Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

CARE INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PIETBOON BASE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SERAX PIETBOON BASE

  • Page 1 CARE INSTRUCTIONS...
  • Page 3 ONDERHOUDSINSTRUCTIES...
  • Page 4 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING Straling Elektrisch Inductie Keramisch...
  • Page 5: Gebruiks- En Onderhoudsinstructies

    Nederlands GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES ONZE PANNEN ZIJN PERFECT VOOR INTENSIEF EN LANGDURIG GEBRUIK, ZOLANG ER MET AANDACHT VOOR ZE GEZORGD WORDT Gefeliciteerd met de aankoop van je nieuwe kookmateriaal! We begrijpen dat je haast niet kunt wachten om ermee aan de slag te gaan, maar toch willen we je graag aanraden om deze gebruiksaanwijzing eerst goed door te nemen.
  • Page 6 Nederlands Inductiekookplaten kunnen snel en tot zeer hoge temperaturen verhitten. Daarom raden we aan om de temperatuur bij inductie altijd lager in te stellen. Hoewel de pannen van deze collectie geschikt zijn voor inductie, kan een te hoge temperatuur nog steeds schade toebrengen.
  • Page 7 Nederlands VEILIG KOKEN De stelen en handvatten van onze pannen kunnen erg warm worden tijdens het koken. Draag daarom altijd ovenwanten of andere bescherming wanneer je de pannen aanraakt. Plaats een hete pan of pot steeds op een daartoe bestemde onderlegger en nooit rechtstreeks op een onbeschermd werkoppervlak.
  • Page 8 Nederlands Vermijd bleekmiddel of producten op basis van chloor. Het kan het staal van de pan sterk aantasten. Pannen met aangebrande etensresten kun je het beste in warm water laten weken. Als de resten niet loskomen, kun je eventueel wat schoonmaakpoeder voor roestvrij staal met water mengen en dit met ronddraaiende bewegingen inwrijven op de aangebrande plek.
  • Page 9 Nederlands ONDERHOUD Op koper kan zich een (groene) oxidatielaag vormen. Om de glanzende koperkleur te behouden, kun je de pannen na het schoonmaken regelmatig inwrijven met een speciaal koperglansproduct. Hard water kan witte vlekjes veroorzaken op de pan. Om de pannen mooi te houden kun je ze licht inwrijven met wat citroensap of azijn en fijn zout.
  • Page 10: Garantie

    Nederlands GARANTIE Serax biedt de wettelijke twee jaar garantie bij normaal huishoudelijk gebruik zoals beschreven in deze onderhoudsinstructies. Het volgende valt niet onder normaal huishoudelijk gebruik: • Veranderingen in het uiterlijk, behalve als deze een aanzienlijk negatief effect hebben op de goede werking.
  • Page 13: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS...
  • Page 14 English USER INSTRUCTIONS Radiant Electrical Induction Ceramic...
  • Page 15: User And Maintenance Instructions

    English USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OUR COOKWARE IS PERFECT FOR INTENSIVE AND PROLONGED USE, AS LONG AS IT IS LOOKED AFTER WITH CARE. Congratulations on the purchase of your new cooking material! We understand that you can hardly wait to get started, but we would like to advise you to read this manual first.
  • Page 16 English Induction hobs can heat up quickly and reach very high temperatures. Therefore, we recommend that you always set the temperature lower during induction cooking. Although the pans in this collection are suitable for induction, too high a temperature can still cause damage. These pans can be heated up to 260°C. Only use the highest temperature settings to heat large amounts of water (e.g.
  • Page 17 English COOKING SAFELY The handles of our pans can get very hot during cooking. Always wear oven gloves or other protection when touching them. Always place a hot pan or pot on an appropriate coaster and never immediately on an unprotected working surface. Never heat a pan when it is empty.
  • Page 18 English Avoid bleach or chlorine-based products as they can strongly affect the steel of the pan. If your pans contain burnt food residue, it is best to let them soak in warm water. If the residue does not come off easily, you can mix some stainless steel cleaning powder with water and rub it on the burned area, making circular movements.
  • Page 19: Maintenance

