Table of Contents
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Entretien
  • Résolution des Problèmes
  • Caractéristiques Techniques
  • Informations pour la Commande
  • Mantenimiento
  • Advertencias y Precauciones
  • Solución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Manutenzione
  • Avvertenze E Precauzioni
  • Garanzia
  • Specifiche Tecniche
  • Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen
  • Technische Specificaties
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Tekniska Specifikationer
  • Tekniske Specifikationer
  • Laitteen Käyttö
  • Tekniset Ominaisuudet

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Introduction to NycoCard
®
The NycoCard
READER II is a small battery powered
instrument, designed to measure all NycoCard
products. The coloured responses of the NycoCard
products are measured by spectral reflectance in three
parts of the visible spectrum.
Description of NycoCard
®
The NycoCard
READER II kit consists of:
®
NycoCard
READER II
Battery charger
Batteries (rechargeable)
A1
Calibration devices
A2
Pen tips
A3
Pen rings
A4
Battery clips
Pad
Instruction manual
®
The NycoCard
READER II consists of two units: the
instrument box (1), which is the operational and calcu-
lating unit, and the Reader pen (5), which is the mea-
surement unit. The main components of the instrument
box are the microprocessor, the LCD display (3) and
the push buttons (2) for operation. The key elements of
the Reader pen are the Light Emitting Diodes (LED's)
(11), a photodiode (12), a light/dark detector (10) and
the functional design. A pen cable (4) connects these
two units together. The penholder (8) is located to the
right of the display on the instrument box. The pen is
placed in the holder to protect it when not in use. In
front of this holder, there is a lid (6), and on the rear
side of the lid a white calibration device (9) is placed.
Basic theory
The Reader pen contains three pairs of LED's: red,
green and blue. Reflected light from the test sample
is measured, relative to a white sample, by a light-
sensitive photodiode circuit. When a specific test from
®
the NycoCard
READER II test menu is chosen, the
required LED's illuminate the sample to be measured.
The sample will reflect some of the light and give rise
to a constant current in the photodiode, which will
discharge a capacitor linearly from the voltage V
a lower voltage V
. When V
2
2
given to the microprocessor. The microprocessor
measures the time (T) it takes to change the voltage
from V
to V
. The intensity of reflected light (I) is then
1
2
inversely proportional to T, and the microprocessor
converts the time to a concentration value, which will
then be displayed.
READER II
®
®
®
READER II
®
1 unit
1 unit
3 units
10 units
10 units
10 units
3 units
1 unit
1 unit
to
1
is reached, a signal is
5
When the pen is placed over the sample and the pen
sleeve is pushed down, the light/dark detector regis-
ters that the environment has changed from light to
dark and the measurement is automatically started.
The sleeve will ensure that the pen is held stable in
a vertical position, and that external light is excluded
from the sample.
Adjusting
This procedure compensates for the contribution of
reflected light from the inside of the pen tip (14) and
slight electrical current leakage in the electronic circuit.
Adjusting is performed when the pen is placed in the
penholder, i.e. in a dark chamber without any sample
present. It is important to adjust the instrument each
time the instrument is turned on and when the pen tip
is replaced.
White calibration
White calibration adjusts for any differences in
measuring conditions and variation of pen tips. The
white calibration is performed on a special calibration
device, which is stored under the lid, protected from
light and dust. The NycoCard
be calibrated prior to each series of measurements
(max 20 measurements per series) and prior to each
single, sporadic measurement.
Installation and environment
Check that all components listed in the section
®
Description of NycoCard
READER II are included in
the package and that no components are damaged.
Make sure that the instrument is acclimatised to room
temperature before use. Recommended ambient
temperature is 18 – 25°C and humidity must not be
condensing. Ensure that the instrument is protected
from dirt and direct sunlight.
®
Your NycoCard
READER II is supplied with 3 rechar-
geable NiMH batteries (1.2 V) (16). Before using the
new instrument the batteries should be charged for 18
hours. The connection plug of the battery charger (18)
is inserted into the outlet (19) located at the rear side
of the instrument box. The Reader pen has a modular
®
plug (20). The NycoCard
READER II is equipped
with RS 232 port for PC-connection (21).
®
READER II should
GB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NycoCard Reader II and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Axis-Shield NycoCard Reader II

