Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning
BATTERY CHARGER
S-CHARGER-50A
E X P O N D O . C O M

Advertisement

loading

Summary of Contents for MSW Motor Technics S-CHARGER-50A

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning BATTERY CHARGER S-CHARGER-50A E X P O N D O . C O M...
  • Page 2 ACHTUNG! oder WARNUNG! oder BEACHTEN! des Parameters  Deutsch zur Beschreibung der jeweils eingetretenen BATTERIE- Situation (allgemeines Warnzeichen).  English Produktname LADEGERÄT ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! Modell S-CHARGER-50A  Polski ACHTUNG! Die Abbildungen dieser Nennspannung [V~]/  Česky 230/50 Gebrauchsanweisung dienen Frequenz [Hz] Veranschaulichung und können in einigen Details...
  • Page 3 Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher 3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Handhabung kann keine Haftung für eventuell Das Ladegerät ist ein Gerät zum Laden von Bleibatterien und Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, auftretende Schäden übernommen werden. –...
  • Page 4 BATTERY CHARGER Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive Gase. Other language versions are translations from German. Model S-CHARGER-50A 3.4. REINIGUNG UND WARTUNG Rated voltage [V~]/ DO NOT LEAVE THE DEVICE UNATTENDED Ziehen Sie vor jeder Reinigung und nach jedem...
  • Page 5 ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never Once the battery is fully charged, switch off the battery Further charging of the battery may cause the immerse the device in water or other liquids. charger and only then disconnect the leads from the battery liquid to emit gas, which is indicated by Under no circumstances should the housing be battery in the following order: first disconnect the...
  • Page 6 Nazwa produktu PROSTOWNIK Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka Model S-CHARGER-50A ograniczonych funkcjach psychicznych, ponosi użytkownik. niemieckiego. sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające Napięcie zasilania [V~]/...
  • Page 7 UTYLIZACJA OPAKOWANIA 3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy plastikowych taśm oraz styropianu), aby w razie konieczności odłączyć od źródła zasilania energią. oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej czyszczenia powierzchni należy stosować...
  • Page 8 Pravidelně kontrolujte zástrčku a napájecí kabel. NA BATERIE Pokud je napájecí kabel zařízení poškozen, jeho výměnu může provést pouze zákaznický servis nebo Model S-CHARGER-50A NENECHÁVEJTE ZAŘÍZENÍ BĚHEM NABÍJENÍ osoba s podobnými kvalifikacem. BEZ DOZORU. PO DOKONČENÍ NABÍJENÍ ODPOJTE Jmenovité napětí na¬pájení...
  • Page 9 Motor auta nestartujte během nabíjení akumulátoru DE BATTERIE nabíječkou. Je to možné pouze při zapnutém režimu ATTENTION ! Risque d'électrisation ! startování. Modèle S-CHARGER-50A Další nabíjení nabité baterie může způsobit odpaření Tension nominale [V]/ ATTENTION! Certaines illustrations, présentes elektrolytu z baterie, což doprovází charakteristický 230/50 Fréquence [Hz]...
  • Page 10 Le constructeur décline toute responsabilité en cas 3. CONDITIONS D’UTILISATION TRAITEMENT DES DÉCHETS de dommages résultant d'un usage inapproprié ou Le chargeur de batterie est un appareil qui permet de Veuillez garder l'emballage de l'appareil (carton, plastique, d'une manipulation non conforme de l'appareil. recharger des batteries au plomb ou des accumulateurs.
  • Page 11 Stockez-le dans un environnement Nome del prodotto CARICABATTERIE avvertenza). sec et bien aéré, à l'abri des gaz corrosifs. Modello S-CHARGER-50A ATTENZIONE! Attenzione alle scosse 3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN elettriche! Tensione nominale [V~]/ Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage,...
  • Page 12 Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 3.3. LAVORO CON IL DISPOSITIVO La messa in servizio deve essere eseguita in un da persone, bambini compresi, con ridotte capacità Il dispositivo è dotato di protezione da cortocircuito e ciclo: 3s di funzionamento / 120 s di arresto.
  • Page 13 DE BATERÍA ingredienti corrosivi. Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco, Modelo S-CHARGER-50A ¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole. ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente Voltaje nominal [V]/Frecuencia È vietato versare o spruzzare acqua sulla macchina.
  • Page 14 ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Nunca intente 3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO RETIRADA DEL EMBALAJE reparar el equipo usted mismo. En caso de avería, el Le recomendamos mantener el embalaje original (cartón, equipo deberá ser reparado por un servicio técnico bridas de plástico y poliestireno) para poder devolver el autorizado.
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Eredeti utasításnak a német változat tekintendő. A többi Termék megnevezése EGYENIRÁNYÍTÓ gases corrosivos. nyelvi változat a német eredeti fordítása. Modell S-CHARGER-50A 3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO NE HAGYJA FELÜGYELET NÉLKÜL Tápfeszültség [V~]/ Antes de cada limpieza asegúrese de que el equipo se 230/50 A KÉSZÜLÉKET TÖLTÉS KÖZBEN.
  • Page 16 ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Soha ne próbálja meg 3.1. BERENDEZÉS LEÍRÁSA A CSOMAGOLÁS ÁRTALMATLANÍTÁSA önállóan javítani a készüléket. Meghibásodás esetén Kérjük, tartsa meg a csomagolási elemeket (karton, csak szakképzett személyzet javíthatja a készüléket. műanyag szalagok, hungarocell), arra az esetre, ha vissza Rendszeresen ellenőrizze a hálózati csatlakozót kellene küldenie a készüléket a szervizközpontba, akkor a és a tápkábelt.
  • Page 17 és nincsenek a Produktnavn ENSRETTER korróziót okozó gázok. ADVARSEL! Advarsel mod elektrisk stød! Model S-CHARGER-50A 3.4. TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS Forsyningsspænding [V~]/ BEMÆRK! Billederne i denne brugsanvisning tjener Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a tápegységből. 230/50 Frekvens [HZ] udelukkende som illustration.
  • Page 18 tilfælde anvendelse, ikke 3. FORHOLDSREGLER VED BRUG BORTSKAFFELSE AF INDPAKNINGEN overensstemmelse med formålet, eller ved forkert Ensretteren er et udstyr, som er beregnet til opladning af Vi skal bede om at opbevare alle dele af indpakningen betjening, tages ikke noget ansvar for eventuel bly-syre akkumulatorer.
  • Page 19 TRANSPORT OG OPBEVARING NAMEPLATE TRANSLATIONS Under transport skal udstyret sikres mod rystelser og mod at vælte, og det må ikke anbringes med bunden opad. Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k . Udstyret skal opbevares i et godt ventileret lokale, hvor der ul.
  • Page 20 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN Rev. 23.05.2022 Rev. 23.05.2022...
  • Page 21 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.