Page 1
Consignes de sécurité RolloTron Nous vous prions d’ o bserver les consignes de sécurité avant la mise en service 18 – 22 Indicazioni di sicurezza per RolloTron Attenersi alle indicazioni di sicurezza prima della messa in funzione 23 – 27...
Page 3
Sie mit den Arbeiten beginnen Diese Anleitung ist Teil des Produkts Bewahren Sie sie gut erreich- bar auf Fügen Sie die Anleitung bei Weitergabe des RolloTron an Dritte bei Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen, erlischt die Gewährleis- tung (Garantie) Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung...
• Wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst, falls Sie Schäden am Gerät feststellen. 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie den RolloTron nur zum Heben und Senken von Roll läden mit zulässigem Gurt- band Mechanische Verriegelungen jeder Art sind für den automatisierten Betrieb mit diesem Gerät nicht geeignet...
Fahrt möglichst gerade und gleichmäßig in das Gerät läuft iesem 7. Zulässige Gurtbänder ACHTUNG! - Die Verwendung zu langer Gurtbänder kann zur Beschädigung des RolloTron führen. teller- Verwenden Sie nur Gurtbänder in den zulässigen Längen 8. Sicherheitshinweise zur Montage ierten 8.1 Allgemeine Hinweise...
Page 6
• Trennen Sie die Zuleitung allpolig vom Netz und sichern Sie sie gegen Wiedereinschalten • Prüfen Sie die Anlage auf Spannungsfreiheit WARNUNG! - Ein beschädigtes Anschlusskabel kann einen Kurzschluss verur sachen. Das Anschlusskabel darf später beim Anschrauben des RolloTron nicht gequetscht und beschädigt werden 8.5 Hinweise zur Gurtbandbefestigung VORSICHT! - Fassen Sie nicht bei laufendem Motor in das Wickelradfach.
VORSICHT! - Eine mangelhafte Wartung kann zur Gefährdung von Personen durch Be schädigung des RolloTron und der Rollladenanlage führen. durch • Kontrollieren Sie regelmäßig den RolloTron und alle Komponenten Ihrer Rollladenanlage auf Beschädigung a) Prüfen Sie den RolloTron auf korrekte Funktion b) Der Behang darf nicht beschädigt sein...
This manual is part of the product Please store it in an easily accessible place When passing the RolloTron on to a third party, the manual must be passed on as well Damage resulting from non-compliance with this manual and the safety instructions will void the warranty (guarantee) We assume no liability for any consequential damage 2.
• If the running time limit is triggered, then the RolloTron must be left for at least 12 minutes to cool down During this period, the red indicator light flashes rapidly Full operational availability is re-established after approx one hour •...
• Please ensure that the belt winds as straight and evenly as possible into the device during its subsequent cycle after the obstacle detection function has triggered 7. Permissible belts ATTENTION! - The RolloTron may be damaged if excessively long belts are used. Only use belts in the permissible lengths 8. Safety instructions for the installation 8.1 General information...
Page 11
• Check that the system is de-energised WARNING! - A damaged connecting cable may cause a short circuit. The connecting cable may not be pinched when subsequently screwing on the RolloTron as this could lead to damage 8.5 Information regarding fastening the belt CAUTION! - Never reach into the reel compartment when the motor is running.
CAUTION! - A lack of maintenance can lead to personal injury through damage to the RolloTron and the roller shutter system. • Check the RolloTron and all of the roller shutter system components regularly for damage a) Check that the RolloTron is functioning correctly...
Deze handleiding maakt deel uit van het product Bewaar hem op een goed bereikbare plaats Geef de handleiding bij afgifte van de RolloTron aan derden mee Bij schade die door het niet naleven van deze handleiding en de veiligheidsaanwijzingen ontstaat,...
• Neem contact op met onze serviceafdeling, indien u schade aan het apparaat vaststelt. 4. Beoogd gebruik Gebruik de RolloTron alleen voor het op- en afrollen van rolluiken met een goedgekeurde band Mechanische vergrendelingen in welke vorm dan ook zijn niet geschikt voor het automatisch bedrijf van dit apparaat 4.1 Gebruik alleen originele onderdelen van RADEMACHER...
Page 15
• Let erop dat de band na activering van de obstakelherkenning weer recht en gelijkmatig wordt afgewikkeld wanneer het rolluik wordt gebruikt 7. Toegestane banden LET OP! - Bij gebruik van te lange banden kan de RolloTron beschadigd raken. Gebruik uitsluitend banden met de toegestane lengtes 8. Veiligheidsaanwijzingen voor de montage 8.1 Algemene aanwijzingen...
Page 16
VOORZICHTIG! - Grijp niet in het oprolwielvak als de motor draait. 9. Instellen van de eindposities LET OP! - Door het verkeerd instellen van de bovenste eindpositie kan de RolloTron of de aandrijving overbelast en beschadigd worden. • Stel de bovenste eindpositie niet zodanig in dat deze helemaal tegen de aanslag ligt •...
Page 17
VOORZICHTIG! - Een gebrekkig onderhoud kan personen in gevaar brengen door bescha- diging van de RolloTron en de rolluikinstallatie. door • Controleer regelmatig uw RolloTron en alle componenten van uw rolluikinstallatie op bescha- diging a) Controleer regelmatig of de RolloTron correct functioneert...
• N’utilisez jamais un appareil défectueux ou endommagé • Apprenez à utiliser le RolloTron à toutes les personnes amenées à s’ e n servir, en particulier les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites...
La limite du temps de marche (KB) pour une course est de quatre minutes • Si la limite du temps de marche a été déclenchée, le RolloTron doit refroidir pendant au moins 12 minutes Le voyant de contrôle rouge clignote rapidement pendant ce temps La disponibilité...
Page 20
4.3 Dangers en cas d’utilisation non conforme à la destination Toute utilisation du RolloTron pour d'autres domaines d'application que ceux suscités est interdite 5. Connaissances techniques requises de l’installateur Le raccordement de la motorisation électrique pour volet roulant doit uniquement et impérative- ment être effectué...
Page 21
• Contrôlez l’absence de tension de l’installation AVERTISSEMENT ! - Un câble de raccordement endommagé peut provoquer un court-circuit. Lors de la fixation du RolloTron, le câble de raccordement ne doit en aucun cas être coincé ou endommagé 8.5 Consignes pour la fixation de la sangle ATTENTION ! - Ne mettez jamais les mains dans le compartiment du galet lorsque le moteur tourne.
ATTENTION ! - Un entretien insuffisant ou incorrect peut provoquer un danger pour les personnes par l'endommagement du RolloTron et de l'installation du volet roulant. • Vérifiez régulièrement le bon état de votre RolloTron et de tous les composants de votre in- stallation de volet roulant a) Vérifiez le fonctionnement correct du RolloTron...
Leggere attentamente le presenti istruzioni e rispettare tutte le indicazioni di sicurezza prima di iniziare i lavori Queste istruzioni sono parte integrante del prodotto Conservarle in un luogo facil- mente accessibile Allegare il istruzioni al prodotto in caso di passaggio a terzi di RolloTron La eu en garanzia decade in caso di danni riconducibili alla mancata osservanza di queste istruzioni e delle indicazioni di sicurezza Si declina ogni responsabilità...
• Se dovesse scattare la limitazione del tempo di funzionamento, sarà necessario lasciare raffred- dare RolloTron per almeno 12 minuti Durante questo periodo, la spia di controllo rossa lampeg- gia velocemente Dopo circa un'ora, l'apparecchio sarà nuovamente pronto al funzionamento •...
Page 25
• Dopo l'attivazione del rilevamento ostacoli, è fondamentale accertarsi che la cinghia scorra in modo quanto più dritto e uniforme possibile all’interno dell’apparecchio 7. Cinghie consentite ATTENZIONE! - L’utilizzo di cinghie troppo lunghe può causare il danneggiamento di RolloTron. Utilizzare solo cinghie della lunghezza consentita 8. Indicazioni di sicurezza relative al montaggio 8.1 Indicazioni generali...
Page 26
• Verificare l'assenza di tensione nell'impianto AVVERTENZA! - Un cavo di allacciamento danneggiato può causare un cortocircuito. Durante l'avvitamento di RolloTron, non schiacciare né danneggiare il cavo di allacciamento 8.5 Indicazioni per il fissaggio della cinghia CAUTELA! - Non inserire mai le dita nello scomparto del rullo avvolgitore quando il motore è...
CAUTELA! - Una manutenzione scorretta può comportare pericoli per le persone a causa del danneggiamento di RolloTron e dell’intero impianto. • Verificare regolarmente che RolloTron e tutti i componenti dell'impianto non presentino even- tuali danni a) Verificare regolarmente che RolloTron funzioni correttamente...
• No utilice nunca aparatos dañados o defectuosos • Instruya a todas las personas que vayan a utilizar RolloTron en el uso seguro del mismo, espe- cialmente a los niños a partir de 8 años y a las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida •...
(KB) límite de una marcha es de cuatro minutos • Si se vulnera el límite de tiempo de servicio, es necesario que RolloTron se enfríe durante al menos 12 minutos Durante este tiempo, el piloto de control rojo parpadea rápidamente La funcionalidad se restablece completamente tras una hora aprox •...
Page 30
4.3 Peligros derivados de un uso indebido No está permitido el uso de RolloTron para fines distintos a los mencionados 5. Conocimiento especializado del instalador La conexión del accionamiento eléctrico de persiana debe correr a cargo de un electricista auto- rizado de acuerdo con los esquemas de conexión de las instrucciones facilitadas El instalador...
Page 31
• Compruebe que la instalación esté libre de tensión ADVERTENCIA - Un cable de conexión dañado puede provocar cortocircuito. El cable de conexión no debe resultar aplastado ni dañado al atornillar el RolloTron 8.5 Indicaciones sobre la fijación de la cinta de persiana PRECAUCIÓN - No manipule la polea enrolladora con el motor en marcha.
PRECAUCIÓN - Un mantenimiento inadecuado puede poner en peligro la integridad de las personas y de la instalación de persiana debido al mal estado de RolloTron. • Compruebe regularmente el óptimo estado de RolloTron, así como de todos los componentes de la instalación de persiana a) Compruebe el funcionamiento de RolloTron b) La colgadura no debe estar dañada...
3. Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem w przypadku stosowania zwijacza RolloTron na zewnątrz! Zwijacz RolloTron może być stosowany tylko w budynkach i w suchych pomieszczeniach Zwiększone ryzyko odniesienia obrażeń wskutek niewłaściwego użytkowania i uszkodzeń. Należy przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa: •...
• Nie można przekraczać maksymalnego czasu pracy dla jednego ruchu Limit czasu pracy (KB) wynosi w tym przy- padku cztery minuty • Jeżeli czujnik wykryje przekroczenie limitu czasu pracy, zwijacz RolloTron musi stygnąć przez co najmniej 12 minut W tym czasie miga szybko czerwona kontrolka Pełną gotowość do dalszej pracy osiąga się po upływie około jednej godziny •...
Page 35
• Po usunięciu przeszkody należy zwrócić uwagę, aby taśma podczas wykonywania kolejnych ruchów wchodziła do zwijacza równo i miarowo 7. Taśmy dopuszczone do użytku onej ta- przętu UWAGA! - Zastosowanie zbyt długich taśm może być przyczyną uszkodzenia zwijacza RolloTron. Stosować tylko taśmy o właściwych długościach yjnych 8. Wskazówki bezpieczeństwa podczas montażu stwem 8.1 Informacje ogólne...
Page 36
• Skontrolować urządzenie pod względem braku napięcia zasilania OSTRZEŻENIE! - Uszkodzony kabel zasilający może być przyczyną zwarcia. Kabel zasilający nie może zostać zgnieciony ani uszkodzony podczas przykręcania zwijacza RolloTron 8.5 Wskazówki do mocowania taśmy OSTROŻNIE! - Nie sięgać do przegrody koła nawojowego podczas pracy silnika.
OSTROŻNIE! - Nieprawidłowe prace konserwacyjne mogą stwarzać zagrożenie dla ludzi wskutek potencjalnych uszkodzeń zwijacza RolloTron i doprowadzić do zniszczenia rolety. • Kontrolować regularnie zwijacz RolloTron i wszystkie części rolety pod kątem ewentualnych uszkodzeń dczas a) Sprawdzić prawidłowe działanie zwijacza RolloTron b) Pancerz nie może być...
Page 38
är en del av produkten Förvara den lättillgängligt Bifoga anvisningen när du lämnar RolloTron vidare till tredje part Garantin blir ogiltig i händelse av skador orsakade av bristande efterlevnad av denna anvisning och säkerhetsinstruktionerna Vi tar inget ansvar för följdskador till följd av detta...
• Monteringsytan för RolloTron måste vara plan Radioutrustning som sänder med samma frekvens kan leda till mottagningsstörningar 4.3 Faror vid ej avsedd användning Det är inte tillåtet att använda RolloTron för andra tillämpningar än de som nämns ovan A_VBD_100-006-1_RolloTron_105x140_8x_1c_220204.indd 39 04.02.22 11:24...
Page 40
• Efter att hinderdetekteringen har utlösts, se till att bandet löper så rakt och jämnt som möjligt in i enheten under nästa körning 7. Tillåtna band OBSERVERA! - Användning av alltför långa band kan skada RolloTron. Använd endast band i tillåtna längder 8. Säkerhetsanvisningar för montering 8.1 Allmän information...
Page 41
• Kontrollera att systemet är spänningsfritt VARNING! - En skadad anslutningskabel kan orsaka kortslutning. Anslutningskabeln får inte klämmas och skadas senare vid skruvning på RolloTron 8.5 Anvisningar för infästning av band FÖRSIKTIGHET! - Sträck dig inte in i lindningshjulfacket när motorn är igång.
12. Underhåll och skötsel FÖRSIKTIGHET! - Felaktigt underhåll kan utsätta personer för fara genom att skada RolloTron och rulljalusisystemet. • Kontrollera regelbundet RolloTron och alla komponenter i ditt rulljalusisystem avseende skador a) Kontrollera RolloTron avseende korrekt funktion b) Upphängningen får inte vara skadad c) Bandet får inte fransas...
Page 43
skada kador t efter A_VBD_100-006-1_RolloTron_105x140_8x_1c_220204.indd 43 04.02.22 11:24...
Page 44
Tel : +49 2872 933 174 service en@rademacher de Tel : +49 2872 933 175 service nl@rademacher de Tel : +49 2872 933 175 service fr@rademacher de Tél : +49 2872 933 175 servizio it@rademacher de Tel : +49 2872 933 175...
Need help?
Do you have a question about the RolloTron and is the answer not in the manual?
Questions and answers