Do you have a question about the SUNCBA-1000AT2-HC-DSA-V1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for RSD SUNCBA-1000AT2-HC-DSA-V1
Page 1
マックスクリーンボー2 SUNCBA-1000AT2-HC-DSA-V1 消臭集塵機取扱説明書 RSD Co., Ltd. 株式会社リンシュンドウ Please read this instruction manual 本書中のマークについて Symbols used in this manual 絶対に行 行ってはいけないこと。及び、取り扱いを誤ると重大事故 重大事故につながる内容を示し 警告 ています ています。 This symbol indicates This symbol indicates actions that should not be performed in any case that should not be performed in any case, or actions that...
Page 2
注意 CAUTION 粉塵爆発のおそれのない乾いた粉塵の吸引にご使用下さい。 Use the product for sucking up dry, non-explosive dust. 次の物質は吸引しないこと。 Do not suck up the following substances: 引火性物質・・・・・・・ガソリン・シンナー・ベンジン・灯油・塗料など。 Flammable substances ・・・・・・・Gasoline, thinner, benzene, kerosene, paint, etc. 爆発性粉塵・・・・・・・アルミニウム・マグネシウム・チタン・亜鉛・エポキシなど Explosive dust・・・・・・ Aluminum, magnesium, titanium, zinc, epoxy, etc. 火花を含んだ粉塵・・高速切断機・グラインダー・溶接機などから発生する...
1 製品使用上のご注意 Cautions on Using Product 全般 General 設置、接続、運転、操作、点検、故障診断の作業は、取扱説明書の内容に従い、適切に行って下さい。 誤った作業を行うと、火災・感電・けがの原因になります。 Perform installation, connection, operation, manipulation, inspection and failure diagnosis work properly in accordance with the instruction manual. Incorrect work may cause fire, electrical shock and injury. 運搬・設置・保管・輸送の条件 The condition of carry installation, transportation and safekeeping ...
運転 Operation 運転中に移動させないで下さい。 Do not move it during the operation. 停電した時には、電源を切って下さい。復旧時に、けが・装置破損の原因になります。 Turn OFF the power when an instantaneous power interruption occurs. Otherwise, injury or product damage may be caused when the product recovers. フィルタを取り外したり、目詰まりや破損した状態で運転すると、 ブロア内への異物が混入して、故障の原因となります。 正しくフィルタを取り付けてご使用ください。 Operation without filter or with a clogged and damaged filter may cause trouble, because foreign substances enter the blower.
Page 6
フィルタ(本体にセットされています) Filter(set in the machine) 1 次フィルタ Primary filter・・・・・ HDF-3535-120-ZEO ※ご使用になる前にステッカーをはがして下さい。 ※ Remove the sticker before use 2 次フィルタ Secondary filter・・・ CHF-2030-50 活性炭カセット Active Carbon Cassette ・・・・・ ACC-3220-100 排気フィルタ Exhaust filter・・・・ HEP-3220-69 ご使用になる前に必ず剥がして下さい Remove the sticker before use 出荷時には、輸送中に...
3 製品の名称と構造 Name and Structure of Product 本体名称 Name of main body 吸込口(脱着フランジ) 排気口 Exhaust port Suction port(detachable) (Desorption type) 正面扉 AT2 パネル(操作パネル) Front door AT2-Panel(operation panel) リモートコネクタ Remote connector 主電源スイッチ ヒューズ BOX MAIN POWER switch Fuse Box 排気フィルタ 排気フィルタカバー 1 次フィルタ/カセット型消臭フィルタ...
脱着フランジ Desorption flange Detachable flange ご使用の環境に応じて吸込み口径の変更が必要な場合、工具なしでフランジを交換することができます。 (交換用フランジ別売) If the flange diameter needs to be changed to match usage conditions, the installed flange can be changed without having to use any tools. (Replacement flanges are sold separately) <取り外し方> 右に回すと閉まり、左に回すとフランジを取り外すことができます。 出荷時装着径φ75 <Removal method> Turn the flange counterclockwise to remove it.
4 操作 Operation 電源について Power supply 異なった電源で運転されますと、故障の原因になります。 Operating the product with a different power supply may cause a failure. 電圧降下の原因になりますので、タコ足配線にしないで下さい。 (電圧が降下すると起動時間が長くなります) Never adopt star-burst connection that may cause voltage drop. (If voltage drop occurs, longer time is required for startup.) 3 分未満での頻繁な...
Page 10
名称 ランプ色 説明 Button name Lamp color Description ① ON ボタン ― 運転を開始します。(同時にボタン左上の緑ランプが点灯します) ON button Press this button to start equipment operation.(The green lamp at the upper left corner of the button lights.) ② OFF ボタン ― 運転を停止します。 OFF button Press this button to stop equipment operation.
Page 11
⑦ 圧力不足 赤 異常をお知らせします Pressure down Alerts when an abnormality occurs. ●正面扉が開いた状態である、排気フィルタが目詰まりしている、排気ダクトが塞がれている、 などの理由で吸引力が低下した時に赤 LED ランプが点灯します。原因を除去するとランプが消 灯します。 ●The red LED lamp lights when the suction power decreases due to a factor such as an open front door,a clogged exhaust filter,or a blocked exhaust duct. The lamp turns off when the cause of the problem is corrected.
積算運転時間 シェイキングランプ シェイキング Total up ( hours) Indicator lamp Shaking 自動シェイキング後から1時間未満 消灯 手動 0~1hour After automatic shaking Hand operation shaking 自動シェイキング後から1時間以上 点灯 自動 1hour~ After automatic shaking Light up Automatic shaking 24 時間運転の場合のシェイキング回数の目安 Some estimate of the number of shaking times for 24 hours continuous driving 粉塵の特性/粘着性...