  • Page 1 Introduction to NycoCard READER II When the pen is placed over the sample and the pen ® sleeve is pushed down, the light/dark detector regis- ® The NycoCard READER II is a small battery powered ters that the environment has changed from light to ®...
  • Page 2: Using The Instrument

    Using the instrument and place it on the White Calibration Device. Hold the pen steady until a single beep indicates that the cali- Functions bration is finished. The instrument is operated by three push buttons: ® 3. Measuring a NycoCard test To switch on the instrument and to screen The Reader pad (7) should always be...
  • Page 3: Warnings And Precautions

    Warnings and precautions IVD… For in vitro diagnostic use only. • Do not interchange Reader pens between different • Water or any other liquid should not be in contact instruments. with the instrument. • Be aware that the pen tip and pen ring will be in •...
  • Page 4: Warranty

    Warranty Axis-Shield PoC guarantees a warranty period of 12 months from the date of delivery to the user. For this period it is guaranteed that the NycoCard ® READER II works within quality requirements valid on the date of manufacture release.
  • Page 5 ® Einführung zum NycoCard READER II Wenn der Lesestift über der Probe positioniert und der Lesestiftring nach unten gedrückt wird, erkennt die ® Der NycoCard READER II ist ein patentierter hell- / dunkel - Diode, dass sich die Umgebung ver- Farbreflektometer zur Messung der Analysen- dunkelt hat und die Messung wird automatisch ausge- konzentrationen, die bei der Verwendung der...
  • Page 6: Wartung

    Bedienungsanleitung 3. Test Ablesen Die Messunterlage (7) sollte bei jeder Funktionen Testdurchführung verwendet werden. Das Gerät wird mit drei Drucktasten bedient: ® Der benötigte NycoCard Test wird im Hauptmenü/Testauswählen ausgewählt. Diese Taste hat 2 Funktionen; Einschalten Den Lesestift vertikal halten, die Spitze des Stifts in und Auswahl des Haupt- und Untermenüs das Loch einsetzen und Abschirmung auf die Select...
  • Page 7: Fehlersuche

    Vorsichtsmassnahmen / Warnung Nur zum Gebrauch als in vitro Diagnostikum. • Tauschen Sie keine Lesestifte zwischen • Entsorgen Sie alte Batterien nach den verschiedenen Gehäusen. landesüblichen Vorschriften. • Wechseln Sie regelmässig Stiftspitzen und • Wenn die Batterien für längere Zeit ohne Stiftringe aus.
  • Page 8: Garantie

    Garantie Axis-Shield PoC bietet eine Garantie von 12 Monaten ab Datum der Auslieferung an den Kunden. Für diese Zeit garantiert Axis-Shield PoC die Funktionsweise des Analysegerätes entsprechend den Qualitätsrichtlinien, die zum Zeitpunkt der Herstellung gültig waren. Axis-Shield PoC gewährt eine Garantie auf einwandfreie Funktion und ev. Materialfehler und leistet entsprechenden Ersatz.
  • Page 9 ® Introduction à NycoCard READER II ment proportionnelle à T et le microprocesseur conver- tit le temps en une concentration qui est affichée. ® Le NycoCard READER II est un petit appareil fonc- tionnant à piles destiné à mesurer tous les produits Lorsque le stylo lecteur est placé...
  • Page 10: Entretien

    Emploi de l’appareil la protection et placez-le dans le dispositif de calibrage blanc. Maintenez le stylo en position verticale jusqu’à Fonctions ce qu’un bip indique la fin du calibrage. L’appareil est actionné à l’aide de trois touches: Cette touche possède 2 fonctions, ®...
  • Page 11: Résolution Des Problèmes

    Précautions Pour usage diagnostique in vitro. • N’échangez pas les stylos de lecture de différents • Eviter tout contact entre l’appareil et de l’eau et/ou boîtiers. un autre liquide. • N’oubliez pas que la pointe et l’anneau du stylo • Eliminez les piles usagées conformément aux seront mis en contact avec des échantillons sanguins.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Garantie Axis-Shield PoC offre une garantie d'une durée de 12 mois à compter de la date de livraison à l'utilisateur. Pendant cette période, Axis-Shield PoC garantit le fonctionnement de l'appareil selon les critères de qualité valables à la date de mise en vente du produit.
  • Page 13 ® Introducción al NycoCard READER II Cuando se coloca el lápiz lector sobre la muestra y el manguito del lápiz es deslizado hacia abajo, el detector ® NycoCard READER II es un densitómetro de color de claro-oscuro registra que el medio ha cambiado del alimentado por una pequeña bateria, diseñado para claro al oscuro y entonces comienza automáticamente la ®...
  • Page 14: Mantenimiento