    English MAINTENANCE Copper may form a (green) layer of oxidation. To maintain the shiny copper colour, we advise to polish the pans regularly with a special copper polish after cleaning them. Hard water may cause white spots to show on the pan. To preserve the look of the pans, you can lightly rub them with some lemon juice or vinegar and fine salt.
  • Page 20: Warranty

    English WARRANTY Serax provides the legal two-year warranty for normal household use as described in these maintenance instructions. The following is not considered normal domestic use: • Changes in appearance, unless they also have a significant effect on proper functioning.
  • Page 23: Consignes D'entretien

    CONSIGNES D’ENTRETIEN...
  • Page 24 Français MODE D’EMPLOI Radiant Taque électrique Induction Vitrocéramique...
  • Page 25 Français CONSIGNES D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN NOS POÊLES ET MARMITES SONT CONÇUES POUR UN USAGE INTENSIF ET PROLONGÉ, POUR AUTANT QU'ON EN PRENNE SOIN. Nous vous remercions et félicitons d'avoir acheté cet ustensile de cuisine. Sans doute êtes-vous impatient de l'utiliser. Nous vous recommandons néanmoins de lire attentivement ce mode d'emploi.
  • Page 26 Français SOURCES DE CHALEUR Les poêles et marmites de la collection Base Cookware sont compatibles avec toutes les sources de chaleur, à l'exclusion du four à micro-ondes. Les poêles en cuivre ne peuvent cependant pas être utilisées au four. Les plaques de cuisson à induction sont capables de chauffer rapidement et à...
  • Page 27 Français tranchants, comme des fouets en métal et des couteaux. Nous recommandons l'emploi d'ustensiles en bois ou en PVC résistant à la chaleur. Ajoutez seulement du sel à la poêle lorsqu'elle contient déjà un aliment préparé, et jamais dans une poêle chaude et vide. Le sel peut en effet corroder l'acier inoxydable et y creuser de petites cavités irréparables.
  • Page 28 Français FRITURE D'ALIMENTS Nos poêles et marmites ne conviennent pas pour frire des aliments. NETTOYAGE ET RANGEMENT Les ustensiles en cuivre ne supportent pas le lave-vaisselle. Nous conseillons donc de toujours les laver à la main. Certains détergents de lave-vaisselle peuvent en effet ternir le cuivre. Cela n'a cependant aucun effet négatif sur l'efficacité...
  • Page 29 Français RECYCLAGE Has the time come, after years of loyal service, to replace your pans with newer variants? The durable pans from the Base Cookware collection are made of high-quality steel and are therefore – in due course – suitable for recycling. You can simply hand them in at a household waste recycling centre.
  • Page 30: Entretien

    Français ENTRETIEN Une couche d'oxydation (verte) peut se former à la surface du cuivre. Pour en conserver le brillant, frictionnez régulièrement les poêles et marmites, après nettoyage, à l'aide d'un produit spécial destiné à conserver le lustre du cuivre. Une eau dure (ayant un pH élevé) peut provoquer l'apparition de petites taches blanches sur les poêles et marmites.
  • Page 31: Garantie

