TABLE OF CONTENTS INTENDED USE GENERAL WARNINGS HEADLIGHT WARNINGS BATTERY WARNINGS CHARGER WARNINGS OPERATION MAINTENANCE CLEANING CHARGER OPERATION INSTRUCTIONS CHARGER SETUP CHARGER OPERATION REPLACEMENT PARTS USER SERVICE WARRANTY AND REPAIR END OF PRODUCT LIFE CHART OF MEDICAL SYMBOLS USED ® LIT-237 CUDA Surgical Rev.
INTENDED USE Thank you for your purchase of your new LED-5500 Headlight! This LED-5500 Headlight system is designed to deliver illumination from a high intensity LED for surgical site illumination. The LED-5500 is a battery powered, portable headlight with an adjustable spot and infinitely dimmable LED. The LED-5500 also includes a built-in battery gauge located on the control module on one side of the headband.
Battery Warnings • Upon initial receipt, charge both batteries completely before first use. • Upon initial receipt and before each use, inspect each battery for damage. Do not attempt to use or charge a damaged battery. • Do not expose the battery to heat, fire, mechanical shock, or store in direct sunlight. •...
OPERATION Before continuing remove the protective lens cap from the headlight module. Insert a fully charged battery into the battery compartment module located on the left side of the headlight when in use. To do so, line up the battery rails located in the compartment with the slots located on the sides of the battery pack.
to see the complete battery gauge legend. NOTE: the unit will run approximately five minutes after the last green LED extinguishes. After this time, the main LED will shut off to prevent over discharging of the battery, and a new battery should be installed. 1.
CHARGER OPERATION INSTRUCTIONS 6.1 Charger Setup • The charger should only be powered by the AC adaptor supplied with the unit. • Check the AC adaptor and install the appropriate plug assembly that fits the supply mains outlet. • Depending on the AC adaptor model, change the plug assembly by either sliding down the retaining clip and pulling out the plug assembly or by pushing in the retaining clip and sliding out the plug assembly.
USER SERVICE The LED headlight has no user or field serviceable components. It can only be serviced at the factory by factory trained technicians. WARRANTY AND REPAIR Your LED headlight carries a two year warranty from the date of shipment on workmanship and all defects of material.
CHART OF MEDICAL SYMBOLS USED CE mark Manufacturer “Authorized Representative in the European Community.” Caution, consult accompanying documents Do not dispose of in ordinary municipal waste, Recycle. Medical device Non-Sterile Storage / Shipping Temperature Storage / Shipping Humidity Barometric Pressure Unique Device Identifier Keep Dry ®...
Page 10
LLS-5500 Système de lampe frontale chirurgicale Headlight à LED Guide de l’utilisateur ST Technologies ® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 États-Unis Service après-vente 904 208 2290 Appels sans frais (Numéro vert) 1 877 814 2237 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3...
Page 11
TABLE DES MATIÈRES UTILISATION PRÉVUE AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA LAMPE FRONTALE AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA BATTERIE AVERTISSEMENTS RELATIFS AU CHARGEUR FONCTIONNEMENT ENTRETIEN NETTOYAGE INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT RELATIVES AU CHARGEUR CONFIGURATION DU CHARGEUR FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR PIÈCES DE RECHANGE SERVICE À...
UTILISATION PRÉVUE Nous vous remercions pour l’achat de votre nouveau système Headlight LED-5500 ! Ce système de lampe frontale chirurgicale Headlight LED-5500 à LED est conçu pour fournir une lumière LED à haute intensité pour éclairer un site opératoire. Le système LED- 5500 est une lampe frontale portable fonctionnant sur batterie avec un point réglable qui fait appel à...
Ne tentez pas d'ouvrir ni de démonter le bloc-batterie. • Ne stérilisez, plongez ni exposez la batterie dans de l'eau, des solvants, des lubrifiants ou d'autres produits chimiques pour nettoyer la batterie ou le chargeur. Ne laissez pas l'eau s'accumuler dans les contacts de la batterie. Gardez la propre et sèche.
ou sur la partie supérieure du chargeur. Ne laissez pas l'eau s’infiltrer dans le raccordement électrique situé à l’arrière du chargeur. Gardez le propre et sec. • Placez le chargeur dans un endroit frais, éloigné de toute source de chaleur. •...
Page 15
FIGURE 3 (à gauche). Module de commande 1. Molette de réglage de l'intensité et interrupteur d'alimentation 2. Jauge de batterie à LED verte Une fois que la batterie est installée, mettez l'unité sous tension en tournant la molette de réglage de l'intensité dans le sens horaire. La molette de réglage de l'intensité émettra un clic pour indiquer la mise sous et hors tension.
ENTRETIEN Entreposer le système de lampe frontale dans un endroit sécurisé permettra de prolonger sa durée de vie. Les lignes directrices suivantes aideront à maintenir la durée de vie utile du système de lampe frontale : • Éloignez les faces optiques de la lentille du système Headlight à LED des surfaces dures afin d’éviter tout contact susceptible de les raye.
• Selon le modèle de l'adaptateur secteur, changez l'assemblage du bouchon en faisant glisser le clip de fixation vers le bas et en tirant sur l'assemblage du bouchon ou en poussant le clip de retenue et en faisant glisser l'assemblage du bouchon. Insérez l'assemblage correct de la prise en effectuant l'opération inverse.
SERVICE À LA CLIENTÈLE La lampe frontale à LED ne dispose pas de composants pouvant être réparée par l'utilisateur ou réparables sur site. Celle-ci ne pourra uniquement être réparée en usine par des techniciens formés en usine. GARANTIE ET RÉPARATIONS Votre lampe frontale à...
Mise en garde : consulter la documentation jointe N'éliminez pas le produit en l’expédiant dans un site d'enfouissement municipal. Recyclez. Dispositif médical Non stérile Température de stockage / d'expédition Humidité de stockage / d'expédition Pression barométrique Identificateur d'appareil unique Garder au sec ®...
Page 20
LLS-5500 LED Kopfleuchte Bedienungsanleitung ST Technologies ® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundendienst: 904 208 2290 Gebührenfrei: 877 814 2237 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ® LIT-237 CUDA Surgical Aufl.
Page 21
INHALTSANGABE VERWENDUNGSZWECK ALLGEMEINE WARNUNGEN WARNHINWEISE FÜR DIE KOPFLEUCHTE WARNHINWEISE FÜR DEN AKKU WARNHINWEISE FÜR LADEGERÄT BETRIEB WARTUNG REINIGUNG BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS LADEGERÄT SETUP DES LADEGERÄTS BETRIEB DES LADEGERÄTS ERSATZTEILE ANWENDERWARTUNG GARANTIE UND REPARATUR LEBENSENDE EINES PRODUKTS LISTE DER VERWENDETEN MEDIZINISCHEN SYMBOLE ®...
VERWENDUNGSZWECK Vielen Dank für Ihren Kauf des neuen LED-5500 Scheinwerfers! Diese LED-5500 Kopfleuchte soll den Operationsbereich durch hochintensive LED beleuchten. Die LED-5500 ist eine akkubetriebene, tragbare Kopfleuchte mit einstellbarem Spot und unbegrenzt dimmbarer LED. Die LED-5500 umfasst auch einen eingebauten Batteriestandmesser im Steuerungsmodul auf der Seite des Stirnbands.
• Die Kopfleuchte entspricht den Beschränkungen CISPR 11 Klasse B und eignet sich zur Nutzung im Krankenhaus und Zuhausse, jedoch nicht in der Nähe von RF- Sendern. • Alle ernsthaften Vorfälle mit dem Gerät müssen dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedslandes gemeldet werden, in dem der Nutzer bzw.
BETRIEB Bevor Sie fortfahren, entfernen Sie die Schutzkappe von der Kopfleuchte. Legen Sie zum Betrieb einen vollständig geladenen Akku ins Batteriefach auf der linken Hierfür richten Sie die Akkuschienen im Fach mit den Seite der Kopfleuchte ein. Schlitzen an den Seiten des Akkus aus. Schieben Sie den Akku im Gehäuse vor, bis die Verriegelung in den Kontakten einrastet.
Neben dem Intensitätsregler befindet sich die Batteriestandsanzeige, bestehend aus drei kleinen, grünen LEDs. Jede LED-Anzeige stellt etwa 30% der Akkuladung dar. Siehe HINWEIS: Das Gerät Tabelle 1 für komplette Legende der Batteriestandsanzeige. schaltet erst ca. 5 Minuten nach Erlöschen der letzten grünen LED ab. Danach wird die Haupt-LED abgeschaltet, um eine Überentladung des Akkus zu vermeiden.
Befolgen Sie beim Reinigen oder Desinfizieren des Produkts alle nach OSHA und / oder ihrem Krankenhaus verlangten Verfahren für hämatogene Erreger LED-Kopfleuchtenmodul, Stirnband und Akku nicht autoklavieren. BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS LADEGERÄT Setup des Ladegeräts • Das Ladegerät sollte nur über den mitgelieferten AC-Adapter betrieben werden. •...
ERSATZTEILE Um Ersatzteile, zusätzliche oder optionale Ausrüstung nachzubestellen, rufen Sie bitte den Kundendienst an unter 1-877-814-2237 (+1-904-208-2290 Ausland) ANWENDERWARTUNG Die LED Kopfleuchte enthält keine Komponenten, die vom Nutzer gewartet werden können. Er darf nur im Werk von einem geschulten Techniker gewartet werden. GARANTIE UND REPARATUR Ihre LED-Kopfleuchte verfügt über eine 2-Jahres-Garantie ab Versanddatum für Verarbeitungs- und Materialschäden.
LEBENSENDE EINES PRODUKTS Im Einklang mit der europäischen Richtlinie über elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) raten wir unseren Kunden, das Produkt sofern möglich zu recyceln. Das Gerät muss gemäß den örtlichen Umweltbestimmungen entsorgt werden. Eine US-Liste Recyclingbetrieben Ihrem Gebiet finden unter: http:/www.eiae.org/.
Page 29
LLS-5500 Lampada da testa LED Manuale dell'utente ST Technologies ® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Assistenza clienti: 904 208 2290 Numero verde 877 814 2237 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ®...
Page 30
INDICE USO PREVISTO AVVERTENZE GENERALI AVVERTENZE SULLA LAMPADA DA TESTA AVVERTENZE SULLA BATTERIA AVVERTENZE SUL CARICATORE FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE PULIZIA ISTRUZIONI OPERATIVE DEL CARICATORE CONFIGURAZIONE DEL CARICATORE FUNZIONAMENTO DEL CARICATORE SOSTITUZIONE DELLE PARTI ASSISTENZA DA PARTE DELL'UTENTE GARANZIA E RIPARAZIONE FINE DELLA DURATA DEL PRODOTTO TABELLA DEI SIMBOLI MEDICI USATI ®...
Page 31
USO PREVISTO Grazie per l'acquisto della lampada da testa LED-5500! Questa lampada da testa LED-5500 è realizzata per fornire illuminazione mediante un LED ad alta intensità per illuminazione in ambito chirurgico. La LED-5500 è una lampada da testa alimentata a batteria con un faretto regolabile e un LED dimmerabile infinitamente. La LED-5500 include anche un misuratore di batteria integrato situato sul modulo di controllo su un lato della fascia.
Page 32
• Qualsiasi incidente grave che si è verificato in relazione al dispositivo deve essere segnalato al produttore e all'autorità competente dello Stato membro in cui è stabilito l'utente e/o il paziente Avvertenze sulla batteria • Alla ricezione caricare entrambe le batterie completamente prima del primo utilizzo. •...
Page 33
FUNZIONAMENTO Prima di continuare a rimuovere il coperchio della lente protettiva dal modulo della lampada da testa. Inserire una batteria completamente carica nel modulo del vano batteria situato sul lato sinistro della lampada da testa quando in uso. Per fare ciò, allineare le guide della batteria nel vano con le fessure situate sui lati della batteria.
Page 34
luminosità desiderata. Impostazioni di luminosità meno intensa possono produrre tempi di utilizzo più lunghi. Accanto al controllo intensità c’è il misuratore di batteria composto da tre LED verdi piccoli. Ciascun elemento del LED rappresenta circa il 30% della carica della batteria. Far riferimento alla Tabella 1 per vedere la legenda della misurazione completa della batteria.
Page 35
Rispettare tutte le procedure applicabili relative ad agenti patogeni del sangue come prevede l'OSHA e/o l'ospedale durante la pulizia e la disinfezione del prodotto. Non sterilizzare in autoclave il modulo della lampada da testa LED, la fasci o la batteria. ISTRUZIONI OPERATIVE DEL CARICATORE Configurazione del caricatore •...
Page 36
SOSTITUZIONE DELLE PARTI Per le parti di ricambio o altri dispositivi, contattare il servizio assistenza (877)-814-2237 (+1-904-208-2290 a livello internazionale). ASSISTENZA DA PARTE DELL'UTENTE La lampada da testa LED non presenta componenti utilizzabili dall'utente. Il lavori di assistenza devono essere eseguiti solo alla fabbrica da tecnici qualificati. GARANZIA E RIPARAZIONE La lampada da testa LED presenta due anni di garanzia a partire dalla data di spedizione sulla lavorazione e su tutti di difetti di materiale, escluse le batterie.
Page 37
TABELLA DEI SIMBOLI MEDICI USATI Simbolo CE Produttore "Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea." Attenzione, consultare la documentazione allegata Non smaltire il prodotto nei rifiuti ordinari, riciclarlo. Dispositivo medico Non sterile Temperatura di conservazione / spedizione Umidità di stoccaggio / spedizione Pressione barometrica Identificatore univoco del dispositivo Mantenere asciutto...
Page 38
LLS-5500 Sistema de lámpara frontal LED Manual de uso ® ST Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 EE. UU. Servicio de atención al cliente: 904 208 2290 Línea gratuita: 877 814 2237 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany...
Page 39
ÍNDICE USO PREVISTO ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS SOBRE LA LÁMPARA ADVERTENCIAS SOBRE LA BATERÍA ADVERTENCIA SOBRE EL CARGADOR FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO LIMPIEZA INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CARGADOR CONFIGURACIÓN DEL CARGADOR FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR REEMPLAZO DE PIEZAS SERVICIO AL USUARIO GARANTÍA Y REPARACIONES FINAL DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO TABLA DE SÍMBOLOS MÉDICOS UTILIZADOS ®...
Page 40
USO PREVISTO Gracias por comprar la lámpara frontal LED 5500. Este sistema de lámpara frontal LED 5500 está diseñado para iluminar desde un LED de alta intensidad en centros de cirugía. La lámpara frontal LED 5500 es portátil y ajustable, funciona a batería y cuenta con LED infinitamente regulables.
Page 41
• La lámpara frontal cumple con la norma CISPR 11, Clase B, y es adecuada para su uso en entornos hospitalarios y residenciales, pero no cerca de equipos que emiten radiofrecuencia (RF). • Cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el dispositivo debe notificarse al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que esté...
Page 42
FUNCIONAMIENTO Antes de continuar, retire la tapa de protección del módulo de la lámpara frontal. Inserte la batería completamente cargada en el módulo de compartimiento ubicado en el costado izquierdo de la lámpara frontal mientras se usa. Para ello, alinee la batería en el compartimiento con los espacios ubicados a los costados de la batería.
Page 43
lograr el brillo deseado. Tenga en cuenta que las configuraciones de brillo menos intensas pueden producir tiempos de ejecución más largos. Al lado del control de intensidad se encuentra el indicador de batería, el cual consiste en tres luces LED verdes pequeñas. Cada luz representa aproximadamente el 30 % de la carga de batería.
Page 44
butanona, solventes con hidrocarbonos halogenados o clorados o limpiadores que contengan alguno de estos compuestos restringidos. Aplique los limpiadores en aerosol o con toallas húmedas. No vuelque líquidos en el dispositivo. No permita que ingresen líquidos en las uniones o en las aperturas de ventilación del dispositivo.
Page 45
• Cuando la batería esté completamente cargada, la luz indicadora cambiará a VERDE. • Si el cargador comienza a funcionar fuera de su rango de temperatura, la luz indicadora comenzará a parpadear. NOTA: Asegúrese de que la batería esté completamente insertada en el cargador presionando hacia abajo la batería cuando la inserte en el cargador.
Page 46
FINAL DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO De acuerdo con la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), alentamos a nuestros clientes a reciclar este producto siempre que sea posible. El desecho de esta unidad se debe realizar de acuerdo con las regulaciones ambientales locales aplicables.
Page 47
LLS-5500 LED Hoofdlampsysteem Gebruikershandleiding ST Technologies ® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Klantenservice: 904 208 2290 Gratis nummer 877 814 2237 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ®...
Page 48
INHOUDSOPGAVE BEOOGD GEBRUIK ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING VOOR HOOFDLAMP WAARSCHUWING VOOR BATTERIJ WAARSCHUING VOOR OPLADER BEDIENING ONDERHOUD REINIGING GEBRUIK VAN OPLADER PREPAREREN VAN OPLADER BEDIENING VAN OPLADER VERVANGINGSONDERDELEN KLANTENSERVICE GARANTIE EN REPARATIES EINDE GEBRUIKSDUUR TABEL VOOR VAN MEDISCHE SYMBOLEN ® LIT237 CUDA Surgical Rev.
Page 49
BEOOGD GEBRUIK Dank u voor uw aankoop van deze nieuwe LED-5500 Hoofdlamp! Dit LED-5500 hoofdlampsysteem is ontworpen om verlichting te bieden met een led met hoge intensiteit voor de verlichting van een operatieomgeving. De LED-5500 is een met batterijen gevoede draagbare hoofdlamp met een verstelbare spotverlichting en een oneindig dimbare led.
Page 50
• De hoofdlamp voldoet aan de CISPR 11 Klasse B-limieten en is geschikt voor gebruik in een ziekenhuis en woonomgeving, maar niet in de buurt van RF-uitzendapparatuur. • Meld elk ernstig incident met dit apparaat aan de fabrikant en de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker en/of patiënt is gevestigd.
Page 51
BEDIENING Voordat u doorgaat, verwijdert u de beschermende lensdop van de hoofdlampmodule. Plaats voor gebruik een volledig opgeladen batterij in de batterijhouder aan de linkerkant van de hoofdlamp. De batterijgeleiders in de houder uitlijnen met de sleuven aan de achterkant van de batterij . Schuif de batterij in de houder en schuif deze naar voren in de richting van de contacten totdat het vergrendelingslipje op zijn plaats klikt.
Page 52
Naast de intensiteitsregeling bevindt zich de batterijmeter bestaande uit drie kleine groene leds. Elke led-staafje vertegenwoordigt ongeveer 30% van de batterijlading. Raadpleeg Tabel 1 voor de legenda van de batterijmeter. Merk op het apparaat ongeveer vijf minuten blijft werken nadat de laatste groene led dooft. Daarna gaat de hoofdled branden en wordt het apparaat uitgeschakeld om overontlading van de batterij te voorkomen.
Page 53
Reinigingsmiddelen aanbrengen met lichtspray of een vochtige doek. Giet geen vloeistoffen op het apparaat. Voorkom dat vloeistoffen in de naden of de ventilatieopeningen terechtkomen. Volg alle toepasselijke pathogeenprocedures voor bloedoverdraagbare infecties zoals vereist door OSHA en/of uw ziekenhuis, wanneer u het product reinigt en desinfecteert. Autoclaveer de ledhooflampmodule, hoofdband of batterij niet.
Page 54
OPMERKING: Zorg ervoor dat de batterij volledig in de lader is gestoken door de batterij naar beneden te duwen wanneer u deze in de lader steekt. Als de batterij niet volledig is geplaatst, wordt deze niet opgeladen. VERVANGINGSONDERDELEN Voor vervangensonderdelen, extra of optionele apparatuur kunt u contact opnemen met klantenservice (877) -814-2237 (+ 1-904-208-2290 International).
Page 55
EINDE GEBRUIKSDUUR In overeenstemming met de Europese richtlijn voor afval van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) moedigen wij onze klanten aan om dit product waar mogelijk te recyclen. Het afvoeren van dit apparaat moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de geldende plaatselijke milieuvoorschriften. In de VS is een lijst met recyclers in uw omgeving te vinden op: http:/www.eiae.org/.
Page 56
LLS-5500 LED Headlight System Användarmanual ST Technologies ® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundtjänst: 904 208 2290 Kostnadsfritt 877 814 2237 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ®...
Page 57
INNEHÅLLSFÖRTECKNING ANVÄNDNINGSOMRÅDE ALLMÄNNA VARNINGAR PANNLAMPA - VARNINGAR BATTERI - VARNINGAR LADDARE - VARNINGAR ANVÄNDNING UNDERHÅLL RENGÖRING INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV LADDARE MONTERA LADDARE ANVÄND LADDARE RESERVDELAR SERVICE AV ANVÄNDARE GARANTI OCH REPARATION SLUTET AV PRODUKTENS LIV SCHEMA ÖVER MEDICINSKA SYMBOLER ®...
Page 58
● Ljuskällan kan orsaka ögonskada om en person tittar rakt på den utan ögonskydd. ● Användaren är ansvarig för att avgöra om störning av ljusflödet kommer att skapa en oacceptabel risk. Om du gör denna bedömning så måste alternativa arrangemang (såsom en standby ljuskälla) ordnas för att minska risken för användaren.
Page 59
Batteri - varningar ● Ladda båda batterierna fullt när du först får enheten, ladda båda batterierna före första gången du använder den. ● Inspektera varje batteri för möjlig skada när du först får enheten och före användning. Försök inte ladda ett skadat batteri. ●...
Page 60
ANVÄNDNING Ta bort skyddslinsen från pannlampsmodulen innan du fortsätter. Sätt i en fulladdat batteri i batteriavdelningen på pannlampans vänstra sida när den används. För att göra detta para batteriskenorna i avdelningen med skårorna på batteripaketets sida. Tryck in batteriet in i höljet och dra sedan framåt mot kontakterna tills lås-tabben faller på...
Page 61
ANMÄRKNING: enheten kommer att fortsätta köras i ungefär fem minuter efter att den sista gröna LED:en slocknar. Sedan kommer huvud-LED:en att stängas av för att förhindra att batteriet överurladdas och ett nytt batteri ska installeras.
Page 62
ANVÄNDARINSTRUKTIONER FÖR LADDARE 6.1 Ställa in laddaren ● Laddaren får endast användas med AC-adaptern som följer med enheten. ● Kontrollera nätadaptern och installera den lämpliga kontaktenheten som passar till vägguttaget. ● Beroende på nätadapterns modell, byt ut kontakten genom att antingen skjuta ner hållarklämman och dra ut kontakten eller genom att trycka in hållarklämman och glida...
Page 63
GARANTI OCH REPARATION Din LED headlight har en 2-årig garanti från avsändningsdatumet för hantverk och alla former av defekt material. Dina originalbatterier och laddare har en 1-årig garanti från avsändnindsdatumet för hantverk och alla former av defekt material. Om din produkt har några sådana effekter ®...
Page 64
SCHEMA ÖVER MEDICINSKA SYMBOLER CE-märke Tillverkare “Auktoriserad representant i den europeiska gemenskapen”. Var försiktig, se medföljande dokument Kassera ej bland vanliga hushållssopor, Återvinn. Medicinsk utrustning Icke steril Lagring / frakt temperatur Fuktighet vid lagring / frakt Barometertryck Unik enhetsidentifierare Blijf droog ®...
Page 65
LLS-5500 LED ヘッドライトシステム 操作マニュアル ® ST Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Customer Service: 904 208 2290 Toll Free 877 814 2237 ® LIT-237 CUDA Surgical Rev. E (英語) ページ65 van 73...
Page 66
目次 使用目的 一般警告 ヘッドライト警告 バッテリー警告 充電器警告 操作 メンテナンス クリーニング 充電器操作説明書 充電器セットアップ 充電器操作 部品交換 ユーザーサービス 補償と修理 製品寿命 使用される医療機器シンボル一覧表 ® LIT-237 CUDA Surgical Rev. E (英語) ページ66 van 73...
Need help?
Do you have a question about the CUDA SURGICAL LLS-5500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers