Do you have a question about the RTA Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Clint RTA Series
Page 1
Serie / Serie Emissione / Ausgabe Sostituisce / Ersetzt 09.04 Manuale / Handbuch M 90 ab ITALIANO / ENGLISH MANUALE DI INSTALLATION, INSTALLAZIONE USE AND USO E MANTEINANCE MANUTENZIONE MANUAL...
Page 2
LIST OF ATTACHMENTS ELENCO DOCUMENTI ALLEGATI Elenco documentazione fornita a corredo della macchi- List of documents supplied with the unit and forming an na facente parte integrante del presente manuale. integral part of this manual. - Foglio di collaudo - Test sheet - Schema frigo - Refrigeration circuit diagram - Disegno dimensionale...
INDICE Argomento Pag. Subject Page ELENCO DOCUMENTI ALLEGATI LIST OF ATTACHMENTS PREMESSA INTRODUCTION Informazioni generali General information Allegati Attachments Avvertenze Warnings DESCRIZIONE DELLA MACCHINA UNIT DESCRIPTION Identificazione Identification 2.1.1 Codice di identificazione 2.1.1 Identity code Destinazione d'uso Intended use Controindicazioni Contraindications Descrizione generale General description...
Page 4
Collegamenti idraulici Hydraulic connections 5.4.1 Vasche 5.4.1 Thanks 5.4.2 Batterie 5.4.2 Coils 5.4.3 Umidificatore a perdere o a vapore 5.4.3 Disposable humidifier 5.4.4 Umidificatore con pompa 5.4.4 humidifier with pump Collegamenti elettrici Electrical connections 5.5.1 Generalità 5.5.1 General 5.5.2 Consensi esterni 5.5.2 External signals AVVIAMENTO...
Page 5
PREMESSA INTRODUCTION INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION Questo manuale contiene le norme di installazione, uso This manual contains the installation, use and mainte- e manutenzione dei condizionatori RTA, evidenziandone nance instructions for the RTA roof top, and highlights rischi e pericoli connessi. Esso è stato espressamente all connected risks and perils.
Page 6
Customer Service Via Max Piccini, 11/13 - 33050 RIVIGNANO (UD) Via Max Piccini, 11/13 - 33050 RIVIGNANO (UD) ITALY ITALY tel. +39 0432 773220 tel. +39 0432 773220 fax +39 0432 773855 fax +39 0432 773855 e-mail: info@clint.it e-mail: info@clint.it...
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA UNIT DESCRIPTION Questo capitolo ha lo scopo di fornire una descrizione This chapter contains a general description of the main generale delle caratteristiche principali della macchina unit characteristics, together with those of its principal nel suo insieme, unitamente a quella dei principali com- standard and optional components.
DESTINAZIONE D’USO INTENDED USE Gli RTA sono dei condizionatori ad aria autonomi, The RTA series of en bloc, independent, air conden- monoblocco, con condensazione ad aria, previsti per sation conditioners has been designed for outdoor in- installazione all' esterno, da collegare ad una rete di...
GENERAL DESCRIPTION DESCRIZIONE GENERALE Body. Painted galvanised sheet steel body with easy to Struttura.In lamiera zincata preverniciata, i pannelli remove panels allowing access for maintenance and facilmente rimovibili permettono l' accesso per manuten- repairwork. zione e/o riparazione. Air handling section. This section is lined internally with Sezione trattamento aria.E' rivestita internamente con a 25 mm thick layer of thermal and acoustic material, and 25 mm di materiale fonoassorbente e termoisolante, la...
LIMITI DI FUNZIONAMENTO OPERATING LIMITS CICLO DI RAFFREDDAMENTO / COOLING CYCLE POMPA DI CALORE CICLO DI RAFFREDDAMENTO / COOLING CYCLE Funzionamento unità standard Standard unit operating Funzionamento ammesso solo con kit controllo evaporazione Operating allowed only with evaporating control kit Funzionamento ammesso solo per unità...
GENERAL SAFETY REGULATIONS REGOLE GENERALI DI SICUREZZA It is forbidden for unauthorised persons to È vietato alle persone non autorizzate avvici- approach the unit. narsi alla macchina. Scrupulously observe the contents of Chapt Prima di ogni intervento di manutenzione er10 on page 32 before carrying out each sulla macchina, seguire scrupolosamente maintenance operation on the unit.
SIMBOLOGIA SYMBOLS Verificare periodicamente lo stato delle targhette e prov- Check the state of the plates on a regular basis and repair vedere, in caso di necessità, al loro ripristino. them if necessary. 3.3.1 Segnali di sicurezza 3.3.1 Location of safety signs DANGER MOTORE ORGANI IN...
EMERGENCY AND SAFETY DEVICES DISPOSITIVI DI EMERGENZA E DI SICUREZ- An emergency external circuit breaker must Un dispositivo di emergenza che tolga ten- be fitted by the unit installer to disconnect sione dalla macchina deve essere previsto the unit from the power supply. all’esterno della stessa a cura di chi installa la macchina.
3.5.2 Misure da adottare in caso di fuoriuscita di 3.5.2 Measures to take in case of leaking refrigerant gas frigorigeno - Tipo di prodotto: - Product type: R407C - R134a - R404A. R407C - R134a – R404A - Misure di pronto soccorso: - First aid measures: Informazione generale: General information:...
Verifiche di funzionamento possono richiedere il funzio- Operating checks may require the unit to work (totally or namento (totale o parziale dell’unità) con un pannello partially) while a panel is open. In this case the panel aperto. In tal caso il pannello va rimosso a macchina should be removed when the unit is not working.
SOLLEVAMENTO E TRASPORTO LIFTING AND TRANSPORT Durante lo scarico ed il posizionamento dell’unità, pre- When unloading and positioning the unit, take great care stare molta attenzione alle manovre che non devono in not to make sudden and/or violent manoeuvres. Do not alcun modo essere brusche e/o violente.
INSTALLAZIONE INSTALLATION SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE CHOOSING THE INSTALLATION SITE Nella scelta del luogo di installazione si dovrà tenere When choosing the installation site the following points conto di: should be considered: - Peso dell’unità: - The weight of the unit: La soletta di appoggio dell’unità...
- Vibrazioni: - Vibrations: Benché le macchine trasmettano al terreno un basso Although the units transmit a low level of vibrations to livello di vibrazioni, è in ogni caso consigliabile frapporre the ground, a sheet of rigid rubber should always be fra il basamento delle stesse ed il piano di appoggio un placed between the unit base and the supporting nastro di gomma rigido.
COLLEGAMENTO DEL CIRCUITO AERAULICO AIR DUCT CONNECTIONS The sizes of the ducts must be determined according Le dimensioni dei canali devono essere determinate in to the relative airflow and the corresponding static funzione della portata d ‘ aria che vi deve transitare e pressure provided by the fan.
5.4.2 Batterie 5.4.2 Coils Le batterie ad acqua devono essere collegate Connect the water coils to the bottom of the idraulicamente con l ‘ ingresso dell ‘ acqua dal water inlet and in a direction opposite to basso in controcorrente rispetto al flusso dell ‘ that of the air flow.
COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS 5.5.1 Generalità 5.5.1 General Queste operazioni devono essere effettuate These operations may only be carried out by solo da personale specializzato. specialised staff. Prima di effettuare qualsiasi operazione su Before carrying out any operations on electri- parti elettriche assicurarsi che non vi sia cal components, make sure the unit is discon tensione.
AVVIAMENTO START UP CONTROLLI PRELIMINARI ALL’AVVIAMENTO PRELIMINARY CONTROLS - Verificare che i collegamenti elettrici siano stati esegui- - Make sure that the electrical connections have been ti correttamente e che siano stati serrati tutti i morsetti. made correctly and that all the terminals have been well tightened.
- Verificare durante il montaggio che le guarnizioni - Check the seals are in perfect condition during as- siano in perfetto stato. sembly. Ventilatori: Fans: - Rimuovere eventuali bloccaggi degli ammortizzatori. - Free any jammed shock absorbers. - Rimuovere eventuali bloccaggi degli ammortizzatori. - Free any jammed shock absorbers.
The power supply must not be switched off Si raccomanda di non togliere tensione al- while the unit is stopped. Power should only l’unità durante i periodi di arresto. La tensio- be switched off for prolonged pauses (e.g. ne va tolta solo per pause prolungate (ad seasonal shut downs).
The above checks can be made by using the Le verifiche di cui sopra possono essere supplied pressure gauges (if fitted). In this effettuate utilizzando i manometri (se pre- case, remember to close the shut-off valves senti) forniti a corredo. In tal caso ricordarsi after making the measurements.
