Page 1
USO E MANUTENZIONE VETRINE CALDE USE E MAINTENANCE HOT DISPLAYS GEBRAUCHSANWEISUNG WARMHALTEVITRINE MANUEL D’USAGE VITRINE CHAUFFANTE...
Page 2
Gentile Cliente e Utente, Grazie per aver scelto i nostri prodotti. Tutte le informazioni e le istruzioni contenute nel presente manuale tengono conto delle normative standard in materia di sicurezza, dei livelli attuali tecnico-ingegneristici, oltre che delle competenze e delle esperienze acquisite negli anni.
e apparecchi simili, si consiglia di scegliere materiali non combustibili ; se questo non fosse possibile, coprirli con materiali non combustibili resistenti al calore, e prestare attenzione alle normative antincendio. Il corpo dell'attrezzatura deve essere provvisto di messa a terra per garantirne la sicurezza.
I cibi conservano la propria umidità grazie alla funzione di compensazione dell'umidità. Tutte queste caratteristiche rendono l'attrezzatura perfetta per l'esposizione di cibi, l'isolamento termico e il mantenimento dell'umidità. 2. Schema Strutturale e Principi di Funzionamento 2.1 Schema Strutturale: R60-1/2/3/4...
Page 5
2.2 Caratteristiche Strutturali delle Prestazioni Isolamento Termico. Mantenimento dell'umidità. Pratico da usare, manutenzione semplice. La superficie è realizzata con una finitura liscia, facile da pulire e mantenere inalterata. 2.3 Schema Elettrico Espositore Caldo (con lampadina decorativa) EL------Spia di Riscaldamento EL1.EL2----Lampadina fluorescente S1.S2-----Interruttori Q1.Q2-----Starter...
Page 7
(interruttore differenziale) con una distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm da ogni polo del sezionatore. Si consiglia inoltre di installare un interruttore differenziale con messa a terra. Per garantire un buon funzionamento, non ammucchiare oggetti davanti all'interruttore. Non posizionare sostanze infiammabili o esplosive in prossimità...
5. Istruzioni per l'Uso Prima dell'uso, controllare che l'impianto elettrico sia adeguato e assicurarsi che la tensione di alimentazione sia conforme alla tensione d'esercizio dell'attrezzatura. Durante l'uso, prima di collegare la macchina all'alimentazione, aggiungere 0,6 L d'acqua nel serbatoio. Una volta collegata all'alimentazione, la spia si accenderà. Ruotare il selettore di riscaldamento per regolare la temperatura di isolamento;...
Il cavo di alimentazione è vecchio, rotto o danneggiato? Durante l'uso: si sente puzza, odori anomali oppure rumore da vibrazione? La temperatura è fuori controllo o ci sono perdite? La potenza è normale? 7. Pulizia e Manutenzione Interrompere l'erogazione di corrente e attendere che l'attrezzatura si raffreddi prima di pulirlo per evitare incidenti.
Page 10
Quando l'attrezzatura è collegata all'alimentazione e viene ruotato il termostato, la Sostituire Termostato difettoso spia riscaldamento termostato accende, ma l'aumento della temperatura è fuori controllo Quando l'attrezzatura è collegata all'alimentazione, si Spia difettosa 1. Sostituire la spia riscalda normalmente, ma la spia non si accende 1.
Page 11
Dear Client & User, Thank you for choosing our products. All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years.
The food can preserve its moisture with the humidity compensation function. All of those features make it the dedicate equipment for food displaying, heat insulation and moisture preservation. 4. Structure Diagram & Working Principle 2.1 Structure Diagram: R60-1/2/3/4...
Page 14
2.2 Structural Performance Features Heat insulation. Moisture preservation. Convenient operation, easy maintenance. The surface is done with smooth treatment, easy to clean and maintain. 2.3 Electric Diagram Glass Warming Showcase (with decoration bulb) EL------Heating indicator EL1.EL2----Fluorescent lamp S1.S2-----Switches Q1.Q2-----Starter ST------Thermostat ZL1.ZL2--------Ballasts EH---------Heating element EL3.EL4-------decoration bulbs...
Page 16
13. Do not store any inflammable or explosive substances near the device. The ambient temperature shall be lower than 45℃ and the relative humidity shall be lower than 85%. 14. All the installation of this device should be done by professional and qualified personnel.
5. Using Instructions Before using, check the correctness of the power installation, and make sure that the supply voltage is in accordance with working voltage of the device. When using, before connecting to power, add 0.6L water to the basin. 10.
7. Cleaning & Maintenance Cut off the power supply and wait till it cools down before cleaning to avoid any accidents. Every day after working, wipe all the device surface and power cord using wet cloth with non-corrosive detergent. Do not wash it directly with spraying water to prevent water penetrating into the device to damage its electric performance and cause electric shock.
Page 19
Sehr geehrte Kunden und Benutzer, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bei allen Hinweisen und Anleitungen dieses Handbuchs wurden die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen, der neueste Stand der Technik wie auch unsere Fachkenntnis und jahrelange Erfahrung berücksichtigt. Sollte die Lieferung aus einem Sondermodell bestehen, könnte der tatsächliche Anwendungsbereich von den Beschreibungen und Abbildungen in diesem Handbuch abweichen.
Page 20
Gegenstände in Gerätenähe aufbewahren oder verwenden. Wenn Gerät Nähe Wänden, Trennwänden oder Kücheneinrichtungen usw. verwendet wird, sollten diese aus nicht brennbaren Materialien gefertigt sein oder anderenfalls nicht brennbaren hitzebeständigen Materialien beschichtet werden. Die Brandschutzverordnungen beachten. Das Gerätegehäuse muss zur Gewährleistung der Sicherheit geerdet werden. Wir danken Ihnen im Voraus für Ihre Mitarbeit.
