Table of Contents
  • Wartung
  • Beschreibung der Bauteile
  • Elektrischer Schaltplan
  • Mise en Service, Mise Hors Service
  • Entretien
  • Description des Éléments
  • Schéma Électrique
  • Algemene Waarschuwingen
  • Beschrijving Van Onderdelen
  • Ostrzeżenia Ogólne
  • Ustawianie Urządzenia
  • Przyłącze Elektryczne
  • Informacje Ogólne
  • Opis CzęśCI
  • Schemat Elektryczny
  • Conexiunea Electrică
  • Pornire / Oprire
  • InformaţII Generale
  • Všeobecné Upozornenia
  • Popis Častí
  • Elektrická Schéma
  • Všeobecná Upozornění
  • Všeobecné Informace
  • Popis Dílů

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Technical manual
DE
Technisches handbuch
FR
Livret technique
NL
Technisch boek
PL
Instrukcja techniczna
RO
Manual tehnic
SK
Technická dokumentácia
CS
Technická dokumentace

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G(N)ST/RE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mark G(N)ST/RE

  • Page 1 Technical manual Technisches handbuch Livret technique Technisch boek Instrukcja techniczna Manual tehnic Technická dokumentácia Technická dokumentace...
  • Page 3 Read this document before installing the appliance Warning Incorrect installation, adjustment, alteration, repair or maintenance activity may lead to material damage or injury.All work must be carried out by approved, qualified professionals. If the appli- ance is not positioned in accordance with the instructions, the warranty shall be rendered void. If the manual refers to an image or table, a number will be shown between square brackets, for example [3].The number refers to images and tables at the back of the manual with the stated number.
  • Page 4 1.3 Warnings General warnings Appliance Gas supply and connection Flue gas route...
  • Page 5: Installation

    1.4 Think of your safety 2.0 Installation 2.1 Positioning the appliance [2 & 3] 2.2 Positioning the flue gas exhaust system and air supply C32 Flue gas exhaust system C12 Flue gas exhaust system Device type Roof pass-through C32 Wall pass-through C12...
  • Page 6 Device type Nominal diameter 2.3 Gas connection 2.4 Electrical connection 2.5 Room thermostat and reset button 3.0 Start-up/shutdown 3.1 General...
  • Page 7 3.2 Control activities 3.3 Check that the room thermostat is functioning correctly 3.4 Check the nominal pressure 3.5 Check the pre-pressure 3.7 Shutting down the heater For short periods of time: For longer periods of time:...
  • Page 8: Maintenance

    4.0 Maintenance 4.1 General 4.2 Cleaning Burner tray Heat exchanger Clean the air outlet louvres and housing Flue gas fan Fitting a V-belt to type GCT/RE Check the fan impellor(s) and belt tension, clean the impellor(s) if necessary. Check the belt tension after 20 to 40 hours of operation.
  • Page 9 5.2 Pilot burner set [8] 5.3 Thermostat combination [9] A One safety thermostat (STB), order code 31 01 655 B One minimum temperature thermostat, order code 31 01 930 C/D One or two maximum temperature thermostats, order code 31 01 935 5.4 Air pressure switch, order code 06 07 604 [10] 5.5 Flue gas fan [11] 5.6 Fan [12]...
  • Page 10: Trouble-Shooting Diagram

    6.0 Trouble-shooting diagram Is a 230V or 380V Check the (main) Does the flame burn Is the heater mal- The flame is going power supply pre- fuse plus the continuously? functioning? out due to the incor- sent between termi- operating switch, rect mounting or nals N and L? if present.
  • Page 11: Electrical Diagram

    7.0 Electrical diagram...
  • Page 13 Lesen Sie dieses Dokument sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren Warnhinweis Fehlerhaft durchgeführte Installationen, Einstellungen, Änderungen, Reparaturen oder Wartungsmaßnahmen können zu Sachschäden und Verletzungen führen. Sämtliche Arbeiten haben durch staatlich anerkannte, qualifizierte Fachkräfte zu erfolgen. Falls das Gerät nicht vorschriftsgemäß...
  • Page 14 1.3 Warnhinweise Allgemeine Warnhinweise Gerät Gaszufuhr und Gasanschluss Abgasstrecke...
  • Page 15 1.4 Denken Sie an Ihre Sicherheit 2.0 Installation 2.1 Aufstellung des Geräts [2 und 3] 2.2 Anbringen der Abgasableitung und der Luftzufuhr Abgasableitungssystem C32 Abgasableitungssystem C12 Gerätetyp Dachdurchführung C32 Wanddurchführung C12...
  • Page 16 Gerätetyp Nenndurchmesser 2.3 Gasanschluss 2.4 Elektrischer Anschluss 2.5 Raumthermostat und Rückstellknopf...
  • Page 17 3.0 Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme 3.1 Allgemeines 3.2 Überprüfungsarbeiten 3.3 Überprüfen Sie die Funktion des Raumthermostaten 3.4 Überprüfen Sie die Nennbelastung 3.5 Überprüfung des Vordrucks...
  • Page 18: Wartung

    3.7 Außerbetriebnahme des Lufterhitzers: Für kurze Zeit: 4.0 Wartung 4.1 Allgemein 4.2 Reinigung Brennerbett Wärmetauscher Reinigen Sie die Luftausblaslamellen und das Gehäuse Abgasventilator Keilriemenübersetzung für Typ GCT/RE [13]...
  • Page 19: Beschreibung Der Bauteile

    5.0 Beschreibung der Bauteile: 5.1 Brennerautomat und Gaskombinationsblöcke [6] 5.2 Wachflammenset [8] 5.3 Thermostatkombination [9] A Ein Sicherheitsthermostat (STB) Bestellnr. 31 01 655 B Ein Minimalthermostat Bestellnr. 31 01 930 C/D Einer oder zwei Überhitzungsthermostaten, Bestellnr. 31 01 935 5.4 Luftdruckschalter Bestellnr. 06 07 604 [10] 5.5 Abgaslüfter [11] 5.6 Lüfter[12] [12]...
  • Page 20 6.0 Störungsdiagramm Besteht zwischen Überprüfen Sie die Geht die Flamme Geht der Lufter- Die Flamme wird den Klemmen N und (Haupt)Sicherung wieder aus? wärmer in den durch ein unsach- Nein L eine Spannung in und ggf. den Nein Störmodus über? Nein gemäß...
  • Page 21: Elektrischer Schaltplan

    7.0 Elektrischer Schaltplan Für G(N)CT/RE: Siehe Innenseite des Geräts.
  • Page 23 Lire attentivement ce document avant de commencer l’installation de l’appareil Avertissement 1.0 Généralités 1.1 Utilisation Sous réserve de modifications 1.2 Indication du type...
  • Page 24 1.3 Avertissements Avertissements généraux Appareil Amenée et raccordement du gaz Tracé des gaz de fumée...
  • Page 25 1.4 Penser à la sécurité 2.0 Installation 2.1 Mise en place de l’appareil [2 & 3] 2.2 Positionnement de l’évacuation des gaz de combustion et de l’amenée d’air C32 Système d’évacuation des gaz de fumée C12 Système d’évacuation des gaz de fumée Type d’appareil Passage de toiture C32 Passage mural C12...
  • Page 26: Mise En Service, Mise Hors Service

    Type d’appareil Diamètre nominal 2.3 Raccordement gaz 2.4 Raccordement électrique 2.5 Thermostat et bouton de réinitialisation 3.0 Mise en service / mise hors service 3.1 Généralités...
  • Page 27 3.2 Travaux de contrôle 3.3 Vérification du fonctionnement du thermostat 3.4 Contrôle de la charge nominale 3.5 Contrôle de la prépression...
  • Page 28: Entretien

    3.7 Mise hors service du dispositif de chauffage Pour une période courte: 4.0 Entretien 4.1 Généralités 4.2 Nettoyage Caisson du brûleur Echangeur de chaleur Nettoyer les ailettes d’évacuation d’air et l’habillage Ventilateur des gaz de fumée Courroies et disques de transmission pour les appareils de type GCT/RE [13]...
  • Page 29: Description Des Éléments

    5.0 Description des éléments 5.1 Brûleur automatique et blocs gaz combinés [6] 5.2 Set de veilleuse [8] 5.3 Combinaison de thermostats [9] A Un thermostat de sécurité (STB), code de commande 31 01 655 B Un thermostat minimum, code de commande 31 01 930 C/D Un ou deux thermostat(s) maximum, code de commande 31 01 935 5.4 Commutateur de pression atmosphérique, code de commande 06 07 604 [10] 5.5 Ventilateur des gaz de fumée [11]...
  • Page 30 6.0 Diagramme des pannes La tension électrique Vérifiez le fusible La flamme brûle- Le réchauffeur La flamme s'éteint en 230 V ou 380 V est- (principal) ainsi que t-elle en continu? présente-t-il un raison d'un montage elle présente entre l'interrupteur de dysfonctionnement? ou du type de sys- les bornes N et L ?
  • Page 31: Schéma Électrique

    7.0 Schéma électrique...
  • Page 33 Lees dit document door voordat u aan de installatie van het toestel begint Waarschuwing 1.0 Algemeen 1.1 Toepassing Wijzigingen voorbehouden 1.2 Typeaanduiding...
  • Page 34: Algemene Waarschuwingen

    1.3 Algemene waarschuwingen Algemene waarschuwingen Toestel Gastoevoer en gasaansluiting. Rookgas tracé...
  • Page 35 1.4 Denk aan uw veiligheid 2.0 Installatie 2.1 Plaatsing toestel [2 & 3] 2.2 Plaatsing Verbrandingsgasafvoer en luchttoevoer. C32 Rookgasafvoersysteem C12 Rookgasafvoersysteem Type toestel Dakdoorvoer C32 Muurdoorvoer C12...
  • Page 36 Type toestel Nominale diameter 2.3 Gasaansluiting 2.4 Elektrische aansluiting 2.5 Ruimtethermostaat en resetknop...
  • Page 37 3.0 Inbedrijfstelling / buiten bedrijfstelling 3.1 Algemeen 3.2 Controlewerkzaamheden 3.3 Controleer de werking van de ruimtethermostaat 3.4 Controle van de nominale belasting 3.5 Controle van de voordruk...
  • Page 38 3.7 Buitenbedrijf stellen van de verwarmer Voor korte tijd: Voor langere tijd: 4.0 Onderhoud 4.1 Algemeen 4.2 Reiniging Branderbed Warmtewisselaar Lucht uitblaasschoepen en ommanteling reinigen Rookgasventilator. V-snaar overbrenging bij type GCT/RE. [13]...
  • Page 39: Beschrijving Van Onderdelen

    5.0 Beschrijving van onderdelen 5.1 Branderautomaat en Gas combinatieblokken [6] 5.2 Waakvlamset [8] 5.3 Thermostatencombinatie [9] A Één veiligheidsthermostaat (STB) bestelcode 31 01 655 B Één minimaal thermostaat bestelcode 31 01 930 C/D Één of twee maximaalthermostaten bestelcode 31 01 935 5.4 Luchtdrukschakelaar bestelcode 06 07 604 [10] 5.5 Rookgasventilator [11] 5.6 Ventilator [12]...
  • Page 40 6.0 Storingsdiagram Is er 230V of 380V Controleer de Blijft de vlam Gaat verwarmer Vlam stikt door voeding aanwezig (hoofd)zekering en branden? op storing? verkeerd gemonteerd tussen de klemmen indien aanwezig de of verkeerd rookgas- N en L? werkschakelaar. afvoersysteem. Is er voeding Ruimtethermostaat Zijn fase en nul...
  • Page 41 7.0 Elekrisch schema...
  • Page 43 Proszę przeczytać niniejszy dokument przed instalacją urządzenia Ostrzeżenie 1.0 Opis ogólny 1.1 Zastosowanie: Przedmiot zmiany 1.2 Oznaczenie typu...
  • Page 44: Ostrzeżenia Ogólne

    1.3 Ostrzeżenia ogólne Ostrzeżenia ogólne Urządzenie Zasilanie gazem i połączenia Kanał gazów spalinowych...
  • Page 45: Ustawianie Urządzenia

    1.4 Pomyśl o swoim bezpieczeństwie 2.0 Montaż 2.1 Ustawianie urządzenia [2 & 3] 2.2 Ustawianie kanału spalinowego i doprowadzenia powietrza Układ odprowadzania spalin typu C32 Układ odprowadzania spalin typu C12 Typ urządzenia Przepust dachowy C32 Przepust ścienny C12...
  • Page 46: Przyłącze Elektryczne

    2.3 Przyłącze gazowe 2.4 Przyłącze elektryczne 2.5 Termostat pokojowy i przycisk resetowania...
  • Page 47 3.0 Uruchomienie / Wyłączenie 3.1 Opis ogólny 3.2 Czynności kontrolne 3.3 Sprawdzić, czy termostat pokojowy działa prawidłowo 3.4 Sprawdzenie ciśnienia znamionowego 3.5 Sprawdzenie ciśnienia wstępnego...
  • Page 48: Informacje Ogólne

    3.7 Wyłączanie nagrzewnicy Na krótki okres czasu: Na dłuższe okresy czasu: 4.0 Konserwacja 4.1 Informacje ogólne 4.2 Czyszczenie Płyta palnika Wymiennik ciepła Wyczyścić listwy i obudowę wylotu powietrza. Wentylator kanału spalinowego Mocowanie pasa klinowego w urządzeniu typu GCT/RE. [13]...
  • Page 49: Opis Części

    5.0 Opis części 5.1 Automatyczne sterowanie zapłonem i elementy układu gazowego [6] 5.2 Zespół palnika pilotowego [8] 5.3 Układy termostatów [9] A Pojedynczy termostat bezpieczeństwa (STB), numer katalogowy 31 01 655 B Pojedynczy termostat temperatury minimalnej, numer katalogowy 31 01 930 C/D Jeden lub dwa termostaty temperatury maksymalnej, numer katalogowy 31 01 935 5.4 Przełącznik ciśnieniowy, numer katalogowy 06 07 604 [10] 5.5 Wentylator spalin [11]...
  • Page 50 6.0 Schemat rozwiązywania problemów Sprawdzić (główny) Czy płomień pali się Czy ogrzewacz nie Płomień gaśnie ze Czy między zacis- bezpiecznik oraz w sposób ciągły? działa prawidłowo? względu na kami N i L występuje przełącznik obsługi, nieprawidłowy napięcie 230 V lub jeśli występuje.
  • Page 51: Schemat Elektryczny

    7.0 Schemat elektryczny...
  • Page 53 Citiţi acest document înainte de a instala aparatul Avertisment 1.0 Informaţii generale 1.1 Instalarea Posibile schimbări 1.2 Indicarea tipului...
  • Page 54 1.3 Atenţionări generale Atenţionări generale Aparat Alimentarea cu gaz şi conectarea Calea de evacuare a gazului...
  • Page 55 1.4 Gândiţi-vă la siguranţa dvs 2.0 Instalarea 2.1 Poziţionarea instalaţiei [2 & 3] 2.2 Poziţionarea sistemului de evacuare a gazului şi alimentării cu aer Sistem de evacuare a gazului C32 Sistem de evacuare a gazului C12 Tip dispozitiv Ţeavă plafon C32 Ţeavă...
  • Page 56: Conexiunea Electrică

    2.3 Conectarea la gaz 2.4 Conexiunea electrică 2.5 Termostatul de cameră şi butonul de resetare...
  • Page 57: Pornire / Oprire

    3.0 Pornire / oprire 3.1 Informaţii generale 3.2 Controlarea 3.3 Verificaţi dacă termostatul de cameră funcţionează corect 3.4 Verificaţi presiunea nominală 3.5 Verificaţi pre-presiunea...
  • Page 58: Informaţii Generale

    3.7 Oprirea încălzitorului Pentru perioade scurte de timp: Pentru perioade lungi de timp: 4.0 Întreţinerea 4.1 Informaţii generale 4.2 Curăţarea Rampa arzătorului Schimbătorul de căldură Curăţaţi fantele de evacuare a aerului şi carcasa Ventilatorul de evacuare a gazului Montarea unei curele trapezoidale la tipul GCT/RE [13]...
  • Page 59 5.0 Descrierea pieselor 5.1 Controlul automat al aprinderii şi unităţile de combinare a gazului [6] 5.2 Set arzător pilot [8] 5.3 Îmbinare termostat [9] A Un termostat de siguranţă (STB), cod de comandă 31 01 655 B Un termostat la temperatură minimă, cod de comandă 31 01 930 C/D Unul sau două...
  • Page 60 6.0 Depistarea şi remedierea problemelor Verificaţi siguranţa Flacăra arde Încălzitorul nu Flacăra se stinge din Între terminalele N şi (principală) şi continuu? funcţionează corect? cauza montării L este prezentă o butonul de operare, incorecte sau a alimentare cu curent dacă este prezent. tipului incorect de de 230V or 380V? sistem de evacuare...
  • Page 61 7.0 Schiţa circuitului electric...
  • Page 63 Pred inštaláciou zariadenia si prečítajte tento dokument Upozornenie 1.0 Všeobecné 1.1 Použitie Predmet zmeny 1.2 Označenie typu...
  • Page 64: Všeobecné Upozornenia

    1.3 Všeobecné upozornenia Všeobecné upozornenia Zariadenie Prívod plynu a pripojenie Smer spalinového plynu...
  • Page 65 1.4 Myslite na svoju bezpečnosť 2.0 Inštalácia 2.1 Umiestnenie zariadenia [2 & 3] 2.2 Umiestnenie odsávacieho systému spalinového plynu a prívod vzduchu C32 Odsávací systém spalinového plynu C12 Odsávací systém spalinového plynu Typ zariadenia Prechod cez strechu C32 Prechod cez stenu C12...
  • Page 66 Typ zariadenia Nominálny priemer 2.3 Plynová prípojka 2.4 Elektrická prípojka 2.5 Izbový termostat a reštartovacie tlačidlo 3.0 Spustenie do prevádzky/vypnutie 3.1 Všeobecné...
  • Page 67 3.2 Kontrolné činnosti 3.3 Dôkladne skontrolujte, či izbový termostat funguje správne 3.4 Skontrolujte nominálny tlak 3.5 Kontrola vopred nastaveného tlaku 3.7 Vypnutie ohrievača. Na krátke obdobie: Na dlhšie časové obdobie:...
  • Page 68: Popis Častí

    4.0 Údržba 4.1 Všeobecné 4.2 Čistenie Zásobník s horákmi Výmenník tepla Očistite štrbiny vývodu vzduchu a kryt Ventilátor spalinového plynu Montáž remeňa V na typ GCT/RE [13] 5.0 Popis častí 5.1 Riadenie automatického zapaľovania a kombinované plynové jednotky [6]...
  • Page 69 5.2 Súprava kontrolného horáka [8] 5.3 Kombinácia termostatov [9] A Jeden bezpečnostný termostat (STB), objednávací kód 31 01 655 B Jeden termostat s minimálnou teplotou, objednávací kód 31 01 930 C/D Jeden alebo dva termostaty s maximálnou teplotou, objednávací kód 31 01 935 5.4 Spínač...
  • Page 70 6.0 Schéma riešenia problémov Áno Je mezi svorkami N Skontrolujte (hlavný) Horí horák Zlyháva ohhrievač? Plameň zhasíná a L napetie 230V a istič a ovládací nepretržite? kvôly nesprávnemu 380V? spínač, ak je pripevneniu, alebo súčasťou. typu systému spalin. Áno Je mezi svorkami Obvod domovného Áno 13 a N napetie?
  • Page 71: Elektrická Schéma

    7.0 Elektrická schéma...
  • Page 73 Před instalací zařízení si přečtěte následující manuál Varování 1.0 Všeobecné informace 1.1 Použití Nezávaznost změn 1.2 Označení typů zařízení...
  • Page 74: Všeobecná Upozornění

    1.3 Všeobecná upozornění Všeobecná upozornění Zařízení Plynová přípojka a napájení plynem Spalinová dráha plynu...
  • Page 75 1.4 Dbejte na svoji bezpečnost 2.0 Instalace 2.1 Umístění zařízení do stanovené polohy [2 & 3] 2.2 Umístění výfukového systému spalin plynu a napájení vzduchem. C32 Výfukový systém spalin plynu C12 Výfukový systém spalin plynu Typ zařízení Střešní průchod C32 Průchod zdí...
  • Page 76: Všeobecné Informace

    Typ zařízení Nominální průměr 2.3 Připojení plynu 2.4 Připojení na elektrické napájení 2.5 Pokojový termostat a tlačítko vynulování 3.0 Spuštění/odstavení z provozu 3.1 Všeobecné informace...
  • Page 77 3.2 Vykonávané kontroly 3.3 Kontrola správné funkčnosti pokojového termostatu 3.4 Kontrola nominálního tlaku 3.5 Kontrola předtlaku 3.7 Odstavení otopného tělesa z provozu. Krátkodobě: Dlouhodobě:...
  • Page 78: Popis Dílů

    4.0 Údržba 4.1 Všeobecné informace 4.2 Čištění Přihrádka hořáku Výměník tepla Vyčistěte lamely a kryt na výpust vzduchu Ventilátor spalinového plynu Připevnění klínového řemene pro typ GCT/RE [13] 5.0 Popis dílů 5.1 Automatické ovládání vznícení a kombinované plynové jednotky [6]...
  • Page 79 5.2 Sada hlavní hořák [8] 5.3 Kombinace termostatu [9] A jeden bezpečnostní termostat (STB), objednávací číslo 31 01 655 B jeden termostat na minimální teplotu, objednávací číslo 31 01 930 C/D jeden nebo dva termostaty na maximální teplotu, objednávací číslo 31 01 935 5.4 Spínač...
  • Page 80 6.0 Diagram pro odstraňování poruch Je mezi svorkami Zkontrolujte (hlavní) Hoří hořák Selhává ohřívač? Plamen zhasíná kvůli N a L napětí 230V a jistič a ovládací nepřetržitě? nesprávnému 380V? spínač, je-li součástí. připevnění nebo typu systému spalin. Obvod domovního Je mezi svorkami termostatu je 13 a N napětí? Je fáze a nula...
  • Page 81 7.0 Schéma elektrického obvodu...
  • Page 82 C≥ Cr≥ D≥ E≥ Er≥ F ≥ - ≤ G≥ 18/21 75 - 2800 250 1115 24/28 75 - 2800 250 1115 33/37 75 - 3000 250 1115 44/49 1014 75 - 3200 250 1115 55/59 1104 1144 75 - 3400 250 1115 66/74 1289...
  • Page 86 MAX I (°C) MAX II (°C) 18/21 24/28 33/37 44/49 55/59 66/74 88/98/104 [10]...
  • Page 87 [11] code 18/37 31 03 275 44/59 31 03 276 66/104 31 03 277 [12] code 18/28 31 09 001 33/37 31 09 002 44/49 31 09 003 55/59 31 09 004 66/74 (2x) 31 09 002 88/104 (2x) 31 09 003 [13]...
  • Page 88 MARK BV MARK POLSKA Sp. z o.o BENEDEN VERLAAT 87-89 UL. KAWIA 4/16 VEENDAM (NEDERLAND) 42-200 CZE ˛STOCHOWA (POLSKA) POSTBUS 13, 9640 AA VEENDAM PHONE +48 34 3683443 TELEFOON +31(0)598 656600 FAX +48 34 3683553 FAX +31 (0)598 624584 info@markpolska.pl info@mark.nl...

This manual is also suitable for:

G(n)ct/re

Table of Contents