4.4 運転前の確認 Confirmation before operation ① 据え付け状態にがたつき等の異常がないかを確認してください。 Confirm that the product is installed properly without any abnormality such as backlash. ② アースはとれているかを確認してください。 Confirm that grounding is done correctly ③ 電源コ-ド、ア-スの接続、絶縁、定格電圧になっているかを確認してください。 Confirm that the power cable and grounding plug are connected correctly, insulation is provided properly, and the rated voltage is realized ①~③を確認し、用意できましたら、...
5 別売リモートケーブルについて Remote Cable (Sold Separately) 電気回路図 Electrical circuit diagram リモート運転 Remote operation switch 運転入力信号 Operation input signal リモートモード移行 (ON 時に遠隔操作可能、この時パネル操作は不可) 遠隔操作切替信号 Shifting to remote mode 4 Remote-control operation (Remote control is possible in the ON, and the panel switching signal is impossible to control at this time.) 運転圧力信号...
5.2 各線の色と信号について Color and signal of each wire 線色 信号名称 役割 Signal name Role Wire color ④⑧を短絡後、①を短絡して運転を開始します 黒 運転入力信号 ① After short-circuiting pins④and⑧,short-circuit pin① Operation input signal Black to start operation. ④と⑧を短絡してリモート操作に移行させます 遠隔操作切替信号 短絡するとタッチパネルの操作はできなくなります 赤/白 ④ Remote-control operation Short-circuits the wires [4] and [8] to start remote operation. Red/white switching signal The AT panel is disabled while the wires [4] and [8] are...
5.3 遠隔操作と本体操作について Remote operation and operation from main body 遠隔操作で ON/OFF する場合は、④と⑧を短絡させておきます。 ①を短絡 The wire [1] is short-circuited.→ON ①を短絡しない The wire [1] is not short-circuited→OFF (「各線の色と信号について」の表を参照ください) Short-circuit the wires [4] and [8] each other when turning ON and OFF the dust collector by remote operation.
6 保守・点検 Maintenance and Inspection 保守点検時の注意事項 Cautions on maintenance and inspection 点検時は必ず電源を切り、コンセントからプラグを抜いて、電路遮断を 行ってください。 Make sure to turn OFF the main power, and disconnect the power plug from the electrical outlet to cut off the electricity before starting inspection. 摩耗や破損したフィルタをそのまま使用すると、吸込んだ粉塵を大気に再飛散 させ、電気部品の損傷となります。 機械の故障、事故を未然に防ぎ、...
フィルタの交換 Replacement of filter フィルタの交換時は、電源を切り、 コンセントからプラグを抜いて、電路遮断を行ってください。 Make sure to turn OFF the power, and disconnect the power plug from the electrical outlet before starting inspection. フィルタ取付の際には、裏・表を間違えないようご注意ください (フィルタ格子の枠が排気面側です) Do not confuse the back and front of the filter. (The filter grid frame should be located on the exhaust side.) 1次フィルタの交換...
Page 19
2次フィルタの交換 6.4.2. Replacement of secondary filter (CHF-2030-50) 1 次フィルタケースを開きます Open the primary filter case. 1次フィルタケース Primary filter case シェイキングアームが中心部で停止している場合、手でシェイキングアーム を端に動かしてからガード等を取り外して下さい。 If the vibration arm is positioned at the center, move the vibration arm to the end position before removing the guard or other parts. [2] シェイキングガードの両側にある2か所のねじを...
Page 20
排気フィルタの交換 Replacement of exhaust filter (HEP-3220-69) 6.4.3. 排気フィルタカバー [1] パッチン(4 か所)を外し、上部のフィルタ Exhaust filter cover カバーを開きます Release 4 snap locks, and remove exhaust filter cover. 4 snap locks [2] 排気フィルタを取り外します Remove exhaust filter. 活性炭カセット Replacement of active carbon (ACC-3220-100) 6.4.4. 排気の臭いが気になるようになったら、交換して下さい。 Replace active carbon when odor is detected at the exhaust port.
ヒューズ Fuse 過負荷により、ヒューズが切れた場合は、ヒューズを交換してください。 When the fuse is blown by excessive current generated by a trouble in the internal equipment, replace it. ヒューズは、主電源の横にあります The fuse is accommodated inside the black box provided on the right side of the MAIN POWER switch.
8 正常に動作しない場合の対策 Countermeasures against Abnormal Operation 故障現象 原因 対策・方法 Failure phenomenon Cause Countermeasures 電源が入っていない 電源を入れる Turn ON the power The power is not turned ON. モータ焼け モータ交換(修理依頼願います) Motor seizing Replace the motor. (Ask for repair.) [1] 排気口が塞がれていないか確認 Make sure whether the exhaust port are not clogged.
11 本体仕様 Specifications of Main Body 最大風量 最大静圧 質量 出力 電圧 電流値 周波数 Maximum Maximum 騒音値 型式 Mass Output Voltage Current Frequency suction air suction static Noise Model (kg) (Hz) volume pressure (dB) /min) (kPa) CBA-1000AT2 100-115V 50/60 ※1 54-59 31.0 - HC -DSA-V1 注意...
Page 25
お買い上げメモ Memo about purchase 形 式 製造番号 Model Manufacturer’s serial number: 購入年月日 運転開始日 年 月 Date of purchase Start of operation お客様お名前 Your name : ご住所 Address 電話 Phone 担当者 Person in charge 株式会社リンシュンドウ SD CO., LTD. 〒502-0082 岐阜県岐阜市長良東2-37 2-37 Nagarahigashi, Gifu City Gifu Japan 502-0082 TEL (81) 058-295-5755 FAX (81)...
Need help?
Do you have a question about the SUNCBA-1000AT2-HC-DSA-V1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers