K004 Retire todos los objetos sueltos o que puedan soltarse, antes de iniciar el transporte. Asegúrese de que toda la carga esté sujetada de forma segura con cintas no elásticas. Verifique regularmente en viajes largos. Transportar carga en el techo del vehículo cambia el comportamiento del mismo.
Page 21
Fitting Kit K004 Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 888-925-4621 (US) Yakima Australia Pty Ltd 17 Hinkler Ct Brendale QLD 4500 Brisbane Australia 1800 143 548 (AU) 0800 4776 722 (NZ) www.prorackgear.com...
Fitting Kit K004 Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B, C et D. Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée. Elles correspondent également aux types B, C et...
Page 23
Fitting Kit K004 Utiliser les clés pour retirer les caches Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale. Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler.
Page 24
Fitting Kit K004 Retirer la vis de blocage. Couper la bande de protection en quatre longueurs égales. Appliquer des bandes de protection comme indiqué. Les découper si nécessaire. Il est important de placer les fixations à la bonne position sur le véhicule.
Page 25
Fitting Kit K004 Mettre la fixation sur chaque pied. REMARQUE : il est possible que les fixations aient des étiquettes indiquant leurs positions sur le véhicule (par exemple : "avant droite"). Remonter la vis de réglage de sorte qu'elle passe par le trou de la fixation. Ne pas commencer à...
Fitting Kit K004 S'assurer que le coussin s'intègre dans les orifices sous le pied. Montage Placer la barre transversale sur le véhicule. L'espace minimal recommandé entre les barres est de 700 mm (27 1/2") (sauf mention contraire). Ajuster les pieds sur la barre transversale de sorte qu'ils soient placés à...
Page 27
Fitting Kit K004 Serrer la vis de réglage jusqu'à 5 Nm (3.7 ft lb). Serrer la vis de blocage sur les deux pieds de façon égale. Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule.
Page 28
Fitting Kit K004 Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
Page 29
Fitting Kit K004 Maintenance Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
Page 30
Fitting Kit K004 S'assurer que toutes les charges sont solidement attachées avec des sangles non élastiques. Vérifier régulièrement pendant les longs trajets. Un système de galerie de toit chargé peut altérer les performances de votre véhicule. Soyez particulièrement conscients des effets de vents latéraux, le changement de...
Page 31
Fitting Kit K004 Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 888-925-4621 (US) Yakima Australia Pty Ltd 17 Hinkler Ct Brendale QLD 4500 Brisbane Australia 1800 143 548 (AU) 0800 4776 722 (NZ) www.prorackgear.com...
In addition, this Limited Warranty is not transferable and applies only to Prorack products and not to other products used in conjunction with Prorack products. This Limited Warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and does not cover consequential damages of any kind that may arise from the use or misuse of any Prorack product.
Page 33
1. Make a claim as soon as practicable by contacting the Prorack dealer from whom you purchased the product, who will give you instructions on how to proceed. 2. If you are unable to contact the Prorack dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, you should contact Yakima as soon as practicable at:...
Page 34
Prorack no asume responsabilidad alguna por daños a la propiedad resultantes de una fijación mal hecha o del uso inapropiado de sus productos. Además, esta garantía limitada es no transferible y se aplica únicamente a los productos Prorack y no a otros productos usados en conjunto con los productos Prorack.
Page 35
Prorack autorisera alors le dépositaire à retourner le produit. Si, après inspection, Prorack juge le produit défectueux, Prorack réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion et sans frais. Le client devra assumer les frais de transport jusqu’à Prorack et Prorack assumera les frais de retour au client.
Need help?
Do you have a question about the K004 and is the answer not in the manual?
Questions and answers