Download Print this page
APPA 30T User Manual

APPA 30T User Manual

Ac / dc current transducer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

30T
User Manual / 使用說明書 / 使用说明书
ユーザーマニュアル
Руководство пользователя
AC / DC Current transducer
EN
交直流電流轉換器
TC
交直流电流转换器
SC
AC / DC 電流変換器
JP
Клещи-преобразователь переменного AC / DC
RU
YEAR S
LIMITE D
WARRANTY

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 30T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for APPA 30T

  • Page 1 User Manual / 使用說明書 / 使用说明书 ユーザーマニュアル Руководство пользователя YEAR S LIMITE D WARRANTY AC / DC Current transducer 交直流電流轉換器 交直流电流转换器 AC / DC 電流変換器 Клещи-преобразователь переменного AC / DC...
  • Page 2 Read First Safety Information Understand and follow operating instructions carefully. Use the meter only as specified in this manual; otherwise, the protection provided by the meter may be impaired. Warning This identifies hazardous conditions and actions that could cause BODILY HARM or DEATH. To avoid possible danger, follow below guidelines.
  • Page 3 Symbols as marked on the Tester and Instruction card Risk of electric shock See instruction card DC measurement AC measurement Both direct and alternating current Equipment protected by double or reinforced insulation Battery Earth Conforms to EU directives Application around and removal from hazardous live conductors is permitted Do not discard this product or throw away.
  • Page 4 Front Panel Illustration 1. Jaw 2. Trigger 3. Barrier for Hand Guard 4. Function swith 5. ZERO A( ) button 6. LED indicator • Power on indicator (Green, flash while powering-on) • Low battery on indicator (Red) 7. Coiled Cable Connector - Voltage output...
  • Page 5 Making Basic Measurements Measuring AC/DC Ampere CAT III 600V With respect to earth for the jaw Barrier for Hand Guard Do not hold the meter across the Barrier Warning The barrier on the JAW is indicating the limit of safe access of the hand-held part, do not hold over the barrier when in normal use.
  • Page 6 DCA ZERO Press Zero A button Auto Power off (APO) Wake up the meter by switching the slide switch.
  • Page 7 Battery Replacement Replace the battery as soon as the low battery indicator appears, to avoid false reading. Refer to the following figure to replace the batteries Unscrew the screw by a cross screw driver, then open the battery cover. – Remove discharged batteries –...
  • Page 8 The circuits directly connected to Low-voltage installation. The building installation. The source of the Low-voltage installation. 1-2 Environmental Conditions Indoor Use. Maximum operating altitude : 2000m (6562ft) Operating temperature : 0°C ~ 50°C, ≦75%RH Storage temperature : -20 to +60°C, 0 to 80% RH (no batteries). Temperature coefficient : 0.2 x (Specified accuracy) / °C, <...
  • Page 9 Ampere Range Output Ratio Accuracy (0 - 40)A 10mV/A ±(1.0% +0.2A) (40 - 200)A 1mV/A ±(1.0% +1A) (200 - 300)A 1mV/A ±(1.9% +2A) Frequency Response : DC,AC 40Hz to 400Hz Output Impedance : < 10kΩ Overload Protection : AC/DC 300A Limited Warranty This meter is warranted to the original purchaser against defects in material and workmanship for 3 years from the...
  • Page 10 請先閱覽 安全資訊 請詳閱並按照操作說明操作 。 僅依此手冊指定之用法使用電 錶 , 否則電錶提供之保護可能失效 。 警告 識別可能導致身體傷害或死亡之危險狀況及動作 。 為避免可能發生的危險 , 請依下列準則操作 。 ·若設備以製造商未指定之方式操作 , 電錶提供之保護可能 失效 。 ·量測時僅用適合的端點 、 切換位置及範圍 。 ·為降低火災或觸電風險 , 請勿於爆炸性氣體環境或潮濕處 使用此產品 。 ·在端點間或任何端點與接地線間 , 請勿量測超過電表標示 之額定電壓 。 ·為避免錯誤讀取導致觸電或受傷 , 當低電量指示閃爍時 , 請 盡速更換電池...
  • Page 11 保養 請勿試圖維修此電表。此電表包含無使用者服務之零件。 維修及服務必須由合格人員執行。 清潔 請定期以乾布及清潔劑擦拭外殼。請勿使用磨料或溶劑。 前面板圖示 �.鉗頭 �.觸發器 �.護手障礙 �.功能切換鍵 �.零電流( )按鈕 �.LED指示 開機指示(開機時閃爍綠色) 低電量指示(紅色) �.電纜線連結器-電壓輸出...
  • Page 12 基本量測操作 量測交流電/直流電安培 CAT III 600V 伏特鉗頭對地 護手障礙 手持電表時, 請勿超過上方 護手障礙 警告 鉗頭上之護手障礙代表安全手持區界線,在正常操作下,請 勿手持超過此護手障礙。...
  • Page 13 直流電電流校零 按壓 Zero按鈕 自動關機 (APO) 閒置��±��分鐘 切換滑動開關,即可喚醒電表。...
  • Page 14 更換電池 避免錯誤讀取,當低電量指示出現時,請盡速更換電池。 請依據下圖更換電池。 螺絲 電池蓋 �伏特電池 電池連接器 使用螺絲起子鬆開螺絲,再開啟電池蓋。 -移除放電完的電池 -換上新電池 -關上電池蓋並旋緊螺絲 規格 �-� 一般規格 尺寸 : �� mm (寬) x ��� mm (長) x �� mm (高). 重量 : ���克(含電池) 電力需求 : �伏特電池�個 自動關機 : 開機後��±��分鐘無任何操作,電表會自動關機 電池壽命(使用鹼性電池) : 66 小時 最大導體尺寸...
  • Page 15 電路直接連接至低電壓安裝。 建築安裝。 低電壓安裝源。 �-� 環境狀態 室內使用。 最大操作海拔高度 : 2000m (6562呎) 操作溫度及相對溼度 : 0°C ~ 50°C, ≦75%相對溼度 儲存溫度 : -20 to +60°C, 0 to 80% 相對溼度 (電池需移除)。 温度係数 : 0.2 x (指定精確度) / °C, < 18°C, > 28°C 汚染程度: 2 衝撃振動 : A級2儀器 MIL-PRF-28800F 墜落保護:...
  • Page 16 有限保固 本公司提供原始購買者自購買日起�年針對材料及作工缺陷 之電表保固。在保固期內,製造商驗證其缺陷及故障後可 選擇更換或維修缺陷單元。 此保固不包含保險絲、可丟棄電池或由於濫用、忽視、意 外、未授權之維修、交換、污染或不正常之操作或處理條 件。 任何於販售此產品時提出之默示保固,包含但不限於 適銷性及特定目的之合適性,皆受限於以上陳述。製造商 對於喪失儀器使用權或其他意外或一系列之損壞、花費或 經濟損失或任何要求,或對此類損壞、花費或經濟損失之 要求,均不須負責。一些州或國家法律可能不同,因此上 述限制或例外可能不適用於您。...
  • Page 17 请先阅览 安全资讯 请详阅并按照操作说明操作。仅依此手册指定之用法使用 电表,否则电表提供之保护可能失效。 警告 识别可能导致身体伤害或死亡之危险状况及动作。 为避免可能发生的危险,请依下列准则操作。 ·若设备以制造商未指定之方式操作,电表提供之保护可 能失效。 ·量测时仅用适合的端点、切换位置及范围。 ·为降低火灾或触电风险,请勿于爆炸性气体环境或潮湿 处使用此产品。 ·在端点间或任何端点与接地线间,请勿量测超过电表标 示之额定电压。 ·为避免错误读取导致触电或受伤,当低电量指示闪烁时 请尽速更换电池。 ·请避免单独操作,以便获得意外救援。 ·当并未适当操作电表或电表潮湿时,请勿使用电表。 ·若执行量测时可能接触到设备危险带电零件,必须使用 个人防护设备。 ·若执行量测时可能接触到设备危险带电零件,应使用个 人保护装备。 标示于电表及操作手册之图示 触电风险 请参阅说明手册 直流电量测 交流电量测 直流及交流电流 设备有双层或加强绝缘 电池 接地 符合欧盟规定 允许应用于危险带电导体附近及自危险带电导体上移除 请勿任意丢弃此产品...
  • Page 18 保养 请勿试图维修此电表。此电表包含无使用者服务之零件。 维修及服务必须由合格人员执行。 清洁 请定期以干布及清洁剂擦拭外壳。请勿使用磨料或溶剂。 前面板图示 �.钳头 �.触发器 �.护手障碍 �.功能切换键 �.零电流( )按钮 �.LED指示 开机指示(开机时闪烁绿色) 低电量指示(红色) �.电缆线连结器-电压输出...
  • Page 19 基本量测操作 量测交流电/直流电安培 CAT III 600V 伏特钳头对地 护手障碍 手持电表时, 请勿超过上方 护手障碍 警告 钳头上之护手障碍代表安全手持区界线,在正常操作下,请 勿手持超过此护手障碍。...
  • Page 20 直流电电流校零 按压 Zero 按钮 自动关机 (APO) 闲置��±��分钟 切换滑动开关,即可唤醒电表。...
  • Page 21 更换电池 避免错误读取,当低电量指示出现时,请尽速更换电池。 请依据下图更换电池。 螺丝 电池盖 �伏特电池 电池连接器 使用螺丝起子松开螺丝,再开启电池盖。 -移除放电完的电池 -换上新电池 -关上电池盖并旋紧螺丝 规格 �-� 一般规格 尺寸 : �� mm (宽) x ��� mm (长) x �� mm (高). 重量 : ���克(含电池) 电力需求 : �伏特电池�个 自动关机 : 开机后 ��±��分钟无任何操作,电表会自动 关机。 电池寿命(使用碱性电池) : 66 小时 最大导体尺寸...
  • Page 22 电路直接连接至低电压安装。 建筑安装。 低电压安装源。 �-� 環境狀態 室內使用。 最大操作海拔高度 : 2000m (6562 呎 ) 操作温度及相对湿度 : 0°C ~ 50°C, ≦75% 相对湿度 储存温度 : -20 to +60°C, 0 to 80% 相對湿度 (电池需 移除)。 温度系数 : 0.2 x (指定精确度) / °C, < 18°C, > 28°C 污染程度:...
  • Page 23 有限保固 本公司提供原始购买者自购买日起�年针对材料及作工缺陷 之电表保固。在保固期内,制造商验证其缺陷及故障后可 选择更换或维修缺陷单元。 此保固不包含保险丝、可丢弃电池或由于滥用、忽视、意 外、未授权之维修、交换、污染或不正常之操作或处理条 件。任何于贩售此产品时提出之默示保固,包含但不限于 适销性及特定目的之合适性,皆受限于以上陈述。制造商 对于丧失仪器使用权或其他意外或一系列之损坏、花费或 经济损失或任何要求,或对此类损坏、花费或经济损失之 要求,均不须负责。一些州或国家法律可能不同,因此上 述限制或例外可能不适用于您。...
  • Page 24 最初にお読みください。 安全情報 取扱説明書をよく理解し、それに従ってください。 メーターは、このマニュアルで指定されているとおりに のみ使用してください。そうしないと、メーターによっ て提供される保護が損なわれる可能性があります。 警告 これにより、身体的危害または死亡を引き起こす可能性 のある危険な状態および行動が特定されます。起こりう る危険を回避するために、以下のガイドラインに従って ください。 ·メーカーが指定していない方法で機器を使用すると、 機器の保護が損なわれる可能性があります。 ·測定には、常に適切な端子、スイッチの位置、および 範囲を使用してください。 ·火災や感電の危険を減らすために、爆発性ガスの周囲 や湿気の多い場所でこの製品を使用しないでください ·メーターに記載されている定格電圧を超える電圧を端 子間または端子とアース間に印加しないでください。 ·感電やけがの原因となる誤った読み取りを避けるため にバッテリー低下インジケーターが点滅したらすぐに バッテリーを交換してください。 ·支援が得られるように、一人で作業することは避けて ください。 ·テスターが正常に動作していない場合、またはテスタ ーが濡れている場合は、テスターを使用しないでくだ さい。 ·設備内の危険な充電部にアクセスできる箇所の測定を 行う場合は、個別の保護装置を使用する必要がありま す。 ·設備内の危険な充電部にアクセスできる箇所の測定を 行う場合は、個別の保護装置を使用する必要がありま す。...
  • Page 25 メーターおよび取扱説明書に記載されている記号 感電の危険性 取扱説明書を見る DC測定 AC測定 直流と交流の両方 二重または強化絶縁で保護された機器 バッテリー アース EU指令に準拠 危険な活線の周囲への適用と除去は許可されています。 この製品を廃棄したり、捨てたりしないでください。 メンテナンス このメーターを修理しようとしないでください。ユーザ ーが修理できる部品は含まれていません。修理またはサ ービスは、資格のある技術者のみが行うことができます クリーニング 定期的に乾いた布と洗剤でケースを拭いてください。 研磨剤や溶剤は使用しないでください。...
  • Page 26 フロントパネルの図 �.ジョー �.トリガー �.ハンドガードのバリア �.関数スイッチ �. ZEROA( )ボタン �.LEDインジケーター ·電源オンインジケーター(緑色、電源投入時に点滅) ·インジケーターの電池残量低下(赤) �.コイル状ケーブルコネクタ-電圧出力...
  • Page 27 基本的な測定を行う AC / DCアンペアの測定 CAT III 600V ジョーのアースに 対して ハンドガードの バリア バリアを越えてメ ーターを保持し ないでください 警告 ジョーのバリアは、手持ち部分への安全なアクセスの限界 を示しています。 通常の使用時にはバリアを越えてメー ターを保持しないでください。...
  • Page 28 DCA ゼロ ZERO A ボタンを 押す 自動電源オフ (APO) 闲置��±��分钟 スライドスイッチを切り替えてメーターを起動させます。...
  • Page 29 バッテリーの交換 誤読を防ぐため、バッテリー低下インジケーターが表示 されたらすぐにバッテリーを交換してください。次の図 を参照して、電池を交換してください。 スクリュー バッテリーカバー �V電池 バッテリーコネクター 十字ドライバーでネジを緩め、バッテリーカバーを開き ます。 ‒放電したバッテリーを取り外します ‒新しい電池と交換してください ‒バッテリーカバーを閉じて、ネジを再度締めます 仕様 �-� 一般仕様 寸法 : 66 mm (W) x 185 mm (L) x 40 mm (H). 重量 : ���グラム(バッテリーを含む)。 所要電力 : �Vバッテリーx� 自動電源オフ : 電源を入れて��±��分間操作しないと、メ ーターは自動的に電源をオフにします。 電池寿命(アルカリ電池に基づく) : 66 時間 最大導体サイズ...
  • Page 30 低電圧設備に直接接続されている回路。 建物の設置。 低電圧設備のソース。 �-� 環境条件 屋内での使用。 最大動作高度 : 2000m (6562ft) 動作温度 : 0°C ~ 50°C, ≦75%RH 保管温度 : -20 to +60°C, 0 to 80% RH (バッテリーなし)。 温度係数 : 0.2 x (指定された精度) / °C, < 18°C, > 28°C 汚染度: 2 衝撃振動 : クラス2計器用MIL-PRF-28800F 落下防止:...
  • Page 31 限定的保証 このメーターは、購入日から�年間、材料および製造上の 欠陥に対して最初の購入者に保証されます。この保証期 間中、メーカーは、その選択により、欠陥または誤動作 の検証を条件として、欠陥のあるユニットを交換または 修理します。この保証は、ヒューズ、使い捨て電池、ま たは乱用、怠慢、事故、不正な修理、改造、汚染、また は操作や取り扱いの異常な状態による損傷には適用され ません。 この製品の販売に伴う黙示の保証は、商品性および特定 の目的への適合性の黙示の保証を含みません。製造業者 は、機器の使用の喪失またはその他の偶発的または結果 的な損害、費用、または経済的損失、またはいかなる請 求、または損害請求、費用、または経済的損失に対する 請求に対して責任を負わないものとします。一部の州ま たは国の法律は異なるため、上記の制限または除外がお 客様に適用されない場合があります。...
  • Page 32 Прочитайте Сначала Информация о безопасности Внимательно ознакомитесь и следуйте инструкциям по эксплуатации. Используйте Метр только способом, указанным данном руководстве; иначе механизм защиты Метра может быть нарушен. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Это определяет опасные условия и действия, которые могут привести к ВРЕДУ ДЛЯ ТЕЛА или СМЕРТИ. Чтобы...
  • Page 33 Символы, отмеченные на Метре и в Руководстве льзователя Риск поражения электрическим током См. Руководство пользователя Измерение DC (Постоянный ток) Измерение AC (Переменный ток) Оба постоянный и переменный ток Оборудование защищено двойной или усиленной изоляцией Батарея Заземление Соответствует директивам Европейского Союза Применение...
  • Page 34 Изображение передней панели 1. Зажимы 2. Спусковой курок 3. Ограждение для защиты рук. 4. Функциональный переключатель 5. Кнопка Нуль A 6. Светодиодный индикатор • Индикатор включения питания (Зеленый, мигает при включении) • Индикатор низкого заряда батареи (Красный) 7. Разъем витого кабеля - выход напряжения.
  • Page 35 Выполнение Основных Измерений Измерение Ампера постоянного тока / переменного тока Цифровой мультиметр CAT III 600V Что касается заземления для зажимов Ограждение для защиты рук Не держитесь за ограждением ОСТОРОЖНО Ограждение на зажимах указывает предел для безопасного доступа ручного держания, не держитесь за...
  • Page 36 Нуль Ампера Постоянного Тока Цифровой мультиметр Цифровой мультиметр Нажимать Нуль А Кнопка Авто-выключение питания (APO) Бездействие на 35 ± 10 мин. Разбудите Метр переключением ползункового переключателя...
  • Page 37 Замена батареи Замените батарею, как только индикатор низкого заряда загорится, чтобы избежать ложных показаний. См. следующий рисунок, чтобы заменить батарею. Винт Крышка Батареи Батарея 9В Разъем Батареи Отвинтите винт с помощью крестовой отвертки, затем откройте крышку батарейного отсека. - Удалите разряженные батареи - Заменить...
  • Page 38 EMC (Электромагнитная совместимость): EN61326-1 Категория установки: КAT.III. 600 В для клещей. Цепи напрямую подключены к низковольтной установке Установка здания Источник низковольтной установки �-� Условия Окружающей Среды Использование во внутреннем помещении Максимальная рабочая высота: 2000 м (6562 фута) Рабочая температура и относительная влажность: 0 °C ~ 50 °C, ≦...
  • Page 39 Ампер Диапазон Коэффициент Выхода Точность (0 - 40)A 10мВ/A ±(1,0% +0,2A) (40 - 200)A 1мВ/A ±(1,0% +1A) (200 - 300)A 1мВ/A ±(1,9% +2A) Отклик частоты: Постоянный ток, Переменный ток, от 40 Гц до 400 Гц Выходной импеданс: < 10 кОм Защита...
  • Page 40 APAC MGL APPA Corporation cs.apac@mgl-intl.com Flat 4-1, 4/F, No. 35, Section 3 Minquan East Road, Taipei, Taiwan Tel: +886 2-2508-0877 交直流電流轉換器 請見盒內產品背面標籤上標示 請見盒底 請參閱內附使用手冊 請依照內附說明文件指示進行操作 邁世國際瑞星股份有限公司 邁世國際瑞星股份有限公司 台北市中山區民權東路三段��號�樓 cs.apac@mgl-intl.com ��-����-���� 产品名称 : 交直流电流转换器 产 地 : 台湾 生产企业 : 迈世国际瑞星股份有限公司...