Defrosting lasts from about 1 to a maximum of 5 minutes Lo sbrinamento dura mediamente da 1 a 5 minuti e viene when it is interrupted even if the end-of-cycle tempera- comunque interrotto dopo 5 minuti anche se non è stato ture set-point has not been reached.
RICERCA GUASTI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE (+) INTERVENTO CONSIGLIATO Manca tensione di alimentazione Dare tensione Errato collegamento di alimentazione Controllare la sequenza delle fasi ed il voltaggio Manca il consenso esterno Verificare consensi esterni Intervento protezioni termiche dei motori dei ventilatori Vedi punto 6 Manca il consenso della sonda di lavoro Impianto in temperatura, mancanza di richiesta.
Page 28
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE (+) INTERVENTO CONSIGLIATO Il teleruttore dei ventilatori è diseccitato Ispezionare la tensione ai capi della bobina del teleruttore e la continuità della bobina. Sostituire se difettosa. NON PARTONO I Intervengono i relè termici dei ventilatori Ispezionare l'isolamento tra gli avvolgimenti e tra gli stessi e la massa. VENTILATORI Le connessioni sono errate Verificare e serrarle.
Page 29
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE (+) INTERVENTO CONSIGLIATO Il compressore è rumoroso Contorllare e, se necessario, sostituirlo. XIV. La valvola termostatica è rumorosa Controllare e aggiungere refrigerante. IL SISTEMA Ci sono vibrazioni nelle tubature Staffare i tubi. PRODUCE I pannelli vibrano Regolare in maniera corretta i fissaggi. RUMORI Ventilatori squilibrati.
TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE REASONS (+) RECOMMENDED ACTION No power Switch on power Power input incorrectly connected Check phase sequence and voltage No external enable Check external enables The fan motor overload protection as cut in See point VI THE UNIT The antifreeze enable has not be en given Check adjustment and operation DOESN'T START...
Page 31
PROBLEM POSSIBLE REASONS (+) RECOMMENDED ACTION Fans contactors are not evergized Switch on power Fan motor protection is open Check phase sequence and voltage FANS DOES NOT Loose connections Check external enables START Fan motor is defective See point VI (only for centrifugal fans) Excessive air flow Reduce the airflow by adjusting the pulleys and/or gate valves VII.
MANUTENZIONE E CONTROLLI ROUTINE MAINTENANCE AND PERIODICI CONTROLS WARNINGS AVVERTENZE Before carrying out any work on the unit or Prima di effettuare qualsiasi intervento sul- accessing internal parts, make sure the unit l’unità o di accedere a parti interne, assicu- is disconnected form the mains power sup rarsi di aver tolto tensione alla macchina.
9.1.1 Controlli periodici 9.1.1 Periodical controls E' consigliato procedere alla compilazione di una scheda A register showing the dates of the routine inspections che riporti le date delle ispezioni periodiche e delle and maintenance operations to perform should be kept. procedure di manutenzione da eseguirsi.
9.1.2 Operazioni da eseguire 9.1.2 Operations to perform Circuito frigorifero: vedasi punto 6.3 Cooling circuit: see point 6.3 Ventilatori: prestare particolare attenzione alla Fans: Take especial care when centring the centratura della girante sull’albero che deve risultare impeller on the shaft as this must be tightly fitted rigidamente fissata, e senza che vi siano sfregamenti without rubbing against the screw.
Page 35
Filtro dell ' acqua (unità con deumidificatore):i filtri Water filter (units with dehumidifiers):the filters in che si trovano nelle vasche raccolta acqua devono the water tank must be periodically cleaned as dirt essere periodicamente puliti poiché lo sporco può can considerably reduce the flow of the circulation ridurre notevolmente la portata della pompa di pump.
· Rete di distribuzione acqua e pacco di umidificazione: · Water supply and humidifier pack: Check the hu- Il pacco di umidificazione deve essere controllato midifier pack at least once a month. Open the in- almeno una volta al mese. Aprire la porta di ispezione, spection hatch while the water circulation pump is quando la pompa di circolazione acqua è...
DISMISSIONE E SMALTIMENTO SHUT DOWN AND DISPOSAL Quando la macchina va rimossa o sostituita perché è When the unit is removed or replaced because it has giunta al termine della durata prevista, essa va conferita reached the end of its life, it must be taken to special agli appositi centri di raccolta.
Need help?
Do you have a question about the RTA Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers