Download Print this page

Gymrex GR-TB 51 User Manual

Training bench

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

TRAINING BENCH
U S E R M A N U A L
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I
N ÁV O D K P O U Ž I T Í | M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L AT I Ú T M U TATÓ | B R U G S A N V I S N I N G
G R- T B 51
G R- T B 52
expondo.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GR-TB 51 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gymrex GR-TB 51

  • Page 1 TRAINING BENCH G R- T B 51 G R- T B 52 U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I N ÁV O D K P O U Ž...
  • Page 2 Übersetzungen aus dem Deutschen. Bezeichnungen des SCHRÄGBANK Produktes 2. NUTZUNGSSICHERHEIT POLSKI ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Modell GR-TB 51 GR-TB 52 alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der ČESKY Abmessungen [Breite 1330x1590 910x1660 Warnungen und Anweisungen kann zu schweren x Länge x Höhe; mm]...
  • Page 3 Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von 3.1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS 3.3. ZUSAMMENBAU DES GERÄTS qualifiziertem Personal unter ausschließlicher GR-TB 51 Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung. Funktionstüchtigkeit Geräts gewährleisten, dürfen die werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht gelöst werden.
  • Page 4 Be foresighted, watch kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter what you are doing and use common sense when Adjustment of the Sonneneinstrahlung. BEI MODELL GR-TB 51 150-167 152-180 using the appliance. backrest angle range [°] Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner...
  • Page 5 J to the brace J1 on beam F. Screw the other J-beam to the other end of the brace. Tighten all the screws. FOR MODEL GR-TB 51 backrest Screw the spacers M and N to the vertical beams backrest angle adjustment bar A and B.
  • Page 6 150-167 152-180 nachylenia oparcia [°] W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie FOR MODEL GR-TB 51 lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować Regulacja kąta 137-165 Insert and screw extension F into front beam C. się z serwisem producenta.
  • Page 7 J do tężnika J1 na belce F. Do drugiego końca tężnika przykręcić drugą belkę J. DOTYCZY MODELU GR-TB 51 Dokręcić wszystkie śruby. Przykręcić rozpiętki M i N do belek pionowych A i B.
  • Page 8 V případě pochybností, zda výrobek funguje správně, 150-167 152-180 opěradla [°] nebo při zjištění jeho poškození kontaktujte servis výrobce. DOTYCZY MODELU GR-TB 51 Nastavení úhlu sklonu 137-165 Opravy výrobku smí provádět výhradně servis Do belki przedniej C wsadzić i przykręcić przedłużenie sedadla [°] výrobce.
  • Page 9 J k výztuze J1 na příčce F. Na druhý konec výztuhy přišroubujte druhou příčku J. Všechny šrouby utáhněte. opěradlo U MODELU GR-TB 51 regulační tyč pro nastavení úhlu sklonu opěradla Madla M a N přišroubujte k vertikálním příčkám madla A a B.
  • Page 10: Fr Manuel D'utilisation

    Réglage de l’inclinaison 150-167 152-180 du dossier [°] U MODELU GR-TB 51 Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et Na přední příčku C nasaďte a přišroubujte bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage Réglage de l’inclinaison prodlužovací...
  • Page 11 La réparation et l’entretien des appareils doivent 3.1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 3.3. MONTAGE DU DISPOSITIF être effectués par un personnel qualifié, n’utilisant GR-TB 51 que des pièces de rechange d’origine. Cela garantira la sécurité d’utilisation. Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne retirez pas les protections installées en usine ni...
  • Page 12 Bisogna essere previdenti, fare Regolazione dell'angolo usés. 150-167 152-180 S’APPLIQUE AU MODÈLE GR-TB 51 attenzione a quello che si fa e usare il buon senso dello schienale [°] Vissez les papillons M et N aux barres verticales A et utilizzando l’apparecchio.
  • Page 13 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 3.3. MONTAGGIO DELL‘APPARECCHIO dell‘apparecchio, rimuovere coperture GR-TB 51 installate in fabbrica o allentare le viti. Pulire regolarmente l’apparecchio per evitare un accumulo permanente di sporco. L’apparecchio non è un giocattolo. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
  • Page 14 Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e BANCO DE MUSCULACIÓN. fresco, al riparo dall‘umidità e dalla luce solare Peso [kg] 24,6 27,5 diretta. RIGUARDA IL MODELLO GR-TB 51 Mantener la zona de trabajo ordenada y bien Ajuste de la inclinación Eseguire ispezioni regolari dell‘apparecchio Avvitare i butterflies M e N alle montanti A e B.
  • Page 15 Cualquier operación de reparación y mantenimiento 3.3. MONTAJE DEL EQUIPO 3.1. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO debe ser realizada por el personal cualificado y GR-TB 51 utilizando repuestos originales. Así la seguridad de uso será garantizada. Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica...
  • Page 16: Hu Használati Útmutató

    Súly [kg] 24,6 27,5 vonatkozik. Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo PARA EL MODELO GR-TB 51 Támasz dőlésszögének para asegurarse de que está en buen estado de Atornille las mariposas M y N a las barras verticales 150-167 152-180 Ügyeljen a munkahelyen a rendre és a jó...
  • Page 17 A készülék működési integritásának biztosítása 3.1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 3.3. A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE érdekében tilos eltávolítani a gyári burkolatot vagy GR-TB 51 a csavarokat. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy megakadályozza a szennyeződések felhalmozódást. A készülék nem játék. Gyermekek nem végezhetik felnőtt...
  • Page 18 Justering af ryglænets hvis der findes skader, skal du kontakte producentens 150-167 152-180 hældningsvinkel [°] kundeservice. MODELU GR-TB 51 ESETÉN Csavarozza rá az M és N pillangókat az A és B Produktet må kun repareres af producentens Regulering af ryglænets 137-165 állványokra.
  • Page 19 J-bjælkerne til J1-afstivningen på F-bjælken. Skru den anden J-bjælke fast i den anden ende af TIL GR-TB 51 MODEL bøjlen. Spænd alle skruer. Skru strækelementerne M og N fast på de lodrette ryglæn...
  • Page 20 NOTES/NOTIZEN TIL GR-TB 51 MODEL Sæt F-forlængeren ind i den forreste bjælke C og skru den fast. Monter fodstøtten P oven på forlængeren R. 3.4. ARBEJDE MED APPARATET OBS: Kontroller din træningsbænk for skader, spænd skruerne (om nødvendigt) og tør ryglænet og andre dele, der kommer i kontakt med din krop (f.
  • Page 21 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...

This manual is also suitable for:

Gr-tb 52