Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Steam Broom
Dampfreiniger
Balai Vapeur
Escoba a vapor
Szczotka-mop parowy
Stoombezem
Parný mop
Parní mop
TKG SFC 1008
220-240V~ 50Hz 1500W
I/B Version
220816

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kalorik TKG SFC 1008

  • Page 1 Steam Broom Dampfreiniger Balai Vapeur Escoba a vapor Szczotka-mop parowy Stoombezem Parný mop Parní mop TKG SFC 1008 220-240V~ 50Hz 1500W I/B Version 220816...
  • Page 2 Mikrofaser-Mopp Hook for electrical wire Aufbewahrungshaken für Kabel Steam flow adjustment wheel Einstellrad für den Dampfstrahl Rug and carpet mount Teppichaufsatz Measuring cup Messbecher M. Hook for electrical wire (pre M. Aufbewahrungshaken für Kabel (vor assembly) Zusammenbau) TKG SFC 1008...
  • Page 3 Háček na navíjení napájecího kábla kabelu Koliesko na nastavenie prietoku pary Kolečko pro nastavení průtoku páry Nadstavec na koberce Nástavec na koberce Odmerka Odměrka M. Háčik na navíjanie napájacieho M. Háček na navíjení napájecího kábla (pred namontovaním) kabelu (před namontováním) TKG SFC 1008...
  • Page 4: Important Safeguards

    The use of non-constructor recommended accessories can ❑ cause injuries and will not be covered by the warranty. Do not expose the steam broom to a heat source. ❑ TKG SFC 1008...
  • Page 5 When used inappropriately the appliance could damage itself or constitute a danger to the user, in that case the warranty will no longer apply and the producer cannot be held responsible for any possible damages. Keep this user manual carefully. TKG SFC 1008...
  • Page 6 • In order to correctly attach the head to the body of the broom, unscrew the previously installed screw. Figure 4 • Add the hook for the electrical wire (M) then screw the screw back. Figure 4 TKG SFC 1008...
  • Page 7 • Always empty the water tank after use. • You can wash the microfiber mop in the washing machine. • You can clean the housing with a damp cloth : never immerse the broom in water ! TKG SFC 1008...
  • Page 8 For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance immediately after use. Le manuel est également disponible au format électronique auprès du service clientèle (voir carte de garantie) sur demande. TKG SFC 1008...
  • Page 9: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere ❑ Flüssigkeit ein. Das Gerät muss vor der Reinigung oder, wenn es nicht ❑ verwendet wird, von der Stromversorgung getrennt werden. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Zubehörteile ❑ anbauen oder abbauen TKG SFC 1008...
  • Page 10 Schäden haftbar gemacht werden. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig auf. (*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst. TKG SFC 1008...
  • Page 11 Um den Kopf richtig am Körper des Reinigers zu befestigen, lösen Sie die Schraube. Abbildung 4. • Sobald die Teile wie in Abbildung 3 zusammengebaut sind, setzen Sie den Haken für das Kabel (M) ein und ziehen die Schraube an. Abbildung 4 TKG SFC 1008...
  • Page 12 • Ziehen Sie den Stecker, um das Heizsystem auszuschalten (die Kontrollleuchte erlischt). WARNUNG: Lassen sie das Gerät nie eingeschaltet, wenn es an einer Stelle steht, da dies aufgrund des Heißen Dampfes Spuren auf dem Boden hinterlassen kann. TKG SFC 1008...
  • Page 13 Setzen Sie anschließend die neue Kartusche ein, wie es in Abbildung 8 dargestellt ist. Drücken Sie sie in das Gerät, bis sie hörbar einrastet. • Entsorgen Sie die alte Kartusche entsprechend den Angaben. Abbildung 8 Abbildung 7 TKG SFC 1008...
  • Page 14 Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen. Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte). TKG SFC 1008...
  • Page 15: Pour Votre Securite

    Ne plongez pas l'appareil, le câble de charge ou la fiche ❑ d'alimentation dans l'eau ou d'autres liquides. Débranchez toujours l’appareil après utilisation. ❑ Laissez refroidir l’appareil complètement avant de le nettoyer ❑ ou de manipuler les accessoires. TKG SFC 1008...
  • Page 16 Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. Toute utilisation inappropriée ou dangereuse est susceptible d’endommager l’appareil. garantie sera plus d’application et le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages qui en résulteraient. Conservez soigneusement ce manuel d’utilisation. TKG SFC 1008...
  • Page 17 Figure 3 • Afin de fixer correctement la tête au corps du balai, dévissez la vis préalablement installée. Figure 4 • Installez le crochet du câble d’alimentation (M) en place et revissez la vis. Figure 4 TKG SFC 1008...
  • Page 18 Videz toujours le réservoir d’eau après utilisation. • Vous pouvez laver la serpillère en microfibre à la machine à laver. • Vous pouvez laver l’appareil à l’aide d’un chiffon humide : n’immergez jamais le balai dans l’eau ! TKG SFC 1008...
  • Page 19 C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit. La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie). TKG SFC 1008...
  • Page 20: Consejos De Seguridad

    No exponga la escoba de vapor a una fuente de calor. ❑ Advertencia! Peligro de quemaduras: No toque las zonas ❑ calientes; utilice sólo los mangos y los botones. TKG SFC 1008...
  • Page 21 Si se utiliza de forma inadecuada, el aparato podría dañarse o constituir un peligro para el usuario, en cuyo caso la garantía dejará de aplicarse y el productor no podrá ser considerado responsable de los posibles daños. Guarde cuidadosamente este manual de instrucciones. TKG SFC 1008...
  • Page 22 Figura 2 Para fijar correctamente • cabeza al cuerpo de la escoba, desatornille el tornillo previamente instalado. Figura 4 • Añade el gancho para el cable eléctrico (M) y luego vuelve a atornillar el tornillo. Figura 4 TKG SFC 1008...
  • Page 23 Presione el botón de vapor (B) por segunda vez para detener la producción de vapor. • Desenchufe la escoba para apagar el sistema de calefacción (la luz indicadora se apaga). ADVERTENCIA: No deje la escoba encendida parada ya que el calor puede dejar una marca en el suelo. TKG SFC 1008...
  • Page 24 Retire el cartucho tirando de él hacia arriba. Figura 7 • Coloque el nuevo cartucho empujándolo hacia abajo hasta que se oiga un clic. Figura 8 • Tire el cartucho viejo en el contenedor de reciclaje apropiado. Figura 7 Figura 8 TKG SFC 1008...
  • Page 25 Por esta razón siempre le decimos al cliente, en nuestro manual de instrucciones, de desenchufar el aparato inmediatamente después de haber terminado su utilización. El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (véase la garantía). TKG SFC 1008...
  • Page 26 Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie. ❑ Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka, gdy nie jest używane, ❑ lub gdy napełniasz je albo czyścisz. Pozwól, aby urządzenie ostygło przed zainstalowaniem lub ❑ demontażem akcesoriów. TKG SFC 1008...
  • Page 27 W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom. W przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenie może ulec uszkodzeniu lub stanowić zagrożenie dla użytkownika; w takim przypadku gwarancja przestaje obowiązywać, TKG SFC 1008...
  • Page 28 Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi do dalszego wykorzystania w razie potrzeby. TKG SFC 1008...
  • Page 29 3. Rys. 3 Rys. 2 • Aby prawidłowo przymocować głowicę korpusu szczotki, odkręć wcześniej zainstalowaną śrubę (Rysunek 4). • Dodaj wieszak przewodu elektrycznego (M), a następnie wkręć śrubę Rys. 4 TKG SFC 1008...
  • Page 30 PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE • Odłącz od sieci i zaczekaj, aż szczotka parowa całkowicie ostygnie, zanim zaczniesz ją czyścić lub wyjmować akcesoria. • Zawsze zwijaj przewód elektryczny na wieszakach. Kabel pozostanie zwinięty nawet po złożeniu uchwytu. TKG SFC 1008...
  • Page 31 Aby wymienić filtr, wyjmij starą kasetę w sposób pokazany na rys. 7. • Zainstaluj nową kasetę w sposób pokazany na rys. 8. Aby ją włączyć, popchnij, aż usłyszysz kliknięcie. • Wyrzuć stary nabój do kosza na śmieci. Rys. 7 Rys. 8 TKG SFC 1008...
  • Page 32 że używanie produktu nie byłoby już możliwe! Z tego powodu zawsze informujemy klienta w naszej instrukcji obsługi, aby odłączyć urządzenie natychmiast po użyciu. Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). TKG SFC 1008...
  • Page 33: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere ❑ vloeistof. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het niet in gebruik ❑ is of voordat u het schoonmaakt. Laat de stoomborstel afkoelen voordat u accessoires installeert ❑ of verwijdert. TKG SFC 1008...
  • Page 34 Bij oneigenlijk gebruik kan het apparaat zichzelf beschadigen of een gevaar vormen voor de gebruiker, in dat geval is de garantie niet meer van toepassing en kan de producent niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade. Bewaar deze gebruikershandleiding zorgvuldig. TKG SFC 1008...
  • Page 35 (Afbeelding 4). • Zodra alles ingesteld zoals weergegeven in afbeelding 3, voegt haak voor elektrische draad (M) toe en draait u de schroef vast. Afbeelding 4 TKG SFC 1008...
  • Page 36 Leeg het waterreservoir altijd wanneer de bezem niet in gebruik is. • De microfiber-mop kan in de wasmachine worden gewassen. • U kunt de behuizing schoonmaken met een vochtige doek : dompel de bezem nooit onder in water ! TKG SFC 1008...
  • Page 37 Installeert u de nieuwe cartridge op de manier die wordt geïllustreerd in figuur 8. Om het te activeren, drukt u op totdat u een klikgeluid hoort. • Gooi de oude cartridge in de prullenbak. Afbeelding 7 Afbeelding 8 TKG SFC 1008...
  • Page 38 Om deze reden vertellen we de klant altijd in onze handleiding om het apparaat onmiddellijk na gebruik los te koppelen. De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). TKG SFC 1008...
  • Page 39: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Nikdy neponárajte spotrebič do vody alebo inej tekutiny. ❑ Ak zariadenie nepoužívate, alebo ho napĺňate alebo čistíte, ❑ odpojte ho zo siete. Pred pripájaním alebo odoberaním príslušenstva nechajte ❑ parný mop vychladnúť. TKG SFC 1008...
  • Page 40 Pri nesprávnom použití by sa spotrebič mohol poškodiť alebo predstavovať nebezpečenstvo pre používateľa. V takom prípade sa záruka už neuplatňuje a výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody. Túto používateľskú príručku starostlivo uschovajte. TKG SFC 1008...
  • Page 41 Nezabudnite správne narovnať hlavu kefy s Obr. 1 objímkou tela. (Obr. 3) Obr. 3 Obr. 2 • Na správne pripevnenie hlavy k telu kefy odskrutkujte predtým namontovanú skrutku. (Obr. 4) • Namontujte háčik na elektrický kábel potom skrutku zaskrutkujte späť. Obr. 4 TKG SFC 1008...
  • Page 42 úplne ochladí. • Zviňte a pripevnite napájací kábel na určený háčik. • Po použití nádržku na vodu vždy vyprázdnite. • Mop z mikrovlákna môžete prať v práčke. • Kryt môžete čistiť navlhčenou tkaninou: Nikdy mop neponárajte do vody! TKG SFC 1008...
  • Page 43 Z tohto dôvodu vždy informujeme zákazníka v našom návode na obsluhu, aby spotrebič ihneď po použití odpojil zo siete. Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list). TKG SFC 1008...
  • Page 44 Nenechte kabel viset přes okraj stolu nebo pracovní desky, ❑ zajistěte, aby se nedotýkal horkých částí spotřebiče nebo jiných zdrojů tepla. Nikdy nepoužívejte příslušenství, které nedoporučuje výrobce. ❑ Může představovat nebezpečí pro uživatele a riziko poškození spotřebiče. TKG SFC 1008...
  • Page 45 V každém případě byste měli vrátit zařízení takovému elektrikáři. Při nesprávném použití by se spotřebič mohl poškodit nebo představovat nebezpečí pro uživatele. V takovém případě se záruka již neuplatňuje a výrobce nenese zodpovědnost za případné škody. Tuto uživatelskou příručku pečlivě uschovejte. TKG SFC 1008...
  • Page 46 (Obr. 3) Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 • Pro správné připevnění hlavy k tělu kartáče odšroubujte předtím namontovanou šroub. (Obr. 4) • Namontujte háček na elektrický kabel potom šroub zašroubujte zpět. Obr. 4 TKG SFC 1008...
  • Page 47 • Sviňte a připevněte napájecí kabel na určený háček. • Po použití nádržku na vodu vždy vyprázdněte. • Mop z mikrovlákna lze prát v pračce. • Kryt můžete čistit vlhkým hadříkem: Nikdy mop neponořujte do vody! TKG SFC 1008...
  • Page 48 Z tohoto důvodu vždy informujeme zákazníka v našem návodu k obsluze, aby spotřebič ihned po použití odpojil ze sítě. Návod k použití je dostupný iv elektronické verzí, stačí si ho vyžádat u autorizovaného servisu (viz záruční list). TKG SFC 1008...
  • Page 49 TKG SFC 1008 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL POLSKI NEDERLANDS SLOVENSKÝ ČEŠTINA TKG SPRL Chaussée de Hal, 158 1640 Rhode-Saint-Genèse BELGIUM + 32 2 359 95 10 sav@team.be...