Beibehalt eines konstanten Temperaturwerts. Die Feuchtigkeit der Lebensmittel kann einer entsprechenden Funktion für Feuchtigkeitsausgleich geschützt werden. All diese Merkmale machen das Gerät zu einer idealen Ausrüstung für die Lebensmittelauslage, Wärmeisolierung und die Aufrechterhaltung der Feuchtigkeit. 6. Konstruktionsplan und Betriebsweise 2.1 Konstruktionsplan: R60-1/2/3/4...
Page 22
2.2 Bautechnische Eigenschaften Wärmeisolierung. 10. Feuchthaltefunktion. 11. Bequeme Bedienung, einfache Wartung. 12. Geglättete, einfach zu reinigende und zu wartende Oberfläche. 2.3 Schaltplan Warmhaltevitrine aus Glas (mit Deko-Lampe) EL------Wärmeanzeige EL1.EL2----Leuchtstofflampe S1.S2-----Schalter Q1.Q2-----Anlassgerät ST------Thermostat ZL1.ZL2--------Vorschaltgeräte EH---------Heizelement EL3.EL4-------Deko-Lampen...
Page 24
4.2 Installationshinweise: 15. Die Versorgungsspannung muss mit der Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen. 16. An der Rückseite des Geräts befindet sich ein Erdungsbolzen. Dieser wird auf sichere Weise Erdungskabel verbunden, Sicherheitsbestimmungen entsprechen und aus mindestens 1.5 mm² starkem Kupferdraht gefertigt sein muss. 17.
44. Betriebsstörungen können Schäden und Gefahren verursachen. 45. Durch hohe Temperaturen können Verbrennungen entstehen. 46. Das Gerät aufgrund der hohen Temperatur beim und nach dem Betrieb nicht direkt mit den Händen berühren. 47. Bei einem aufziehenden Gewitter die Stromversorgung schnellstmöglich unterbrechen.
20. Sollte es während des Betriebs zu einer Störung kommen, das Gerät schnellstmöglich abschalten und vor einem erneuten Betrieb einen Fachtechniker für die Fehlerbehebung hinzuziehen. 21. Elektrische Bauteile nicht mit Wasser besprühen. 6. Regelmäßige Kontrolle Das Gerät muss täglich kontrolliert werden. Die regelmäßige Kontrolle des Geräts kann schwere Unfälle verhindern.
12. Wird das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht genutzt, muss es vollständig gereinigt und in einem gut belüfteten Lagerraum ohne korrosive Gase untergebracht werden. 8. Fehleranalyse und Fehlerbehebung Anzeichen Ursachen Abhilfen Gerät 5. Thermostat Stromversorgung Thermostat defekt auswechseln. angeschlossen, Mindestens eines der 6....
Page 28
Chers clients et utilisateurs, Merci d'avoir choisi nos produits. Toutes les informations et les instructions se trouvant dans ce manuel, tiennent compte des normes standards en matière de sécurité des niveaux actuels de construction mécanique, ainsi que des compétences et des expériences acquises au cours des années.
Page 29
combustibles ; si cela est impossible, il faut les recouvrir avec des matériaux non combustibles résistant à la chaleur, et faire attention aux normes contre les incendies. Le corps de l'appareil doit être posé au sol pour des questions de sécurité. Nous vous remercions par avance pour votre coopération.
La nourriture peut ainsi conserver son humidité grâce à la fonction de compensation de l'humidité. Toutes ces caractéristiques en font l'appareil idéal pour l'exposition d'aliments, l'isolation thermique et le maintien de l'humidité. 8. Schéma de la structure et principes de fonctionnement 2.1 Schéma de la structure : R60-1/2/3/4...
Page 31
2.2 Caractéristiques structurelles des performances 13. Isolation thermique. 14. Maintien de l'humidité. 15. Pratique à utiliser, maintenance simple. 16. La surface est réalisée dans une finition lisse, pour faciliter les interventions de nettoyage et de maintenance. 2.3 Schéma électrique Vitrine chauffante (avec lampe décorative) EL------Témoin de réchauffage EL1.EL2----Lampe...
Page 33
sectionneur. De plus, il est conseillé d'installer un interrupteur différentiel avec mise à la terre. Pour garantir un bon fonctionnement, ne pas entasser des objets de différent type devant l'interrupteur. 27. Ne pas placer de substances inflammables ou explosives à proximité de l'appareil.
5. Instructions pour l'utilisation 22. Avant l'utilisation, il faut contrôler que l'installation électrique est appropriée et s'assurer que la tension d'alimentation est conforme à la tension de service de l'appareil. 23. Pendant l'emploi, avant de brancher l'appareil au secteur, il faut ajouter 0,6 l d'eau dans le réservoir.
Le cordon d'alimentation est vieux, coupé ou détérioré ? Pendant l'utilisation : l'on sent une mauvaise odeur ou une odeur étrange ou l'on entend un bruit de vibration ? La température est hors contrôle ou il y a des fuites ? La puissance est-elle normale ? 7.
Page 36
Lorsque l'appareil est branché au secteur et que le thermostat est tourné, le témoin lumineux Thermostat Remplacer de réchauffage s'allume, mais défectueux thermostat l'augmentation température est hors contrôle Lorsque dispositif branché au secteur, il se Témoin lumineux 4. Remplacer réchauffe normalement, mais défectueux témoin lumineux le témoin lumineux ne s'allume...