    Français GARANTIE Serax provides the legal two-year warranty for normal household use as described in these maintenance instructions. The following is not considered normal domestic use: • Changes in appearance, unless they also have a significant effect on proper functioning.
  • Page 33 PFLEGEANLEITUNGEN...
  • Page 34 Deutsch GEBRAUCHSANLEITUNG Strahlung Elektrisch Induktion Glaskeramik...
  • Page 35 Deutsch GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNGEN UNSERE PFANNEN EIGNEN SICH PERFEKT FÜR EINE INTENSIVE UND DAUERHAFTE NUTZUNG, SOLANGE SIE SORGFÄLTIG GEPFLEGT WERDEN. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Kochgeschirrs! Wir haben vollstes Verständnis dafür, dass Sie es kaum erwarten können, es zu verwenden, aber dennoch sollten Sie vorher diese Gebrauchsanleitung lesen.
  • Page 36 Deutsch WÄRMEQUELLEN Die Kochtöpfe und Pfannen der Base Cookware-Kollektion eignen sich für alle Wärmequellen, Mikrowelle ausgenommen. Die Kupferpfannen sind außerdem nicht ofengeeignet. Da Induktionskochfelder ein schnelles Erhitzen auf äußerst hohe Temperaturen ermöglichen, empfehlen wir bei Induktion, die Temperatur stets niedriger einzustellen. Obwohl die Pfannen dieser Kollektion für Induktion geeignet sind, kann eine zu hohe Temperatur ihnen schaden.
  • Page 37 Deutsch Metallutensilien wie zum Beispiel Metallmesser oder -schneebesen verzichten. Wir empfehlen Küchenutensilien aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff. Geben Sie Salz ausschließlich zu bereits zubereiteten Speisen, und geben Sie es nie in eine leere heiße Pfanne. Salz kann Edelstahl nämlich beschädigen und bleibende kleine Einkerbungen verursachen.
  • Page 38 Deutsch REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG Die Kupferpfannen sind nicht spülmaschinengeeignet. So empfehlen wir, die Pfannen ausschließlich von Hand zu spülen. Das Pfannenmaterial kann durch einige Geschirrspülmittel matt werden. Die Funktionstüchtigkeit der Pfannen wird dadurch nicht beeinträchtigt. Verfärbungen sind allerdings von den Garantiebedingungen ausgenommen.
  • Page 39 Deutsch PFLEGE Auf Kupfer kann sich eine (grüne) Patina bilden. Zur Wahrung der glänzenden Kupferfarbe können Sie die Pfanne nach dem Reinigen regelmäßig mit einem speziellen Kupferglanzprodukt einreiben. Hartes Wasser kann kleine weiße Flecken auf der Pfanne hinterlassen. Damit die Pfannen schön bleiben, können Sie sie leicht mit ein wenig Zitronensaft oder Essig und feinem Salz einreiben und sie hinterher gründlich abspülen und den Stahl polieren.
  • Page 40 Deutsch GARANTIE Serax bietet die gesetzliche Garantie von zwei Jahren bei nor- malem Haushaltsgebrauch, wie in dieser Gebrauchs- und Pflegeanleitung beschrieben. Folgendes fällt nicht unter normalen Haushaltsgebrauch: • Änderungen am Aussehen, außer wenn diese signifikante Auswirkungen auf die Funktionstüchtigkeit haben •...
  • Page 43: Istruzioni Di Manutenzione

    ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE...
  • Page 44: Istruzioni Per L'uso

    Italiano ISTRUZIONI PER L’USO Radiante Elettrico Induzione Ceramica...
  • Page 45: Prima Di Cominciare

    Italiano ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE LE NOSTRE PENTOLE SONO PERFETTE PER UN USO INTENSIVO E PROLUNGATO, PURCHÉ VENGANO TRATTATE CON CURA. Congratulazioni per l’acquisto dei tuoi nuovi utensili da cucina! Sappiamo bene che non vedi l’ora di metterti subito ai fornelli, vorremmo comunque consigliarti di leggere prima con attenzione queste istruzioni per l’uso.
  • Page 46 Italiano FONTI DI CALORE Le pentole e le padelle della collezione Base Cookware sono compatibili con tutte le fonti di calore, ad eccezione del forno a microonde. Inoltre, le pentole in rame non sono indicate neanche per l'uso nel forno. I piani di cottura a induzione possono scaldarsi rapidamente e raggiungere temperature estremamente elevate.
  • Page 47 Italiano GLI UTENSILI DA CUCINA IDEALI Sebbene i materiali utilizzati siano resistenti e durevoli, un uso improprio può causare graffi o danni. Evitare pertanto l’uso di utensili in metallo affilati, come coltelli o fruste. Consigliamo di utilizzare utensili da cucina in legno o in plastica resistente al calore.
  • Page 48 Italiano FRITTURA Le pentole non sono adatte alla frittura. PULIZIA E CONSERVAZIONE Le pentole di rame non sono lavabili in lavastoviglie. Si consiglia pertanto di lavare le pentole solo a mano. Alcuni detersivi possono rendere lo smalto opaco, senza però compromettere l’uso delle pentole.
  • Page 49 Italiano RICICLAGGIO È giunto il momento che le tue pentole, dopo anni di onorato servizio, facciano spazio a modelli più recenti? Le pentole della collezione Base Cookware sono realizzate in acciaio di alta qualità per durare nel tempo, quindi, giunta l’ora, possono essere riciclate.
  • Page 50: Manutenzione

