CH PW320200 Operating Instructions Manual

CH PW320200 Operating Instructions Manual

Premium pressure washer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

If your pressure washer is not working properly or if there are parts missing or broken,
please DO NOT RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE. Contact our Customer Service
Department at 1-855-504-5678 or www.campbellhausfeld.com
© 2016 Campbell Hausfeld
A Marmon/Berkshire Hathaway Company
Premium Pressure Washer
Operating Instructions
Model: PW320200
EN
IN472000AV 01/17

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PW320200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CH PW320200

  • Page 1 Premium Pressure Washer Operating Instructions Model: PW320200 If your pressure washer is not working properly or if there are parts missing or broken, please DO NOT RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE. Contact our Customer Service Department at 1-855-504-5678 or www.campbellhausfeld.com ©...
  • Page 2 Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
  • Page 3: Before You Begin

    BEFORE YOU BEGIN Description Pressure Washer units are designed to provide high pressure water for cleaning applications. The pumps and engines used in these applications are oil lubricated and should be checked for appropriate oil levels between each use. The pressure washer units are to be used and maintained per the instructions in this manual.
  • Page 4 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (CONTINUED) California Proposition 65 This product and its exhaust contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. In addition, some cleaning products and dust contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
  • Page 5 This product may not be equipped with a spark-arresting muffler. If the product is not equipped and will be used around flam ma ble ma teri als or on land covered with materials such as agricultural crops, forest, brush, grass or other similar items, then an ap proved spark arrester must be installed and is legally required in the state of California.
  • Page 6 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (CONTINUED) RISK OF UNSAFE OPERATION: • Unsafe op er a tion of your pressure wash er could lead to se ri ous in ju ry or death to you or others. - Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound. - Be come fa mil iar with the op er a tion and con trols of the pressure washer.
  • Page 7: Risk Of Bursting

    RISK OF BURSTING: • High-velocity fluid spray directed at pneumatic tire sidewalls (such as found on automobiles, trailers and the like) could damage the sidewall resulting in serious injury. On pressure washers rated above 1600 PSI (11032 kPa) use the widest fan spray (40º nozzle) and keep the spray a minimum of 8” (20 cm) from the pneumatic tire sidewall. Do not aim spray directly at the joint between the tire and rim.
  • Page 8: Specifications

    SPECIFICATIONS PW320200 Maximum PSI * 3200 PSI Maximum GPM * 2.4 GPM High Pressure Hose 25 ft (7.6 m) Pressure of Inlet Water 20 PSI to 100 PSI Inlet Water Cold Tap (100° F max.) Soap Consumption Rate 10% max.
  • Page 9: Getting To Know Your Unit

