Advertisement

Quick Links

Operator's Manual
RediPower
RP9280-B
Air Drill
1/4 Inch
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining,
changing accessories on, or working near this tool must read and
understand these instructions before performing any such task.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RP9280-B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RediPower RP9280-B

  • Page 1 Operator’s Manual RediPower RP9280-B Air Drill 1/4 Inch To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 CP INDUSTRIAL-REDIPOWER SALES AND SERVICE LOCATIONS NORTH AMERICA FRANCE/BENELUX SOUTH AMERICA CP Techmotive Division Industrie Générale Contact Chicago Pneumatic/USA 22705 Heslip Drive 38 rue Bobby Sands - ZAC de la Lorie for names of CP Authorized Novi, MI 48375 • USA...
  • Page 3 RP9280-B Air Drill Index Part Description Index Part Description Req'd. Req'd. 2050527883 Motor Housing 2050487643 Filter 2050527893 Spring Pin (Ø2 x 10L) 2050487663 Rubber Ring 2050527903 Air Inlet 2050487673 Pin (Ø3.97 x 10.8L) 2050527913 Trigger 2050528033 Cage 2050527923 Valve Stem...
  • Page 4: Ec Declaration Of Conformity

    (98/37/EC). 1/2" (12mm) CA048362 (1/2") 3/8" (10mm) Machine Name RP9280-B 1/4 Inch Air Drill Machine Type Power tool equipped with 1/4" chuck 3/8" (10mm) for use with various drill bits for drilling holes - No 3/8" (10mm) 3/8"...
  • Page 5: Safety Instructions

    To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task. The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help Bit Binding Hazards you work safely and efficiently.
  • Page 6: Declaración De Conformidad De La Ce

    útil de la herramienta. miembros (98/37/CE). 2. Conecte la herramienta en la línea de aire usando Nombre del equipo RP9280-B Taladro el tubo y la manguera; encaje las piezas según Tipo de equipo Máquina neumática con portabrocas los tamaños indicados en el diagrama que se de 1/4 in.
  • Page 7: Instrucciones De Seguridad

    Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que utilice, instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas. El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le causando lesiones en brazos y hombros.
  • Page 8 élevée entraînerait une usure nettement plus membres relatives à l'outillage. rapide. 2. Reliez l'outil à la ligne d'air en utilisant la conduite, Dénomination Perceuse pneumatique RP9280-B le tuyau et les raccords dans les dimensions Catégorie Outil pneumatique équipé d'un mandrin indiquées dans le schéma.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif que toute personne qui utilise, installe ou répare cet outil, qui change des accessoires ou travaille à proximité lise attentivement ces instructions au préalable. Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui entraîner celle-ci ou l’outil dans sa rotation, provoquant ainsi des blessures graves au bras ou à...
  • Page 10 Membri relative ai macchinari (98/37/CE). 2. Collegare il dispositivo alla conduttura dell’aria attraverso il tubo, il tubo flessibile e le finiture Nome del prodotto RP9280-B Trapano mostrate nella figura. Tipo di prodotto Utensile per eseguire fori dotato di 1/2" (12mm) mandrino da 1/4"...
  • Page 11: Norme Di Sicurezza

    Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario che chiunque si appresti ad utilizzare, installare, riparare, eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell’utensile per tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni. L'obiettivo della Chicago Pneumatic è...
  • Page 12 (98/37/EG). 2. Koppla ihop verktyget med luftledningen genom användning av rör-, slang- och kopplingsstorlekar Maskinbenämning RP9280-B Borr angivna i diagrammet. Maskintyp Motordrivet verktyg utrustat med 6 mm (1/4 tum) borrchuck för användning med olika borrar 1/2"...
  • Page 13 För att minska risken för skador måste alla som använder, installerar, reparerar, underhåller och ändrar tillbehör på, eller arbetar nära, detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs. Chicago Pneumatics mål är att producera verktyg, som gör Risker förknippade med borrkärvning ditt arbete säkert och effektivt.
  • Page 14 2. Verbinden Sie das Werkzeug mit der Luftleitung übereinstimmt. unter Verwendung der Röhre, des Schlauchs und der Verbindungsstücke in den Größenangaben Machinenbezeichnung RP9280-B Bohrmaschine der Zeichnung. Machinentyp Angetriebenes, mit einem 1/4 Zoll (6 mm) Bohrfutter ausgestattetes Bohrwerkzeug zur 1/2" (12mm) CA048362 (1/2")
  • Page 15 Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten, haben Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, installieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden Anweisungen zu beachten: Unser Ziel ist es, Werkzeuge herzustellen, mit denen Sie möglichst Gefahren Durch Verkanten Des Bohrers sicher und effektiv arbeiten können.
  • Page 16: Manual De Instruções

    2. Conecte a ferramenta à linha de ar utilizando uma (98/37/CE). mangueira ou tubulação que se adapte aos tamanhos mostrados no diagrama. Nome da máquina RP9280-B Furadeira Tipo da máquina Ferramenta equipada com uma 1/2" (12mm) CA048362 (1/2") bucha de broca de 1/4 polegadas (6 mm) destinada 3/8"...
  • Page 17: Instruções De Segurança

    No sentido de reduzir o perigo de acidentes pessoais, todas as pessoas que utilizarem, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios ou trabalharem perto desta ferramenta, devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido. É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o Riscos Com A Prisão Da Peça ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente.
  • Page 18: Eu-Samsvarserklæring

    2. Kople verktøyet til luftlinjen ved å bruke rør, lover om maskinsikkerhet (98/37/EF). slanger og armaturstørrelser som vises i diagrammet. Maskinbenevnelse RP9280-B Bor Maskintype Motordrevet verktøy utstyrt med 6 mm 1/2" (12mm) (1/4 tommes) borepatron for bruk med forskjellige CA048362 (1/2") 3/8"...
  • Page 19 For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres. Chicago Pneumatics mål er å produsere verktøy som Farer forbundet med opphenging av borekronen hjelper deg til å...
  • Page 20 Lidstaten gehanteerde wetgeving aangaande machines aanzienlijk. (98/37/EG). 2. Sluit het gereedschap op lucht aan met pijp, slang en koppelstuk van de in het diagram aangegeven Produktnaam RP9280-B boor maten. Machine-type Aangedreven gereedschap voorzien van een 6mm (1/4 in.) boorkop voor gebruik met 1/2" (12mm) verschillende boorbits voor het boren van gaten - CA048362 (1/2")
  • Page 21 Om de kans op verwondingen zo klein mogelijk te maken, dient iedereen die dit gereedschap gebruikt, installeert, repareert, onderhoudt, onderdelen ervan vervangt of in de buurt ervan werkt deze instructies goed te lezen. Chicago Pneumatic wil graag gereedschappen maken waarmee u Gevaren Van Vastlopende Bits veilig en efficiënt kunt werken.
  • Page 22: Eu-Overensstemmelseserklæring

