Page 2
Minimum 0.1 Bar - Maximum 5 Bar be the consequence of improper use, misuse, negligence, accident or maintenance that is defective or does not comply with good practice or This product is suitable for high water the information in the user’s manual. pressure systems.
Page 3
chaude savonneuse et d’un chiffon doux consentie lors de l’acquisition ou de la réparation Vérifiez le contenu du paquet et assurez-vous humide. d’un bien meuble, une remise en état couverte que tous les composants répertoriés sont par la garantie, toute période d’immobilisation présents.
Page 4
Zaleca się również odłączenie źródeł Gwarant zobowiązuje się do wykonania swoich podgrzewania wody. obowiązków niezwłocznie, ale nie później niż w Oddziel dopływ ciepłej i zimnej wody. terminie 21 dni Bezpieczeństwo Dane techniczne: Udzielenie przez Gwaranta gwarancji nie Dopływ Ciepłej Wody - Maksimum 85°C wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza Meble przeznaczone do użytkowania Zalecane 55-56°C...
Page 5
den Klempnerarbeiten in die Mischventile Es wird empfohlen, alle Befestigungen gelangen. regelmäßig auf sicheren Sitz und Dichtheit hin zu überprüfen SCHLIESSEN SIE DIE WASSERHAUPTLEITUNG! Der Sicherheitshinweise Garantiebedingungen und -dauer Absperrhahn der Hauptleitung befindet sich üblicherweise da, wo die Versorgungsleitung Dies beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlich Nur für den häuslichen Gebrauch.
Page 6
водоснабжение входит в здание. Поэтому мы предлагаем вам 5-летнюю гарантию на любые производственные Также рекомендуется отключить дефекты данного товара. водонагревательные приборы. 5-летняя гарантия начинается с момента Безопасность Изолируйте горячее и холодное покупки при условии бытового, а не водоснабжение. коммерческого использования поддона. Только...
Page 7
produsului sub rezerva unei utilizări în Trebuie acordată atenție când executați găuri Acest produs este adecvat pentru sisteme conformitate cu scopul propus al produsului și în pereți, pentru a evita orice țevi sau cabluri cu presiune ridicată și scăzută a apei. sub rezerva unei instalări și a unei întrețineri ascunse.
Page 8
Si se excede el límite, coloque una vávula de por la calidad del agua (con mucha cal, agresiva, Cuando haya finalizado la instalación, abra el reducción de la presión (no incluida). corrosiva...), por la presencia de cuerpos suministro de agua y busque fugas en todos extraños que llegan o no con el agua (arena, las juntas de conexión.
Page 9
IMPORTANTE - quente. Certifique-se de que os utilizadores evitar fluxo cruzado e contaminação cruzada estão cientes da temperatura máxima, dos abastecimentos de água. especialmente se a paragem de temperatura GUARDE ESTA A paragem de segurança limita o intervalo de tiver sido ajustada. temperatura a 38°C.
Page 10
5 yıllık bir garanti sunmaktayız. Karıştırma vanalarına boru/tesisat artıklarının Bu ürün, profesyonel amaçlı olmayıp normal ev girmemesi için karıştırma vanalarını kullanımı kapsamında, satın alma tarihinden bağlamadan önce her iki besleme borusunun itibaren 5 yıl garantilidir. Garanti, sadece kasa fişi bol su akıtılarak temizlenmesi önemlidir. veya faturanın ibraz edilmesi halinde geçerlidir.
Page 11
Manufacturer • Fabricant • Producent Импортер: Hersteller • Producător • Fabricante: ООО “Касторама РУС” Kingfisher International Products Limited, Дербеневская наб., дом 7, стр 8 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Россия, Москва, 115114 United Kingdom www.castorama.ru Kingfisher International Products B.V. Изготовитель...
Page 20
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım TLS10028 A-11 Thermostatic Mixer Shower_3663602949640 V1R.indd 9 18/10/2019 09:04...
Page 21
R This mixer has been set in the factory with balanced pressures and hot water supply at 65°C. When your operating conditions vary significantly from the above, the temperature of the mixed water may vary from the setting. lf this is the case, you can set the temperature of the mixer to suit your requirements. R The safety button position is set to 38°C.This can be checked if required using a thermometer. lf this temperature is not correct, you can reset it by doing the following: 1. Turn the handle to 38°C position. 2. Remove the parts as illustrated. 3. Turn the spindle until the desired temperature is reached. 4. When this temperature is reached, re-fit the components so that the stop is at your new set temperature.
Page 22
R TAceastă baterie de duş a fost setată în fabrică, cu presiuni echilibrate și de alimentare cu apă caldă, la 65 ° C. Atunci când condițiile de operare variază în mod semnificativ faţă de cele de mai sus, temperatura apei poate varia faţă de setări. Dacă acesta este cazul, puteți seta temperatura bateriei de duş pentru a se potrivi cerințelor dumneavoastră. Butonul este setat la 38 ° C, aceasta fiind temperatura recomandată a apei. Temperatura poate fi verificată dacă este necesar, folosind un termometru. Dacă nu este corectă, o puteți reseta efectuând următoarele: R 1. Rotiţi mânerul până la 38 ° C. 2. Scoateți piesele așa cum este ilustrat. 3. Rotiţi axul, până când se atinge temperatura dorită. 4. Atunci când se atinge această temperatură, potriviţi din nou componentele, astfel încât butonul de stop să fie la noua temperatură setată. TLS10028 A-11 Thermostatic Mixer Shower_3663602949640 V1R.indd 11 18/10/2019 09:04...
Page 23
Manufacturer • Fabricant • Producent Импортер: Hersteller • Producător • Fabricante: ООО “Касторама РУС” Kingfisher International Products Limited, Дербеневская наб., дом 7, стр 8 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Россия, Москва, 115114 United Kingdom www.castorama.ru Kingfisher International Products B.V. Изготовитель для России: Rapenburgerstraat 175E Летоу №. 22 Хуимин роад, 1011 VM Amsterdam Бейченг индастриал ареа, Хуанджин дистрикт, The Netherlands Тайжоу сити, Жежианг провинс, Китай Distributor: Онлайн-версии руководств по B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE эксплуатации доступны на странице United Kingdom www.kingfisher.com/products www.diy.com...
Need help?
Do you have a question about the Solani 3663602949640 and is the answer not in the manual?
Questions and answers