    High Pressure Pump: Increases the pressure of the water supply. Pump Inlet Pump Outlet Figure 1 - PW320200 NOT SHOWN: Detergent Siphon Hose: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. See How To Apply Chemicals/Cleaning Solvents instructions in Operation section.
  • Page 10 QUICK SETUP GUIDE To reduce the risk of injury, read the pressure washer instruction manual and the engine instruction manual before operating pressure washer. Install the Handle Place handle onto frame, depress the snap buttons, and slide the handle assembly onto the frame until snap buttons snap into place.
  • Page 11 Connect Spray Wand to Spray Gun Thread the spray wand into the end of the spray gun. Figure 8 Connect QC Nozzles to Spray Wand Pull quick connect coupler back and insert nozzle. Release quick connect coupler and twist nozzle to make sure it is secure in coupler. Figure 9 Turn Water Faucet Completely On Do not run the unit without water supply connected and turned on.
  • Page 12 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (FIGURES 15 AND 16) Locate and remove all loose parts from the carton. Cut four corners of the carton from top to bottom and lay the panels flat. Place handle (G) onto frame (H),depress the snap buttons, and slide the handle assembly onto the frame until snap buttons snap into place.
  • Page 13 Pressure Washer Operating Features PRESSURE ADJUSTMENTS The pressure setting is preset at the factory to achieve op ti mum pres sure and cleaning. If you need to lower the pres sure, it can be accomplished by these meth ods. Back away from the sur face to be cleaned. The further away you are, the less the pressure will be on the surface to be cleaned.
  • Page 14 OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) How To Apply Chemicals/Cleaning Solvents (Figure 19) Applying chemicals or cleaning solvents is a low pressure operation. NOTE: Use only soaps and chemicals designed for pressure washer use. Do not use bleach. TO APPLY CHEMICALS: Ensure detergent siphon hose (Figure 19) is attached to barbed fitting location near high pressure hose connection of pump as shown.
  • Page 15 In a well ventilated outdoor area add fresh, high quality, unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine. Refer to Engine Owner’s Manual for correct procedure. Use of fuels with greater than 10% ethanol are not approved for use in this product per EPA regulations and will damage the unit and void the warranty.
  • Page 16 OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) Risk of injury from spray. Always engage the trigger lock (O) when gun is not in use. Failure to do so could cause accidental spraying. Shutting Down Figure 21 After each use, if you have applied chemicals, place detergent siphon hose into container of clean water and draw clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly.
  • Page 17: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Engine will not start (see 1. No fuel 1. Add fresh fuel Engine Owner's Manual for 2. Pressure builds up after two pulls on 2. Squeeze gun trigger to relieve pres sure further engine the recoil starter or after initial use troubleshooting) 3.
  • Page 18 MAINTENANCE AND INSPECTION INSTRUCTIONS Risk of burn hazard. When performing maintenance, you may be exposed to hot surfaces, water pressure or moving parts that can cause serious injury or death. Risk of fire hazard. Always disconnect, spark plug wire, let the engine cool and release all water pressure before performing any maintenance or repair.
  • Page 19: Service Information

    STORAGE Engine Consult the Engine Owner’s Manual for manufacturer’s recommendations for storage. TO PREVENT FUEL-RELATED PROBLEMS Add Ethanol Shield (sold separately) fuel stabilizer following the manufacturer’s instructions. When adding a gasoline stabilizer, fill the fuel tank with fresh gasoline. If only partially filled, air in the tank will promote fuel deterioration during storage.
  • Page 20: Limited Warranty

    Reminder: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. LIMITED WARRANTY DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: ENGINE AND EMISSIONS CONTROL SYSTEM: Covered by engine manufacturer warranty. See engine manual. HIGH PRESSURE PUMP (DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP): One (1) year from date of purchase.
  • Page 21 Laveuse à pression de qualité supérieure Instructions d’Utilisation Modèle: PW320200 Si su lavadora a presión no trabaja correctamente ó encuentra partes rotas ófaltantes, por favor NO LA REGRECE AL LUGAR DONDE LA COMPRO. Contáctese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 1-855-504-5678 ou www.campbellhausfeld.com...
  • Page 22 Lire et conserver ces instructions. Il faut les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir l’appareil décrit. Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les informations sur la sécurité. Négliger d’appliquer ces instructions peut causer des blessures et/ou des dommages matériels! Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
  • Page 23: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER Description Les laveuses à pression sont conçues pour offrir une pression élevée d'eau en application de nettoyage. Les pompes et moteurs utilisés dans ces applications sont lubrifiés à l'huile et devraient voir leur niveau d'huile vérifié entre chaque utilisation. Les laveuses à pressions doivent être utilisées et entretenues selon les directives du présent manuel.
  • Page 24 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (SUITE) Proposition 65 de Californie Ce produit et ses émanations contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. De plus, certains produits nettoyants et poussières contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
  • Page 25 • La chaleur de l’échappement du silencieux peut endommager des surfaces peintes, faire fondre tout type de matériel sensible à la chaleur (comme du revêtement extérieur, plastique, caoutchouc, vinyle ou même le tuyau haute pression) et nuire aux plantes vivantes. Toujours éloigner la laveuse haute pression d’au moins 1,2 m (4 pi) de toutes surfaces (telles que desmaisons, voitures, ou des plantes vivantes) qui pourraient être endommagées par la chaleur s’échappant du silencieux.
  • Page 26 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (SUITE) RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE: • Une utilisation dangereuse de la laveuse haute pression pourrait provoquer de graves blessures, voire son propre décès ou celle d’autres personnes. - Ne pas utiliser de produit à blanchir au chloreou tout autre composé corrosif. - Se familiariser ave le fonctionnement et les commandes de la laveuse haute pression.
  • Page 27: Risque D'éclatement

    - Porter des vêtements protecteurs pour protéger les yeux et la peau contre le contact avec les matériaux sous pression. RISQUE D’ÉCLATEMENT: • Tout liquide pulvérisé à haute vitesse directement sur les flancs des pneus (comme ceux que l’on retrouve sur les voitures, remorques et autres véhicules semblables) risque d’endommager les flancs et d’entraîner des blessures graves.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PW320200 kPa Max* 22 064 kPa GPM Max* 2,4 GAL/MIN L’haut tuyau de pression 7,6 m (25 pi) La pression d’eau d’arrivée 138 kPa to 690 kPa Eau d’arrivée Robinet d'eau froide 38 °C (100 °F max) Le taux de consommation de savon 10 % max Poids de l’unité...
  • Page 29 Orifice d’admission de Sortie de la pompe la pompe Figure 1 - PW320200 NON PRÉSENTÉ : Boyau de produit chimique : Alimente les agents de nettoyage dans la pompe pour les mélanger avec l’eau. Consultez la partie intitulée Application des produits chimiques/solvants de nettoyage de Utilisation section.
  • Page 30: Guide De Mise En Route Rapide

    GUIDE DE MISE EN ROUTE RAPIDE Pour réduire le risque de blessure, veuillez lire le manuel d’instructions de la laveuse à pression et du moteur avant d’utiliser l’appareil. Installation de la poignée Placez l’ensemble de poignée sur le cadre, enfoncez les boutons-poussoirs et glissez l’ensemble de poignée dans le cadre jusqu’à...
  • Page 31 Branchez la lance d’arrosage au pistolet de pulvérisation Filetez la lance d’arrosage dans l’extrémité du pistolet de pulvérisation. Figure 8 Branchez les buses à raccord rapide à la lance d’arrosage Tirez sur le coupleur et insérez la buse. Relâchez le coupleur à raccord rapide et tournez la buse afin de vous assurer qu’elle y soit bien sécurisée.
  • Page 32 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE (FIGURES 15 ET 16) Identifier et retirer toutes les pièces détachées de la boîte pliante. Couper les quatre coins de la boîte, du haut vers le bas, et mettre les côtés à plat sur le sol. Placez l’ensemble de poignée (G)sur le cadre (H), enfoncez les boutons-poussoirs et glissez l’ensemble de poignée dans le cadre jusqu’à...
  • Page 33 Éloignez-vous de la surface à nettoyer. Plus vous êtes éloigné, moins sera la pression sur la surface à nettoyer. Installer la buse de 40° (blanche). La buse de 40° produit un jet d’eau moins puissant et pulvérise sur une plus grande superficie. Se reporter à la section Utilisation de la lance de vaporisation. NE tentez PAS d’augmenter la pression de la pompe.
  • Page 34 MODE D’EMPLOI (SUITE) Application des produits chimiques/solvants de nettoyage (Fig. 19) L’application des solutions de nettoyage devrait être effectuée à basse pression. REMARQUE : utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui sont conçus spécialement pour une laveuse à pression. Ne pas utiliser de l’eau de Javel. APPLICATION DE PRODUITS CHIMIQUES Poussez le boyau de produit chimique (Figura 19) dans le raccord cannelé, près du point de connexion du boyau à...
  • Page 35 • NE PAS cesser la pulvérisation d’eau pour une période de plus de deux minutes à chaque fois. La pompe fonctionne en mode de dérivation lorsque la détente du pistolet de pulvérisation n’est pas engagée. Il y a risque d’endommagement des composants internes de la pompe si elle demeure en mode de dérivation pour plus de deux minutes.
  • Page 36 MODE D’EMPLOI (SUITE) Risque de blessure par jet. Verrouiller la détente (O) lorsque le pistolet n’est pas utilisé pour empêcher une pulvérisation accidentelle. Arrêt de l’appareil Après chaque usage, si vous avez appliqué des produits chimiques, placez le boyau Figure 21 de produit chimique dans un récipient d’eau propre et aspirez de l’eau propre à...
  • Page 37: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE Le moteur ne démarre pas 1. Aucun carburant 1. Ajoutez du carburant 2. Accumulation de pression après 2. Appuyez sur la détente du pistolet pour dégager la (voir le Guide du moteur pour avoir tiré...
  • Page 38 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION Risque de brûlure Lors d’un entretien, il y a présence de surfaces d’eau chaudes, à pression élevée et de pièces mobiles qui peuvent provoquer des blessures graves ou un décès. Risque d’incendie Avant tout entretien ou réparation, toujours débrancher le fil de la bougie, laisser refroidir le moteur et décompresser toute pression d’eau.
  • Page 39 ENTREPOSAGE Moteur Consultez le Guide du propriétaire du moteur pour connaître les recommandations du fabricant en ce qui concerne l’entreposage. POUR ÉVITER TOUT PROBLÈME LIÉ AU CARBURANT Verser le Ethanol ShieldTM (vendu séparément) stabilisateur d’essence conformément aux instructions du fabricant. Lors de l’ajout de stabilisateur d’essence, remplir le réservoir d’essence fraîche. Si le réservoir n’est que partiellement plein, l’air présent favorisera la détérioration de l’essence durant le stockage.
  • Page 40: Garantie Limitée

    Mémento: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité. GARANTIE LIMITÉE DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur originel comme suit: MOTEUR ET SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : Couvert par la garantie du fabricant du moteur. Consultez le guide du moteur.
  • Page 41 Lavadora a presión premium Manual de Instrucciones Modelo: PW320200 Si votre rondelle de pression ne travaille pas convenablement ou s’il y a des parties manquant ou cassé, s’il vous plaît le PAS LE RETOURNE AU LIEU D’ACHAT. Contacter notre département de service clients à 1-855-504-5678 o www.campbellhausfeld.com ©...
  • Page 42 Harrison, Ohio 45030 ¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO! ¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO! http://www.ch-commercial.com/registration/ www.campbellhausfeld.com LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • NO LAS DESECHE LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • NO LAS DESECHE...
  • Page 43: Antes De Comenzar

    ANTES DE COMENZAR Descripción Las unidades de lavado a presión están diseñadas para surtir agua a alta presión para aplicaciones de limpieza. Las bombas y motores que se utilizan en estas aplicaciones están lubricadas con aceite, y debe verificarse que el nivel de aceite sea apropiado antes de cada uso. Las unidades de lavado a presión deben utilizarse y recibir mantenimiento de acuerdo con las instrucciones de este manual.
  • Page 44: Riesgo De Explosión O Incendio

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) Proposición 65 de California Este producto y su escape contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos Además, algunos productos de limpieza y polvos contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
  • Page 45 • El combustible que no se almacena en forma correcta podría causar la ignición accidental. Si no se lo resguarda adecuadamente, podría terminar en manos de niños u otras personas no calificadas. Almacene el combustible dentro de un contenedor aprobado por OSHA en un lugar seguro, lejos del área de trabajo. •...
  • Page 46: Riesgo De Descarga Eléctrica

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA: • La operación insegura de su lavadora a presión podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas. - No utilice lejía de cloro ni otro compuesto corrosivo. - Familiarícese con las operaciones y los controles de la lavadora a presión.
  • Page 47 RIESGO DE DE ESTALLIDO: • La pulverización de líquidos a alta velocidad dirigida hacia los flancos de los neumáticos (como los de los automóviles, remolques y otros vehículos similares) podría dañar el flanco y provocar lesiones graves. En las lavadoras a presión de más de 11032 kpa (1600 PSI) utilice la pulverización en abanico más ancha (boquilla de 40º) y pulverice a una distancia mínima de 20 cm (8”) del flanco del neumático.
  • Page 48: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES PW320200 Presión máxima * 220,6 bar Gal/min máx. * 2.4 GPM Manguera de alta presión 7,6 m (25 pies) Presión del agua de entrada 1,4 bar to 6,9 bar Agua de entrada Llave de agua fría (100 °F max) Índice de consumo de jabón...
  • Page 49: Conozca Su Unidad

    Entrada de la bomba Salida de la bomba Figura 1 - PW320200 NO ILUSTRADOS: Manga de sifon de detergente (no mostrada): Alimenta los líquidos limpiadores a la bomba para mezclarlos con agua. Refiérase a las instrucciones para la aplicación de químicos y solventes limpiadores en Operación sección.
  • Page 50: Guía De Inicio Rápido

    GUÍA DE CONFIGURACIÓN RÁPIDA Para reducir el riesgo de heridas, lea el manual de instrucciones de la lavadora a presión y el manual de instrucciones del motor antes de usar la lavadora a presión. Instale la manija Coloque el ensamble del mango sobre el marco, oprima los botones de acción rápida y deslice el ensamble del mango sobre el marco hasta que los botones queden asegurados en el lugar.
  • Page 51 Conecte la vara rociadora a la pistola rociadora Enrosque la vara rociadora al extremo de la pistola rociadora. Figure 8 Conecte las boquillas QC a la vara rociadora Tire el conector rápido hacia atrás e inserte la boquilla. Suelte el conector rápido y gire la boquilla para verificar que esté bien asegurada en el conector.
  • Page 52: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE (FIGURAS 15 Y 16) Busque todas las partes sueltas de la caja y retírelas. Corte las cuatro esquinas de la caja desde la parte superior hacia abajo y coloque los paneles en posición horizontal. Coloque el ensamble del mango (G) sobre el marco (H),oprima los botones de acción rápida y deslice el ensamble del mango sobre el marco hasta que los botones queden asegurados en el lugar.
  • Page 53 Características de operación de la lavadora a presión REGULACIÓN DE LA PRESIÓN La presión viene regulada de fábrica con el objeto de lograr la presión óptima para la limpieza. Si usted necesitase reducir la presión, podrá hacerlo con los siguientes métodos: Retírese de la superficie por lavarse.
  • Page 54 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) Los objetos despedidos podrían causar lesiones graves. Asegúrese de que la boquilla esté completamente insertada en el adaptador de conexión rápida yque el anillo a presión de conexión rápida esté totalmente trabado (hacia adelante) antes de oprimir el disparador de la pistola. Cómo emplear productos químicos y solventes para limpieza (Fig.
  • Page 55 • NO detenga la pulverización de agua durante más de dos minutos por vez. La bomba opera en modo de derivación cuando no se presiona el disparador de la pistola pulverizadora. Si la bomba queda en modo de derivación durante más de dos minutos, sus componentes internos podrían dañarse. Si no comprende estas instrucciones, visite www.campbellhausfeld.com.
  • Page 56 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) Riesgo de lesión por pulverización. Trabe el bloqueador del disparador (O) cuando la pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulverización accidental. APAGADO Figura 21 Luego de cada uso, si usted ha utilizado productos químicos, coloque la manga de sifon de detergente dentro de un recipiente con agua limpia y succiónela a través del sistema de inyección química, a fin de enjuagar el sistema completamente.
  • Page 57 TABELA DA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS AÇÃO CORRETIVA El motor no arranca 1. Sin combustible 1. Agregar combustible fresco (vea el diagnóstico de 2. Acumuláción de presión después 2. Apriete el gatillo de la pistola para aliviar la presión problemas en el manual de tirar dos veces de la cuerda del del usuario del motor)
  • Page 58 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Riesgo de quemadura. Cuando realice el mantenimiento, es posible que se exponga a superficies calientes, presión de agua o partes movibles, que pueden causar lesiones graves o la muerte. Riesgo de incendio. Siempre desconecte el cable de la bujía, deje que el motor se enfríe y libere toda la presión del agua antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación.
  • Page 59: Información De Servicio

    ALMACENAJE Motor Vea las recomendaciones para el almacenaje en el Para todas las operaciones de mantenimiento del motor, refiérase a las recomendaciones del fabricante en el manual del usuario del motor. PARA IMPEDIR PROLEMAS RELACIONADOS CON EL COMBUSTIBLE: Agregue el Ethanol Shield estabilizador (se vende por separado) para la gasolina siguiendo las instrucciones del fabricante.
  • Page 60: Garantía Limitada

    Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. GARANTÍA LIMITADA Duracion: De la fecha de compra por el comprador original y de acuerdo a las siguientes clasificaciones: MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES: Cubierto por la garantía del fabricante del motor.

Table of Contents