    Utilización del instrumento soporte y se colocará sobre el Dispositivo de Calibración al Color Blanco. Se debe mantener el lápiz lector firme- Funciones mente hasta que se escuche un beep” que indicará que El aparato se maneja por medio de tres teclas/botones la calibración ha finalizado.
  • Page 15: Advertencias Y Precauciones

    Advertencias y precauciones Para uso exclusivo diagnóstico in vitro. • Se debe evitar el intercambiar los lápices lectores de • Se debe evitar que el agua o cualquier otro líquido distintos aparatos. esté en contacto con el aparato. • Ser consciente que tanto el capuchón como el anillo del •...
  • Page 16: Especificaciones Técnicas

    Garantía Axis-Shield PoC responde de un periodo de garantía de 12 meses desde la fecha de entrega al usuario. Durante este periodo se garantiza que el NycoCard ® READER II funcione con las estipulaciones de calidad válidas en la fecha de su salida de fábrica.
  • Page 17 ® Introduzione al NycoCard READER II Quando la penna ottica viene posta sul campione e la sua struttura esterna viene spinta in basso, il rilevatore ® Il NycoCard READER II è un piccolo strumento luce/oscurità percepisce, nell’ ambiente, la variazione alimentato a batteria ed utilizzabile, per le misurazioni, dalla luce al buio e la misurazione inizia automatica- ®...
  • Page 18: Manutenzione

    Utilizzo dello strumento ottica dall’ alloggiamento e porla sopra la card per la calibrazione del bianco. Mantenere ferma la penna fino Funzioni a che un singolo beep segnalerà che la calibrazione Lo strumento è operativo mediante tre pulsanti: è terminata. Permette l’...
  • Page 19: Avvertenze E Precauzioni

    Avvertenze e precauzioni Solo per uso diagnostico in vitro. • Non scambiare penne ottiche tra strumenti diversi. • Le batterie devono essere smaltite secondo le • Tenere presente che il puntale della penna ottica raccomandazioni del produttore o le leggi vigenti. e l’...
  • Page 20: Garanzia

    Garanzia Axis-Shield PoC fornisce un periodo di garanzia di 12 mesi dalla data di invio all’ utente. Durante questo periodo vengono garantite le prestazioni del NycoCard ® READER II entro i requisiti di qualità stabiliti alla data di rilascio dalla fabbricazione.
  • Page 21 ® Introductie van de NycoCard READER II V1 en V2. De intensiteit van het gereflecteerde licht (I) is dan omgekeerd evenredig aan T, en de micropro- ® NycoCard READER II is een klein instrument, voor- cessor zet de tijd om in een concentratie waarde, die ®...
  • Page 22 Gebruik van het instrument houder en plaats hem bovenop het witte calibratie cassette. Houdt de pen in deze stand totdat een enkel- Functies voudig piepsignaal indiceert dat de calibratie gebeurt is. Het instrument kan worden bediend met 3 drukknoppen: ® 3.
  • Page 23: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Voor in-vitro diagnostisch gebruik. • Iedere Reader pen is gekoppeld aan een specifiek • Het instrument mag niet in contact komen met instrument en is dus niet uitwisselbaar. water of andere vloeistoffen. • Verwijder de batterijen volgens de aanbevelingen •...
  • Page 24: Technische Specificaties

    Garantie Axis-Shield PoC verleend een garantieperiode van 12 maanden vanaf de datum van aanschaf door de gebruiker. In deze periode wordt gegarandeerd dat het instrument zal functioneren binnen de daarvoor geldende kwaliteits- garanties vastgesteld op de datum van productie. Axis-Shield PoC is bereid compensatie te verlenen voor het niet juist functioneren binnen de gestelde grenzen van de garantie.
  • Page 25 Περιγραφή του NycoCard ® READER II Οταν ο αισθητήρας τοποθετηθεί επάνω στο πλακίδιο του δείγµατος και το λειτουργικ κάλυµά Το NycoCard ® READER II είναι ένα µικρ ργανο του πιεσθεί προς τα κάτω, ο αισθητήρας φωτ ς/ τροφοδοτούµενο απ µπαταρία, σχεδιασµένο για σκ...
  • Page 26 Χρησιµοποιώντας το ργανο βαθµον µισης και πιέστε το λειτουργικ κάλυµα έως του ο δακτύλι ς του εφαρµ σει στην Λειτουργίες περιφέρεια του πλακιδίου. Κρατήστε τον αισθητήρα Το ργανο διαθέτει τρία πλήκτρα για την λειτουργία ακίνητο έως του ένας σύντοµος ήχος δείξει τι του: η...
  • Page 27 Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις Για in vitro διαγνωστική χρήση µ νον. • Μην εναλλάσετε αισθητήρες µεταξύ • Πετάξτε τις µπαταρίες, σύµφωνα µε τις οδηγίες διαφορετικών οργάνων. του κατασκευαστή τους. • Λάβετε υπ’ ψιν τι το ρύγχος και ο δακτύλιος • Μακρά παραµονή των µπαταριών οτο ργανο, έρχονται...
  • Page 28 Eγγύηση H εταιρεία Axis-Shield PoC παρέχει στον χρήστη, εγγύηση 12 µηνών απ την ηµεροµηνία παράδοσης. Eγγυάται τι σε αυτή την περίοδο, το ργανο λειτουργεί σύµφωνα µε τις ποιοτικές απαιτήσεις που ισχύουν απ την ηµεροµηνία κατασκευής του. H εταιρεία Axis-Shield PoC είναι διατεθηµένη κατά τη διάρκεια της εγγύησης να αποζηµιώσει για...
  • Page 29 ® Introduksjon til NycoCard READER II Når pennen blir plassert over en prøve og kappen på pennen blir dratt ned, vil lys/mørke detektoren ® NycoCard READER II er et lite batteridrevet instru- registrere at omgivelsene har endret seg fra lyst til ®...
  • Page 30 Å bruke instrumentet ® 3. Måling av NycoCard test Readermatten (7) skal alltid brukes ved Funksjoner målinger. Den ønskede testen velges Instrumentet betjenes med tre trykknapper: fra Hovedmeny/Velg test slik at instru- mentet er klargjort for måling av prøve. For å skru på instrumentet og for å bla Målingen starter automatisk når penntuppen plasseres gjennom hovedmeny og undermeny.
  • Page 31 Advarsel Til in vitro diagnostisk bruk. • Ikke bytt Reader penn fra et instrument til et annet. • Kast batteriene i henhold til anbefaling fra • Vær oppmerksom på at penntupper og pennringer produsent. er i kontakt med fortynnet blod/urin. •...
  • Page 32: Tekniske Spesifikasjoner

    Garanti Axis-Shield PoC gir en garantitid på 12 måneder fra den dato instrumentet leveres til brukeren. I denne perioden garanterer Axis-Shield PoC for at instrumentet fungerer i henhold til kvalitetskrav gjeldende på det tidspunkt instrumentet ble godkjent for salg. Axis-Shield PoC forplikter seg til å kompensere for materialfeil eller funksjonsfeil innenfor de grenser som gjelder for garantien.
  • Page 33 ® Introduktion till NycoCard READER II När läspennan placeras på provet och ytterhylsan dras ner, känner en detektor av att det blivit mörkt och ® NycoCard READER II är ett litet, batteridrivet instru- avläsningen startar automatiskt. Ytterhöljet säkerställ- ® ment, för kvantitativ avläsning av samtliga NycoCard ler att pennan hålls i ett stabilt, lodrätt läge, samt att tester.
  • Page 34 Användande av instrumentet ® 3. Avläsning av en NycoCard analys Funktioner Readermattan (7) ska alltid användas Instrumentet styrs med tre knappar: ® vid avläsning. Önskad NycoCard analys väljs i ”Huvudmeny/Välj test” För att slå på instrumentet och visa menyer och instrumentet är klart för avläsning. och undermenyer.
  • Page 35 Varnings och säkerhetsföreskrifter För in vitro diagnostisk bruk. • Byt inte läspennor mellan olika instrument. • Släng batterierna enligt batteritillverkarens • Pennspets och pennring kan komma i kontakt med rekommendationer. utspätt blod. • Om batterierna lämnas i instrumentet under längre •...
  • Page 36: Tekniska Specifikationer

    Under denna tid garanteras instrumentet fungera inom kvalitetskraven gällande för det datum instrumentet blev godkänt för försäljning. Axis-Shield PoC är beredd att kompensera för felaktigt material eller felaktig funktion inom de gränser som gäller för garantin. Garantin begränsas till ersättning med ett NycoCard ®...
  • Page 37 ® Instruktion til NycoCard READER II Når pennen er placeret over prøven og pennens kappe trykkes ned, registrerer en lys/mørke detektor ® NycoCard READER II er et lille batteridrevet at der er sket en ændring fra lys til mørke og målingen ®...
  • Page 38 Brugsanvisning hvidkalibreringsknappen. Hold pennen roligt indtil et enkelt bip indikerer at kalibrering er afsluttet. Funktioner Instrumentet betjenes ved hjælp af tre trykknapper: ® 3. Måling af NycoCard test Readermåtten (7) skal altid bruges Bruges til at tænde instrumentet samt til at ®...
  • Page 39 Forholdsregler Til in vitro diagnostisk brug. • Vand og andre væsker må ikke komme i kontakt • Ombyt ikke Readerpenne mellem forskellige med instrumentet. instrumenter. • Brugte batterier er miljøskadeligt affald og skal • Vær opmærksom på at pennespids og pennering afleveres på...
  • Page 40: Tekniske Specifikationer

    Garanti Axis-Shield PoC tilbyder en garantiperiode på 12 måneder fra leveringsdato hos brugeren. I denne periode garanteres det at instrumentet fungerer i henhold til de kvalitetskrav, der var gældende på tidspunktet for instrumentets godkendelse til salg. Axis-Shield PoC garanterer indenfor perioden at kompensere for materialefejl eller fejlfunktion indenfor garantiens begrænsninger.
  • Page 41 ® NycoCard READER II –laite Kun kynällä luetaan mitattava näyte ja kynän valosuoja painetaan alas, valon/pimeäntunnistin havaitsee valon ® NycoCard READER II on pieni ladattavilla akuilla vaihtumisen pimeäksi ja mittaus alkaa automaattisesti. ® varustettu laite, jolla voidaan lukea kaikkien NycoCard Valosuoja varmistaa, että...
  • Page 42: Laitteen Käyttö

    Laitteen käyttö ® 3. NycoCard -testin mittaaminen Reader-alustaa (7) tulisi aina käyttää Toiminnot mittausten aikana. Haluttu testi valitaan Laitetta käytetään kolmen painikkeen avulla: päävalikon kohdasta “Aloita testaus”. Mittaus käynnistyy, kun lukukynän kärki SELECT/ON: Virran kytkentä päälle ja on painettu testiaukkoon ja valosuoja painettu alas. päävalikon ja alavalikkojen selaus.
  • Page 43 Varoituksia Testi tarkoitettu ainoastaan in vitro diagnostiseen käyttöön. • Älä vaihda lukukyniä eri laitteiden kesken. • Hävitä akut valmistajan suositusten mukaisesti. • Muista, että kynänkärki ja valosuojarengas ovat • Akkupatterit tulisi poistaa laitteesta, mikäli laite kosketuksissa näytteen kanssa. seisoo pitkiä jaksoja lataamatta. Elekrtolyyttien vuotaminen lataamattomista pattereista saattaa •...
  • Page 44: Tekniset Ominaisuudet

    Takuu Axis-Shield PoC myöntää laitteelle 12 kuukauden takuun siitä päivästä lähtien, kun analysaattori on toimitettu asiakkaalle.Tänä aikana taataan, että analysaattori toimii niiden laatuvaatimusten mukaisesti, jotka ovat voimassa laitteen valmistushetkellä. Axis-Shield PoC korvaa viallisen materiaalin tai laitteen toimintahäiriöt takuun sisältämän rajoituksen puitteissa.

This manual is also suitable for:

1113117

Table of Contents