    Italiano MANUTENZIONE Sul rame può formarsi uno strato (verde) di ossidazione. Per mantenere il colore brillante del rame, dopo la pulizia si consiglia di lucidare regolarmente le pentole con uno speciale prodotto che ne restituisce la naturale brillantezza. L’acqua dura può causare macchie bianche sulla pentola. Per conservare al meglio le pentole è...
  • Page 51: Garanzia

    Italiano GARANZIA Serax offre una garanzia legale di due anni per il normale uso domestico, come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. I seguenti punti non ricadono sotto il normale uso domestico: • Cambiamenti nell'aspetto, a meno che questi non influiscano significativamente anche sul funzionamento.
  • Page 53: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO...
  • Page 54: Instrucciones Para El Usuario

    Español INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Radiante Eléctrico Inducción Cerámica...
  • Page 55 Español INSTRUCCIONES DE USUARIO Y MANTENIMIENTO NUESTRAS SARTENES SON PERFECTAS PARA UN USO INTENSIVO Y DE LARGA DURACIÓN SIEMPRE QUE SE LAS TRATE CON CUIDADO. Te damos la enhorabuena por la compra de tu nuevo material de cocina. Sabemos que estás impaciente pero, antes de empezar, te recomendamos que leas este manual.
  • Page 56 Español Las placas de inducción pueden calentarse rápido y a muy alta temperatura. Por eso, recomendamos ajustar siempre la inducción a baja temperatura. Aunque las sartenes y ollas de esta colección son idóneas para inducción, una temperatura demasiado alta podría dañarlas. Estas ollas y sartenes pueden calentarse hasta 260 ºC.
  • Page 57 Español COCINAR CON SEGURIDAD Las asas y mangos de nuestras ollas y sartenes pueden calentarse mucho durante la cocción. Póngase siempre guantes de cocina u otra protección cuando quiera tocar las ollas o sartenes. No coloques las ollas y sartenes directamente encima de una superficie de trabajo desprotegida.
  • Page 58 Español No use nunca estropajos de lana de acero, abrasivos u otros productos de limpieza agresivos que puedan dañar el acero. Evite el uso de blanqueadores o productos a base de cloro. Podrían dañar considerablemente el acero de la olla o sartén. Conviene poner en remojo en agua caliente las sartenes y ollas con restos de comida quemada.
  • Page 59: Mantenimiento

    Español MANTENIMIENTO Sobre el cobre se puede formar una capa de óxido (verde). Para mantener el brillo del color del cobre, después de la limpieza, usted puede frotar la olla o sartén con un producto especial para dar brillo al cobre. El agua dura puede formar manchas blancas en la olla o sartén.
  • Page 60 Español GARANTÍA Serax ofrece una garantía de dos años uso doméstico, tal y como se describe en estas instrucciones de mantenimiento. Los casos siguientes no se incluyen en el concepto de uso doméstico: • Los cambios de aspecto, siempre que no tengan un efecto significativo en el funcionamiento.
  • Page 62 W W W.SER A X .COM...

Table of Contents