König Electronic SEC-CA10 Manual

Carbon monoxide detector
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MANUAL (p. 2)
CARBON MONOXIDE DETECTOR
MODE D'EMPLOI (p. 11)
DÉTECTEUR D'OXYDE DE CARBONE
MANUALE (p. 20)
RILEVATORE DI MONOSSIDO DI CARBONIO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 28.)
SZÉN-MONOXID RIASZTÓ
BRUKSANVISNING (s. 36)
KOLMONOXIDDETEKTOR
MANUAL DE UTILIZARE (p. 44)
DETECTOR DE MONOXID DE CARBON
BRUGERVEJLEDNING (s. 53)
KULILTEDETEKTOR
SEC-CA10
ANLEITUNG (S. 6)
KOHLENMONOXID-DETEKTOR
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 15)
KOOLMONOXIDE DETECTOR
MANUAL DE USO (p. 24)
DETECTOR DE MONÓXIDO DE CARBONO
KÄYTTÖOHJE (s. 32)
HÄKÄKAASUN TUNNISTIN
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 40)
DETEKTOR OXIDU UHELNATÉHO
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 49)
ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΜΟΝΟΞΕΙΔΙΟΥ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ
VEILEDNING (s. 57)
KARBONMONOKSIDDETEKTOR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SEC-CA10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for König Electronic SEC-CA10

  • Page 1 SEC-CA10 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 6) CARBON MONOXIDE DETECTOR KOHLENMONOXID-DETEKTOR MODE D’EMPLOI (p. 11) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 15) DÉTECTEUR D’OXYDE DE CARBONE KOOLMONOXIDE DETECTOR MANUALE (p. 20) MANUAL DE USO (p. 24) RILEVATORE DI MONOSSIDO DI CARBONIO DETECTOR DE MONÓXIDO DE CARBONO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH CARBON MONOXIDE DETECTOR GENERAL CARBON MONOXIDE INFORMATION Carbon Monoxide (CO) is a colourless and tasteless gas which inhibits the blood’s capacity to carry oxygen, and can be fatal when inhaled. CO is released by burning fuels: gas, oil, wood, charcoal, coke, coal and petrol.
  • Page 3: Using The Detector

    DISPOSAL Please ensure the unit is disposed of in accordance with local regulations once it has come to the end of its life. WHEN HOUSEHOLD CLEANING SUPPLIES OR SIMILAR CONTAMINANTS ARE USED, THE AREA MUST BE WELL VENTILATED. THE FOLLOWING SUBSTANCES CAN AFFECT THE CO SENSOR AND MAY CAUSE FALSE ALARMS AND DAMAGE TO THE SENSOR: METHANE, PROPANE, ISO-BUTANE, ISO-PROPANOL, ETHYL ACETATE, HYDROGEN SULFIDE DIOXIDES, AND ALCOHOL BASED PRODUCTS, PAINTS, THINNERS, SOLVENTS, ADHESIVES,...
  • Page 4: Symptoms Of Co Poisoning

    • Most appliances should be installed by a professional and inspected after installation. Regularly examine vents, chimneys and flues for improper connections, rust/stains and cracks • Verify the colour of the flame on pilot lights and burners is blue. A yellow or orange flame is a sign that the fuel is not burning completely •...
  • Page 5: Mounting Instructions

    MOUNTING INSTRUCTIONS 1. Remove the mounting bracket from the back of the unit by twisting the unit and connect the battery to activate the alarm. 2. After selecting a suitable location for the alarm, drill two 5.0mm holes in the ceiling or wall using the mounting bracket as a guide and insert the plastic plugs (provided).
  • Page 6 DEUTSCH KOHLENMONOXID-DETEKTOR ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU KOHLENMONOXID Kohlenmonoxid (CO) ist ein farb- und geschmackloses Gas, welches (ähnlich wie Blut) die Fähigkeit besitzt, Sauerstoff zu transportieren. Es kann tödlich sein, Kohlenmonoxid einzuatmen. CO wird beim Abbrennen von Brennstoffen, z.B. Gas, Öl, Holz, Holzkohle, Steinkohle, Kohle und Benzin, freigesetzt. Besonders gefährlich wird es, wenn die Vorrichtungen zum Abbrennen der oben genannten Stoffe nicht ordnungsgemäß...
  • Page 7: Wichtige Hinweise

    DETAILLIERTE TECHNISCHE AUFGLIEDERUNG Energieversorgung: DC 9V Batterie Empfindlichkeit: 50 ppm zwischen 60 und 90 Minuten 100 ppm zwischen 10 und 40 Minuten 300 ppm innerhalb von 3 Minuten Ruhestrom: < 50 µA Stromverbrauch während des Alarms: < 50 mA Alarm: hörbarer Alarm (85 dB) und blinkende rote LED-Leuchte Lebensdauer des Sensors: 6 Jahre...
  • Page 8: Weitere Sicherheitshinweise

    WAS MÜSSEN SIE UNTERNEHMEN, WENN DER ALARM AUSGELÖST WIRD. Falls der Alarm ausgelöst wird: • Öffnen Sie sofort alle Fenster und Türen, um das Objekt zu belüften • Wählen Sie den Notruf. (z.B. 999 in Großbritannien, 112 in Europa) • Falls möglich, schalten Sie die Verbrennungsanlagen ab und beenden Sie deren Nutzung •...
  • Page 9 desorientiert, dass sie nicht mehr in der Lage sind, sich selbst zu helfen, indem sie z.B. das Gebäude verlassen oder sich Hilfe holen. Junge Kinder und Haustiere sind möglicherweise zuerst betroffen. Aus diesem Grund ist es wichtig, sich mit den Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung in jeder Ausprägung auseinanderzusetzen.
  • Page 10: Wartung

    Der Detektor benötigt eine Energiequelle zur Betriebsbereitschaft. Er stellt nur die Präsenz von Kohlenmonoxid am Sensor fest. Kohlenmonoxid kann sich auch in anderen Bereichen des Gebäudes befinden, ohne dass es vom Sensor wahrgenommen wird. Der Detektor bietet Personen, die besonders sensibel auf Kohlenmonoxid reagieren, wie schwangere Frauen, ungeborene Babys, Senioren und Personen mit Herz- und Atemwegserkrankungen, möglicherweise keinen Schutz.
  • Page 11: Spécifications

    FRANÇAIS DÉTECTEUR D’OXYDE DE CARBONE INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR L’OXYDE DE CARBONE L’oxyde de carbone (Co) est un gaz incolore et inodore qui empêche le transport d’oxygène dans le sang. Son inhalation peut donc être mortelle. L’oxyde de carbone est libéré par la combustion de gaz, de l’essence, du bois, du charbon de bois, de la coke, du charbon et du mazout.
  • Page 12: Mise Au Rebut

    Durée de vie du capteur : 6 ans Certification : EN50291:2001 MISE AU REBUT Pour vous débarrasser de votre appareil s’il ne fonctionne plus, renseignez-vous sur les règlements appliqués dans votre région. SI VOUS UTILISEZ DES PRODUITS DE NETTOYAGE DOMESTIQUE OU TOUT AUTRE CONTAMINANT, PRÉVOYEZ UNE AÉRATION SUFFISANTE.
  • Page 13 • Demande l’intervention d’un service médical pour les personnes incommodées, ou possiblement incommodées, par les dégagements d’oxyde de carbone • N’utilisez aucun de vos appareils à combustion avant qu’un expert ne vous ait autorisé à le faire CONSEILS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’OXYDE DE CARBONE •...
  • Page 14: Instructions De Montage

    Pour une pièce dans laquelle un appareil à combustion fonctionne, montez le détecteur : • Sur le plafond : éloigné d’au moins 300 mm de tout, ou sur un mur, aussi haut que possible (au-dessus des portes et des fenêtres) tout en restant éloigné d’au moins 150 mm du plafond. •...
  • Page 15: Entretien

    Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à...
  • Page 16 5 seconden ingedrukt te houden. Een reeks pieptonen zal aangeven dat het apparaat werkzaam is, terwijl de rode LED zal knipperen. Wij raden aan het apparaat wekelijks te testen. Mocht het apparaat op een bepaald moment niet werken zoals is beschreven, controleer dan eerst of de voeding correct is aangesloten en of de batterij aan vervanging toe is en verwijder vervolgens stof of ander opgebouwd residu van het apparaat.
  • Page 17 Einde levensduur van batterij: Wanneer de batterij uitgeput is, zal het apparaat elke 30 seconden een “piep” laten horen. De groene LED blijft om de 30 seconden knipperen. Alarmgeheugenfunctie: Als u het gebouw voor langere tijd verlaat en het alarm in uw afwezigheid was afgegaan, zal het apparaat de activering opslaan.
  • Page 18: Batterij Vervangen

    3. Extreme blootstelling: Bewusteloosheid, stuiptrekkingen, hart- of ademhalingstoringen, overlijden. De bovengenoemde indeling van blootstelling is gebaseerd op gezonde volwassenen. De niveaus kunnen verschillen voor personen met hogere risico’s. Blootstelling aan hoge concentraties van koolmonoxide kan fataal zijn of permanente schade en handicaps veroorzaken.
  • Page 19 DISCLAIMER Deze detector is ontworpen om de aanwezigheid van koolmonoxide van ELKE verbrandingsbron waar te nemen en de gebruiker vervolgens te waarschuwen. Het apparaat detecteert GEEN andere gassen. De detector heeft stroom nodig om te kunnen werken en zal alleen de aanwezigheid van koolmonoxide bij de sensor aangeven.
  • Page 20 ITALIANO RILEVATORE DI MONOSSIDO DI CARBONIO INFORMAZIONI GENERALI SUL MONOSSIDO DI CARBONIO Il Monossido di Carbonio (CO) è un gas inodore ed incolore che inibisce la capacità del sangue di trasportare ossigeno e quando inalato può essere fatale. il CO viene rilasciato dalla combustione di carburanti: gas, olio, legno, braci, coke, carbone e petrolio.
  • Page 21 Vita Sensore: 6 anni Certificazione: EN50291:2001 SMALTIMENTO Assicuratevi che l’unità sia smaltita nel rispetto delle regolamentazioni locali una volta giunta alla fine della sua vita utile. SE VENGONO UTILIZZATI DEI PRODOTTI PER LA PULIZIA O ADDITIVI SIMILI, L’AREA DEVE ESSERE BEN VENTILATA. LE SOSTANZE SOTTO RIPORTATE POSSONO ATTIVARE IL SENSORE DI CO E POTREBBERO CAUSARE FALSI ALLARMI E DANNI AL SENSORE: METANO, PROPANO, ISOBUTANO, ISO-PROPANOLO, ACATATO DI ETILE, BIOSSIDO DI...
  • Page 22 CONSIGLI SULLA SICUREZZA PER IL CO • Fate ispezionare annualmente da personale competente i sistemi di riscaldamento, camini, cappe e prese d’aria. • Installate gli apparecchi sempre rispettando le istruzioni del costruttore in accordo alle regolamentazioni locali • La maggior parte degli apparecchi dovrebbe essere installata da professionisti ed ispezionati dopo l’installazione.
  • Page 23: Istruzioni Di Montaggio

    DOVE NON INSTALLARE Non installare l’allarme nelle seguenti zone: • Garage, Cucine, cappe di cotture o bagni • Aree eccessivamente polverose, sporche o grasse • Dove drappi o altri oggetti possono ostruire il rilevatore • Nei picchi di soffitti a volta, soffitti con cornice ad “A” o tetti a tegole •...
  • Page 24 Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
  • Page 25: Especificaciones

    MANTENIMIENTO GENERAL DEL DETECTOR Para mantener su detector de CO en buenas condiciones de funcionamiento, por favor, siga estos sencillos pasos: • revise el funcionamiento de la alarma y de la luz LED de la unidad, pulsando el botón de prueba una vez por semana •...
  • Page 26 alarma fue activada en su ausencia. Deberá ventilar inmediatamente la propiedad, e investigar y corregir la causa de la alarma. Pulsando de nuevo el botón “Prueba”, devolverá la unidad a su funcionamiento normal. Fin de la Vida Útil del Sensor: Cuando el sensor llegue al final de su vida útil, el LED amarillo parpadeará...
  • Page 27 La exposición a niveles altos de monóxido de carbono puede ser fatal, o causar lesiones permanentes y discapacidades. Muchos casos de exposiciones registradas al monóxido de carbono indican que, mientras que las víctimas son conscientes de que no están bien, se quedan tan desorientadas que son incapaces de salvarse, ni saliendo del edificio, ni pidiendo ayuda.
  • Page 28: Mantenimiento

    El detector necesita alimentación eléctrica para funcionar, y sólo indicará la presencia de Monóxido de Carbono en el sensor. El Monóxido de Carbono puede estar presente en otras zonas. El detector no puede proteger a las personas que sean especialmente vulnerables a la exposición al Monóxido de Carbono: mujeres embarazadas, nonatos, ancianos, y personas con problemas coronarios o respiratorios.
  • Page 29 • Parazsas melegítők • Rosszul szellőző kémények vagy füstjáratok Szén-monoxid keletkezhet még a kémény túlterhelésekor és a huzatnak a szél iránya vagy erőssége miatti leállásakor vagy megfordulásakor is. A SZÉN-MONOXID RIASZTÓ KIPRÓBÁLÁSA A riasztó 85 decibeles hangereje miatt a kipróbáláskor álljon legalább kartávolságra a készüléktől. A kipróbáláshoz a készülék üzembe helyezése után nyomja meg és 5 másodpercig tartsa nyomva a „Test”...
  • Page 30 Veszélytelen környezet: Ha nincs CO-veszély, 30 másodpercenként villan egyet a zöld LED. Veszélyes környezet: CO észlelésekor három rövid sípszó ismétlődik és a piros LED villog mindaddig, amíg fennáll a veszélyes CO szint. Csendes üzemmód: A sípszó kikapcsolható a „Test” (Próba) gomb megnyomásával. CO észlelésekor a riasztás 30 másodperc elteltével újra aktiválódik.
  • Page 31: Felelősségelhárító Nyilatkozat

    2. Közepes mérgezés: Erős, lüktető fejfájás, aluszékonyság, zavartság, kábultság, gyors szívverés. 3. Súlyos mérgezés: Eszméletvesztés, görcsök, szív- és légzésbénulás, halál. Egészséges felnőtteknél nagyobb, veszélyeztetett csoportok tagjainál kisebb CO-koncentráció esetén jelentkeznek a fenti tünetek. Nagy töménységben halált vagy maradandó károsodást és rokkantságot okozhat a szén-monoxid. A mérgezést elszenvedő...
  • Page 32 A riasztó csak akkor működik, ha jó elem van benne, és csak az érzékelőjéhez eljutó szén-monoxidot érzékeli. Szén-monoxid azonban máshol is lehet. A riasztó nem feltétlenül nyújt száz százalékos védelmet szén-monoxidra különösen érzékeny személyeknek, köztük magzatoknak, terhes nőknek, időseknek és szív- vagy légzési betegségekben szenvedőknek.
  • Page 33 • Puulämmitteiset uunit • Tukkeutuneet savupiiput tai hormit. Tuuleen suunnan ja/tai voimakkuuden aiheuttama vuoto tai käänteinen ilmanpoisto polttoainekäyttöisissä laitteissa. HÄKÄVAROITTIMEN TESTAAMINEN Kovaäänisen (85 desibeliä) hälytyksen vuoksi seiso aina kädenvarren mitan etäisyydellä yksiköstä, kun testaat sitä. Asennuksen jälkeen yksikön sähköosat voi testata painamalla painiketta ”Test” ja pitämällä...
  • Page 34 Normaalit olosuhteet: Jos häkää ei ole ilmassa, vihreä LED-merkkivalo vilkkuu kerran joka 30. sekunti. Varoitustilat: Jos yksikkö havaitsee häkää varoitussarja soi (3 lyhyttä ”piip”-ääntä) ja punainen LED-valo vilkkuu niin kauan kun häkätaso on vaarallisen korkea. Varoituksen mykistys: Tarvittaessa varoitusääni voidaan hiljentää painamalla painiketta ”Test”. Havaitsin aktivoituu uudelleen 30 sekunnin kuluttua, jos häkää...
  • Page 35: Paristojen Vaihtaminen

    HÄKÄMYRKYTYKSEEN kuuluvat seuraavat oireet, ja niistä tulisi keskustella KAIKKIEN kotitaloudessa asuvien tai organisaation jäsenten kanssa 1. Lievä altistuminen: Lievää päänsärkyä, huonovointisuutta, oksentamista, väsymystä (kuvataan usein flunssan kaltaisiksi oireiksi). 2. Keskitason altistuminen: Kova tykyttävä päänsärky, väsymys, sekavuus, nopea syke. 3. Vakava altistuminen: Tajuttomuus, kouristukset, sydämen pysähtyminen, kuolema. Yllä...
  • Page 36 VASTUUVAPAUSLAUSEKE Tunnistin on suunniteltu tunnistamaan hiilimonoksidia MISTÄ TAHANSA polttolähteestä ja varoittamaan käyttäjä, kun sitä on ilmassa. Sitä EI ole suunniteltu tunnistamaan mitään muuta kaasua. Tunnistin tarvitsee virtaa toimiakseen ja ilmoittaa vain hiilimonoksidista, joka on tunnistimen tunnistettavissa. Hiilimonoksidia voi olla muilla alueilla. Varoitin ei ehkä...
  • Page 37 • Öppna spisar • Vedeldade kaminer • Blockerade skorstenar eller rökkanaler. Alltför stort utsläpp eller omvänd ventilering av apparater som drivs med fossila bränslen p.g.a. vindens riktning/hastighet. TESTA LARMET Eftersom larmet har hög ljudnivå (85 decibel) ska man stå på armslängds avstånd vid test av enheten. Efter installationen kan enhetens elektronik testas genom ett tryck på...
  • Page 38 Normala förhållanden: om det inte finns någon CO blinkar den gröna LED-lampan var 30:e sekund. Larmförhållanden: om enheten upptäcker CO kommer larmet att sätta igång (3 korta pip) och den röda LED-lampan att blinka så länge CO-halten är på farligt hög nivå. Tyst larm: om man vill kan larmljudet stängas av genom ett tryck på...
  • Page 39 Ovan nämnda exponeringsnivåer gäller för friska, vuxna personer. För personer med höga riksfaktorer kan nivåerna vara andra. Exponering för höga nivåer av kolmonoxid kan vara dödligt eller leda till bestående skada och funktionsnedsättningar. Många fall om rapporterad kolmonoxidförgiftning visar att även om de drabbade är vid medvetande mår de inte bra och är så...
  • Page 40 Det är inte säkert att detektorn kan skydda personer som är speciellt sårbara för kolmonoxidförgiftning, t.ex. gravida kvinnor, foster, äldre, och personer med hjärt- eller andningsproblem. Sök genast läkarvård om du är osäker. Larmet ersätter varken rök- eller brandlarm eller en regelbunden service av apparater som förbränner fossila bränslen eller skorstenar och rökkanaler.
  • Page 41 Nadměrný přepad uhlí nebo inverzní ventilace zařízení na spalování paliva způsobená směrem větru a/nebo rychlostí. TEST VAŠEHO ALARMU Kvůli hlasitosti alarmu (85 decibelů) při testování vždy stůjte na délku paže od alarmu. Po instalaci zařízení může být jeho elektronika testována stiskem tlačítka „Test“ a jeho přidržením na 5 sekund. Série pípnutí...
  • Page 42 Vypnutí alarmu: V případě potřeby může být alarm vypnut stiskem tlačítka „Test“. Jestliže se CO i nadále vyskytuje detektor se znovu aktivuje po 30 sekundách. Konec životnosti baterie: Jestliže dojde k vybití baterie zařízení každých 30 sekund „pípne“. Zelený LED indikátor bude každých 30 sekund blikat. Paměť...
  • Page 43: Výměna Baterie

    3. Silná otrava: Bezvědomí, křeče, srdeční a respirační selhání, smrt. Výše uvedené úrovně otrav se týkají zdravých dospělých osob. Mohou se lišit u rizikových skupin. Vysoká otrava oxidem uhelnatým může být smrtelná nebo přinést trvalé poškození či invaliditu. Mnoho zaznamenaných případů otravy oxidem uhelnatým indikuje, že si oběti uvědomují, že se necítí dobře, ale jsou tak dezorientované, že se nejsou schopni sami zachránit nalezením východu z budovy nebo přivoláním pomoci.
  • Page 44 Detektor nemusí ochraňovat osoby, které jsou zvláště náchylné k otravě oxidem uhelnatým, jako jsou těhotné ženy, nenarozené děti, starší občané a lidé se srdečními nebo respiračními problémy. Máte-li pochybnosti vyhledejte prosím lékařskou pomoc. Tento alarm není náhražkou za hlásiče kouře nebo zvýšené teploty a také nenahrazuje pravidelný servis zařízení...
  • Page 45 Ventilări inverse şi pierderi excesive ale aparatelor pe bază de combustibil fosil cauzate de direcţia şi/sau viteza vântului. TESTAREA ALARMEI PENTRU CO Din cauza nivelului de zgomot (85 de decibeli) al alarmei, poziţionaţi-vă la un braţ distanţă de dispozitiv când efectuaţi testarea. După instalare, componenta electronică a dispozitivului poate fi testată...
  • Page 46 Condiţii normale:Dacă CO nu este prezent, indicatorul LED va lumina verde o dată la fiecare 30 de secunde. Condiţii de alarmă: Dacă dispozitivul detectează CO alarma sună (3 bipuri scurte) şi indicatorul LED roşu va clipi atâta timp cât cantitatea de CO rămâne la un nivel periculos. Funcţia de anulare a sunetului: Dacă...
  • Page 47 Dacă resimţiţi simptome ale intoxicării cu monoxid de carbon, solicitaţi imediat asistenţă medicală. Intoxicarea cu CO poate fi identificată cu un test de carboxihemoglobină. Următoarele simptome sunt asociate cu INTOXICAREA CU MONOXID DE CARBON şi trebuie discutate cu TOŢI membrii familiei/organizaţiei: 1.
  • Page 48: Înlocuirea Bateriei

    ÎNLOCUIREA BATERIEI Alarma este sigilată şi capacul este proiectat să nu poată fi îndepărtat. Pentru a înlocui bateria, scoateţi detectorul din cadrul de montare şi înlocuiţi cu o baterie de 9V CC de carbon sau alcalină de bună calitate. După ce bateria a fost înlocuită, reinstalaţi dispozitivul şi testaţi alarma. Testarea alarmei se poate efectua apăsând butonul „Test”...
  • Page 49 ΕΛΛΗΝΙΚA ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΜΟΝΟΞΕΙΔΙΟΥ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΟΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ Το Μονοξείδιο του Άνθρακα (CO) είναι ένα άχρωμο και άγευστο αέριο, το οποίο παρεμποδίζει την ικανότητα του αίματος να μεταφέρει οξυγόνο και μπορεί να είναι θανατηφόρο όταν εισπνέεται. Το CO απελευθερώνεται...
  • Page 50 Συναγερμός: Δυνατός ηχητικός συναγερμός 85 decibel και Κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED που αναβοσβήνει Διάρκεια ζωής αισθητήρα: 6 Έτη Πιστοποίηση: EN50291:2001 ΑΠΟΡΡΙΨΗ Διασφαλίστε ότι η μονάδα απορρίπτεται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς όταν τελειώνει η διάρκεια ζωής της. ΟΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΟΙΚΙΑΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ Ή ΠΑΡΟΜΟΙΕΣ ΠΗΓΕΣ ΜΟΛΥΝΣΗΣ, Η...
  • Page 51 • Μην γυρίσετε στον χώρο έως ότου εξιχνιαστεί και απομονωθεί η αιτία που προκάλεσε την απελευθέρωση CO και ο ανιχνευτής επιστρέψει σε κανονική λειτουργία • Ζητήστε ιατρική βοήθεια για οποιονδήποτε υποφέρει από ή υποπτεύεστε ότι υποφέρει από τις επιδράσεις της δηλητηρίασης από μονοξείδιο του άνθρακα •...
  • Page 52 Για συναγερμούς που βρίσκονται στο ίδιο δωμάτιο με συσκευή που καίει καύσιμο, πρέπει να βρίσκονται: • Στην οροφή τουλάχιστον 300mm από όλους, ή αν βρίσκεται σε τοίχο, όσο το δυνατόν ψηλότερα (πάνω από πόρτες και παράθυρα), αλλά όχι εντός 150mm από την οροφή •...
  • Page 53 Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. Συντήρηση: Καθαρίστε...
  • Page 54 Det anbefales at teste enheden en gang om ugen. Hvis enheden ikke fungerer som beskrevet, skal du først kontrollere, at strømforsyningen til enheden er i orden, og at batteriet ikke trænger til at blive udskiftet. Rens dernæst enheden for støv og andre aflejringer. Hvis den stadig ikke fungerer korrekt, bør du kontakte leverandøren.
  • Page 55 på ”Test”-knappen og holde den inde i nogle sekunder, hvorefter den røde LED blinker 3 gange hvert 30. sekund, hvis alarmen har været aktiveret i dit fravær. Der bør omgående luftes ud i ejendommen, og årsagen til alarmen undersøges og udbedres. Tryk på ”Test”-knappen igen, hvorefter alarmen vender tilbage til normal drift.
  • Page 56: Udskiftning Af Batteri

    bygningen eller ringe efter hjælp. Børn og kæledyr vil ofte være de første, der påvirkes. Det er vigtigt at kende tegnene på de forskellige grader af forgiftning. ANBEFALET PLACERING Vigtigt: Denne alarm er designet med henblik på loftmontering. For maksimal beskyttelse anbefales det, at du installerer en alarm i alle rum, der indeholder en brændselsfyret enhed, samt på...
  • Page 57 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud.
  • Page 58 holde den inne i 5 sekunder. Et antall pip vil indikere at enheten er i drift og at det røde LED-lyset vil blinke. Det anbefales at enheten testes ukentlig. Hvis den på noe tidspunkt ikke virker som beskrevet må du først bekrefte at strømmen er riktig tilkoblet og at batteriet ikke må...
  • Page 59 Alarmminnefunksjon: Hvis du forlater eiendommen i en lengre periode og alarmen har blitt aktivert i ditt fravær, vil enheten huske aktivering. Når du kommer tilbake til eiendommen trykkes ”Test”-knappen i flere sekunder, det røde LED-lyset vil blinke tre ganger hvert 30. sekunder hvis alarmen har blitt aktivert i ditt fravær.
  • Page 60 klar over at de ikke føler seg bra, blir de så desorienterte at de ikke kan redde seg selv ved å enten gå ut av bygningen eller ringe etter hjelp. Unge barn og kjæledyr kan bli først rammet. Det er viktig å gjøre seg kjent med effektene for hvert nivå.
  • Page 61 Alarmen er ikke en erstatning for røyk- eller brannvarslere, og er ikke en erstatning for jevnlig utførelse av service på drivstoffbrennende innretninger, skorsteiner og avtrekk. Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
  • Page 62 Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: KÖNIG ELECTRONIC Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: SEC-CA10 Description:...
  • Page 63 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 28-4-2011 Mrs.

Table of Contents