Toparc MT-125 Manual
Hide thumbs Also See for MT-125:
Table of Contents
  • Installation
  • Descripción General
  • Instalación
  • Installazione
  • Waarschuwing - Veiligheidsinstructies

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

FR
2-5 / 22
EN
6-9 / 22
ES
10-13 / 22
IT
14-17 / 22
NL
18-21 / 22
V3_02/11/2017
MT-125 / AT-125

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MT-125 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Toparc MT-125

  • Page 1 MT-125 / AT-125 2-5 / 22 6-9 / 22 10-13 / 22 14-17 / 22 18-21 / 22 V3_02/11/2017...
  • Page 2 MT-125 / AT-125 AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Page 3: Installation

    Contrôlez régulièrement l’état de la torche. Si celle-ci est endommagée, elle doit être remplacée. DESCRIPTION GÉNÉRALE SPÉCIFICATIONS Les torches MT-125 sont destinées au procédé de coupage PLASMA manuel. La torche AT-125 est destinée au procédé de coupage PLASMA automatisé. DONNÉES TECHNIQUES Compatibilité...
  • Page 4 Un mauvais choix de consommable provoquera des défauts de coupage, l’usure prématurée des consommables et voire un dysfonctionnement de l’ensemble. La torche est livrée avec un pot de graisse silicone afin de limiter l’usure du joint et le grippage des parties métalliques. Il est conseillé d’appliquer cette graisse régulièrement. MT-125 – COUPAGE-GOUGEAGE : PRECISION CUT 039322 (x1)
  • Page 5 MT-125 / AT-125 AT-125 – COUPAGE : PRECISION CUT 039322 (x1) 039315 (x5) 039216 (x1) 039162 (x5) 039292 (x1) 039155 (x5) 039131 (x1) 85A TRI 039179 (x5) 039339 (x1) Électrode Di useur Patin 038479 - 6 m 039520 - 12 m...
  • Page 6 MT-125 / AT-125 WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before use. Any modification or maintenance not specified in the instructions manual should not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to a non-compliance with the instructions featured in this manual.
  • Page 7 Switch off the generator after the torch is cooled and before each maintenance and before replacing or control wearing parts. Regularly check the condition of the torch. If damaged, the torch must be replaced. GENERAL DESCRIPTION SPECIFICATIONS MT-125 torches are designed for manual PLASMA cutting. AT-125 torches are designed for automated PLASMA cutting. TECHNICAL SPECIFICATIONS Compatible with cutting machines CUTTER 85 –...
  • Page 8 The torch must be fitted with the appropriate consumables, selected based on the application and selected current. Using the wrong consumables will result in poor cutting, excessive use of consumables and possibly prevent the machine from working. MT-125 – CUTTING-GOUGING : PRECISION CUT...
  • Page 9 MT-125 / AT-125 029278 (x5) 105A 039254 (x1) 039223 (x1) 039155 (x5) 039148 (x1) 125A TRI 029285 (x5) Electrode Di user 125A Protective Shield shroud 039506 - 6 m Tailpipe 039513 - 12 m AT-125 – COUPAGE : PRECISION CUT...
  • Page 10 MT-125 / AT-125 ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Page 11: Descripción General

    Controle regularmente el estado de la antorcha. Si esta está dañada, se debe reemplazar. DESCRIPCIÓN GENERAL ESPECIFICACIONES Las antorchas MT-125 están destinadas al proceso de corte PLASMA manual. La antorcha AT-125 está destinada al proceso de corte PLASMA automatizado. DATOS TÉCNICOS Compatibilidad con los generadores de corriente de corte CUTTER 85 –...
  • Page 12: Instalación

    Una mala selección de consumibles provocará fallos de corte, el desgaste prematuro de los consumibles e incluso un mal funcionamiento del conjunto. La antorcha incluye un tubo de grasa de silicona para limitar el desgaste de la junta y el agarrotamiento de las partes metálicas. Se aconseja aplicar esta grasa regularmente. MT-125 – CORTE-RANURADO : PRECISION CUT 039322 (x1)
  • Page 13 MT-125 / AT-125 029278 (x5) 105A 039254 (x1) 039223 (x1) 039155 (x5) 039148 (x1) 125A TRI 029285 (x5) Electrodo Difusor 125A Boquilla de Soporte protección 039506 - 6 m Tobera 039513 - 12 m AT-125 – CORTE : PRECISION CUT...
  • Page 14 MT-125 / AT-125 AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
  • Page 15 Controllate regolarmente lo stato della torcia. Se questa è danneggiata, deve essere sostituita. DESCRIZIONE GENERALE CARATTERISTICHE Le torce MT-125 sono destinate al taglio PLASMA manuale. La torcia AT-125 è destinata al taglio PLASMA automatico. DATI TECNICI Compatibilità con la fonte di corrente di taglio CUTTER 85 –...
  • Page 16: Installazione

    Una cattiva scelta di ricambi provocherà dei difetti di taglio, l’usura prematura dei ricambi e un mal funzionamento dell’insieme. La torcia è fornita con una confezione di grasso al silicone per ridurre l’usura delle guarnizioni e il grippaggio delle parti metalliche. Si consiglia di applicare questo grasso regolarmente. MT-125 – TAGLIO-SCRICCATURA : PRECISION CUT 039322 (x1)
  • Page 17 MT-125 / AT-125 029278 (x5) 105A 039254 (x1) 039223 (x1) 039155 (x5) 039148 (x1) 125A TRI 029285 (x5) Elettrodo Di usore 125A Pattino Condotto di protezione 039506 - 6 m Ugello 039513 - 12 m AT-125 – TAGLIO : PRECISION CUT...
  • Page 18: Waarschuwing - Veiligheidsinstructies

    MT-125 / AT-125 WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Ieder lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Page 19 Controleer regelmatig de staat van de toorts. Indien deze beschadigd is, moet hij vervangen worden. ALGEMENE OMSCHRIJVING GEGEVENS De MT-125 toortsen zijn bestemd voor de handmatige PLASMA snij-procedure. De AT-125 toorts is bestemd voor de geautomatiseerde PLASMA snij-procedure. TECHNISCHE GEGEVENS Compatibiliteit met de snij-stroombronnen CUTTER 85 –...
  • Page 20 Verkeerde verbruiksartikelen kunnen tevens leiden tot storingen aan het apparaat. De toorts wordt geleverd met een pot siliconenvet, om het blokkeren van metalen onderdelen te beperken en slijtage van de aansluitring tegen te gaan. Het wordt aanbevolen om dit product regelmatig aan te brengen. MT-125 – SNIJDEN - GUTSEN : PRECISION CUT 039322 (x1)
  • Page 21 MT-125 / AT-125 029278 (x5) 105A 039254 (x1) 039223 (x1) 039155 (x5) 039148 (x1) 125A TRI 029285 (x5) Elektrode Verspreider 125A Beschermkapje Nozzle 039506 - 6 m Contacttip 039513 - 12 m AT-125 – SNIJDEN : PRECISION CUT 039322 (x1)
  • Page 22 6 5 4 MT-125 / AT-125 Central Adaptor CONNEXION / CONNECTION / CONEXIÓN / CONNESSIONE / CONNECTIE trigger safety safety current cable current cable pilot pilot 6 5 4 6 5 4 Central Adaptor Central Adaptor MT-125 AT-125 safety...

This manual is also suitable for:

At-125039506039513038479039520

Table of Contents