    (98/37/EF) og møtrikker med gevind. 1/2" (12mm) CA048362 (1/2") 3/8" (10mm) Maskinbetegnelse RP9280-B Boremaskine Maskintype Trykluftværktøj med 6 mm (1/4") 3/8" (10mm) borepatron til forskellige bor til boring af huller - 3/8" (10mm) 3/8" (10mm) Ingen anden brug er tilladt.
  • Page 23 For at reducere risikoen for personskade skal enhver, der bruger, installerer, reparerer, vedligeholder, skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj, læse disse instrukser grundigt, før sådant arbejde udføres. Det er Chicago Pneumatics mål at producere værktøj, der Faremomenter Ved Bor, Der Sætter Sig Fast giver et sikkert og effektivt arbejdsmiljø.
  • Page 24 (98/37/EY), sisältämät määräykset. 2. Yhdistä työkaluun paineilma käyttämällä putkea, letkua ja kaaviossa annettuja liitinkokoja. Koneen nimi RP9280-B tuuman pora Konetyyppi 6 mm (1/4 tuumaa) poran istukalla 1/2" (12mm) CA048362 (1/2") varustettu kone, jolla porataan reikiä erilaisten 3/8"...
  • Page 25 Ennen työkalun käyttöä, asennusta, korjausta, huoltoa, tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin. Chicago Pneumaticin tavoitteena on valmistaa työkaluja, Poranterän Aiheuttama Vaara jotka edistävät työskentelysi turvallisuutta ja tehokkuutta. Poranterä voi äkillisesti jumiutua ja pyöräyttää työkohdetta tai poraa aiheuttaen käsivarsi- ja olkapäätapaturmia.
  • Page 26 ðàçìåðû êîòîðûõ óêàçàíû íà ñõåìå îáîðóäîâàíèþ (98/37/EC). 1/2" (12mm) Íàèìåíîâàíèå îáîðóäîâàíèÿ: Ñâåðëèëüíîå îáîðóäîâàíèå CA048362 (1/2") ñåðèè RP9280-B íà 1/4 äþéìà 3/8" (10mm) Òèï îáîðóäîâàíèÿ: Ìåõàíèçèðîâàííûé èíñòðóìåíò ñíàáæåí çàæèìíûì ïàòðîíîì íà 1/4 äþéìà äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ñ 3/8" (10mm) ðàçëè÷íûìè ñâåðëàìè ïðè ñâåðëåíèè îòâåðñòèé; ïðèìåíåíèå â...
  • Page 27 Ïðåæäå ÷åì ïðèñòóïàòü ê ïðèìåíåíèþ, ìîíòàæó, òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ, ñìåíå ïðèñïîñîáëåíèé èëè ðàáîòå âáëèçè äàííîãî èíñòðóìåíòà, íåîáõîäèìî èçó÷èòü è ïîíÿòü íàñòîÿùèå èíñòðóêöèè, êîòîðûå ïîìîãóò ñíèçèòü ðèñê ïîëó÷åíèÿ òðàâìû. îáðàáàòûâàåìîé äåòàëè è èíñòðóìåíòà, âûçûâàþùåìó òðàâìû ðóê è Çàäà÷à êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê" (Chicago Pneumatic) ñîñòîèò â èçãîòîâëåíèè...
  • Page 28 巴 干净、干燥的 (6.3 芝加哥气动工具公司(地址:13325 Carowinds Blvd., Charlotte, NC 空气。过高的压力会大大缩短工具寿命。 28273 USA)以独家责任保证并声明,经本声明认证之产品符合1998年 2. 以图中所示的管道、软管及管件尺寸连接工具 6月欧洲委员会关于遵守成员国机械设备法规的指示 (98/37/EC)的要求。 和空气管线。 工具名称: RP9280-B 1/4 英寸钻具系列 1/2" (12mm) 工具类型: 装有1/4 英寸 chuck, 使用各种钻头的 CA048362 (1/2") 3/8" (10mm) 动力工具,用于钻孔 不得用于其它目的。 系列号:采用No. C00501-2008 或更高型号的工 3/8" (10mm) 3/8" (10mm) 3/8"...
  • Page 29 警告 为了减少受伤的风险,每个使用、安装、保养本工具,更换本工具附 件,或在附近工作的人员,在执行上述任何一项任务时,都必须学习 及理解这些说明。 芝加哥气动工具公司(Chicago Pneumatic)的目标是生产帮 如果不把颈饰远离工具和附件,可能会造成窒 助你安全及有效工作的工具。对于这种工具或任何工具来 息 。 说,最重要的安全防范就是您自己。您对安全操作的注意 和对生产环境的良好判断是保护您自己不受工伤的最大保 钻头卡住的危险 证。本文无法列尽所有可能发生的危险,但是我们尽可能 钻头会突然卡住并造成加工件或工具旋转,导致 择其要者加以介绍。 手臂和肩部受伤。 造成足够的扭矩导致坠落。 如需进一步资料请咨询: 所用钻头必须锋利。 您的雇主、工会和/或行业公会。 穿透时要减少向下的压力。 美国劳工部 (OSHA)电子邮件:www.osha.gov; 欧 ANSI 建议在气动钻上使用支撑把手,所带卡盘 洲共同体委员会,电子邮件: europe.osha.eu.int 规格大于 3/8英寸或 10 mm。 “携 狡 ぞ甙踩ü娣丁 (B186.1)  ,可上 操作人员或保养人员必须有足够的体力操作这样 网查阅: www.ansi.org 体积、重量和功率的工具。 “手持非电动工具安全要求”,可到欧洲标准委...
  • Page 30 MANUFACTURER'S LIMITED WARRANTY TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI Limited Warranty: The "Products" of the Chicago Pneumatic Tool Co. LLC ("CP") are Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC ("CP") produkter warranted to be free from defects in material and workmanship for one year from the garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från date of purchase.
  • Page 31 BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÈÇÃÎÒÎÂÈÒÅËß Beperkte Garantie: De "Produkten" van de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Îãðàíè÷åííàÿ ãàðàíòèÿ: Íà èçäåëèÿ êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" ("CP") zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking tot een jaar na (Chicago Pneumatic Tool Co.
  • Page 32 NOTES...
  • Page 33 NOTES...
  • Page 34 Português (Portuguese) Español (Spanish) F F F E ADVERTENCIA AVISO No sentido de reduzir o perigo de acidentes Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda pessoais, todas as pessoas que utilizarem, persona que utilice, instale, repare, mantenga, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios cambie accesorios o trabaje cerca de esta ou trabalharem perto desta ferramenta, devem ler...

Table of Contents