Schulthess Fust NOVAMATIC TW 7297 Instructions For The Use

Schulthess Fust NOVAMATIC TW 7297 Instructions For The Use

Heat pump dryers in private homes
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

für Wärmepumpentrockner im Eigenheim
à thermopompe dans maisons individuelles
Sicherheitshinweise beachten!
Respecter les consignes de sécurité!
Seguire le indicazioni di sicurezza!
Follow the safety instructions!
Trockner erst nach dem Lesen
dieser Anleitung in Betrieb nehmen!
Ne mettre en marche le sèche-linge qu'une
fois après avoir lu ce mode d'emploi!
Mettere in funzione l'asciugatrice
solo dopo aver letto queste istruzioni!
Only use drier after first reading
these instructions!
Produkte-Nr.
N° de produit
No. di prodotto
Product No.
Instruktions-Nr.
N° d'instruction
No. dell'istruzione
Instruction No.
Mode d'emploi pour séchoirs
Istruzioni per l'uso di asciugatrici
a termopompa in case monofamiliari
of heat pump dryers in private homes
7297.1
636 239.AA
Bedienungsanleitung
Instructions for the use
by
TW 7297

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Fust NOVAMATIC TW 7297 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Schulthess Fust NOVAMATIC TW 7297

  • Page 1 Bedienungsanleitung für Wärmepumpentrockner im Eigenheim Mode d’emploi pour séchoirs à thermopompe dans maisons individuelles Istruzioni per l’uso di asciugatrici a termopompa in case monofamiliari Instructions for the use of heat pump dryers in private homes Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! TW 7297 Follow the safety instructions!
  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Fust-Wäsche- Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig trockner entschieden haben. durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen Wäschetrockners nutzen zu können. Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit.
  • Page 3: Table Of Contents

    EUTSCH Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole Reinigung und Pflege u Filter im Kondenswasserbehälter reinigen Entsorgungshinweise u Feuchtigkeitssensor reinigen u Verpackung des Neugerätes u Gerät reinigen u Entsorgung des Altgerätes u Entleerung bei Frostschutz oder Transport Sicherheitshinweise Grundeinstellungen u Allgemeine Sicherheitshinweise u Anfangsfeuchte u Vor der Inbetriebnahme beachten u Trocknungsgrad u Beim Trocknen beachten...
  • Page 4: Verwendete Symbole

    Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umwelt- durchgeführt und defekte Bauteile nur gegen Original- verträglich und wiederverwendbar. Der Karton besteht Ersatzteile von Schulthess ausgetauscht werden. aus 80% bis 100% Altpapier. Durch unsachgemässe Reparaturen oder Fremdersatzteile Holzteile sind nicht chemisch behandelt. Die Folien sind können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den...
  • Page 5: Bei Einem Transport Beachten

    Beladung Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten gemäss ihrer Anweisungen verwendet werden. l Am sparsamsten und umweltfreundlichsten trocknen Sie, wenn Sie die maximale Wäschemenge einfüllen. Ein Trocknungsgang sollte immer mit vollständig erfolgtem (Siehe Kapitel «Programmtabelle») Abkühlschritt enden, damit die Wäschestücke bei einer l Die maximalen Beladungsmengen nicht überschreiten, Temperatur bleiben, welche sie nicht beschädigt.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Bedienungs- und Anzeigefeld Programme Anzeigen 1 Spezialprogramme EASY DRY 16 Display-Anzeige 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken Schnittstellen 4 Schranktrocken 5 Extratrocken 17 PC-Schnittstelle für Kundendienst 6 Ihre fünf meistgewählten Programme Zusatzfunktionen 7 Schontrocknen Extra 8 Antibakteriell 9 Startzeitvorwahl 10 Pflegeleicht 11 Mix-Wäsche 12 Zeitwahl 13 Programmstart...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. Vorbereitung Überprüfen Sie, ob: u der Flusenfilter eingesetzt ist. (siehe Kapitel «Programm starten») u der Netzstecker eingesteckt oder der Wandschalter ein- geschaltet ist.
  • Page 10: Programmtabelle

    Programm wählen Für gemischte Wäscheposten, welche sowohl pflegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Mischgewebe, sowie auch Top5 Baumwolle enthalten. Hier sind automatisch Ihre meistverwendeten Programme gespeichert. Pflegeleicht u «Top5» antippen und Ihr Lieblingsprogramm wählen. Die Liste der 5 gespeicherten Programme kann gelöscht Für pflegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Mischge- werden.
  • Page 11: Programm Wählen

    Programmablauf / Programmstand Programm starten Programm wählen Siehe Kapitel «Programm wählen» Zusatzfunktionen wählen Siehe Kapitel «Zusatzfunktionen» u Bei den feuchtegesteuerten Programmen wird die Programm vor dem Programmstart ändern Wäschefeuchtigkeit durch ein elektronisches Abtastsystem ständig kontrolliert. u Gewünschte Programmtaste erneut antippen. u Die verbleibende Programmdauer wird angezeigt.
  • Page 12: Wäsche Entnehmen

    Wäsche entnehmen Kondenswasserbehälter leeren u Drücken Sie die Türöffnungstaste. l Die Trommel wird beleuchtet. u Entnehmen Sie die Wäsche. u Reinigen Sie den Filter. u Leeren Sie den Kondenswasserbehälter. Filter reinigen Beim Gebrauch der Wäsche entsteht Faserabrieb (Wäsche- flusen), der beim Trocknen frei wird und sich im Filter an der Innenseite der Tür sammelt.
  • Page 13: Trocknen Im Korb

    Trocknen im Korb Hosen/Röcke Pullover Der Korb ermöglicht das Trocknen von einzelnen wasch- maschinenfesten Wolletextilien, Sportschuhen aus Kunst- stoff/Kunstleder, Mützen, Fahrradhelmen, Stofftieren, Spielzeug usw. Der Korb dreht sich in der Trommel nicht mit. Dadurch können Wollsachen, Sportschuhe oder Accessoires getrocknet werden. Schritt 1 Schritt 1 Wolle darf im feuchten Zustand möglichst wenig bewegt...
  • Page 14: Reinigung Und Pflege

    Entleerung bei Frostschutz oder Transport Reinigung und Pflege Steht das Gerät in einem frostgefährdetem Raum oder soll es transportiert werden, muss das Gerät vollständig Filter im Kondenswasserbehälter reinigen entleert werden. Wählen Sie ein beliebiges Trocknungsprogramm. Drücken Sie die Starttaste. Danach wird das noch im Gerät vorhandene Kondenswasser in den Kondenswasserbehälter gepumpt.
  • Page 15: Knitterschutz

    Knitterschutz (ab Werk 30MIN) Tastenspeicher (ab Werk AUS) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! «Leichttrocken» + «Schnellgang» Bei eingeschalteter Tastenspeicher-Funktion wird das Bei eingeschalteter Funktion beginnt am Programmende zuletzt ausgeführte Spezialprogramm gespeichert und die Knitterschutzphase von max. 60 Minuten. erscheint beim nächsten Drücken der «EASY-DRY»-Taste als erstes wieder auf dem Display.
  • Page 16: U Mytop5-Löschen

    Top5-Löschen Störungen «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei Aufruf dieser Funktion steht sie immer auf «AUS». Um die unter «Top5» gespeicherten Favoritenprogramme Störungsmeldungen zu löschen, stellt man diese Funktion auf «EIN» und ver- lässt diese Grundeinstellung mit der Schnellgangtaste. Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Dabei werden die unter «Top5»...
  • Page 17: Kundendienst

    Das Gerät läuft nicht an: Kundendienst u Starttaste nicht gedrückt. u Startzeitvorwahl eingestellt, Start erst nach Ablauf der Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die vorgewählten Startzeit. Störung selbst beheben können. (siehe Kapitel «Störungs- Das Gerät lässt sich nicht einschalten, das Dis- hilfe») play bleibt nach Betätigen einer Taste dunkel: In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der...
  • Page 18: Notizen

    Notizen / Notes / Note...
  • Page 19: Vedere Pagina

    RANÇAIS Sommaire Symboles utilisés Nettoyage et entretien u Nettoyer le filtre dans le bac à eau de Conseils pour la mise au rebut condensation u Emballage de votre nouvelle machine u Nettoyage du capteur d'humidité u Elimination de l’ancien appareil u Nettoyage de l’appareil u Vidange en cas de danger de gel ou de Consignes de sécurité...
  • Page 20: Symboles Utilisés

    Le carton est constitué de 80 à 100% de doivent être remplacées que par des pièces de rechange vieux papiers. originales de Schulthess. Mal effectuées, elles peuvent Les pièces en bois n’ont pas été traitées chimiquement. entraîner de notables dégâts matériels et de graves dangers Les feuilles sont en polyéthylène (PE);...
  • Page 21: À Observer Lors Du Transport

    Charge Des objets comme le caoutchouc mousse (caoutchouc mousse latex), les bonnets de bain, les textiles impermé- l Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en ables, articles caoutchoutés tels que les vêtements ou les préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la coussins contenant des billes de caoutchouc mousse ne machine avec le plus possible de linge.
  • Page 22: Description De La Machine

    Description de la machine Commandes et affichage Programmes Affichages 1 Programmes spéciaux EASY DRY 16 Afficheur 2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec Interfaces 4 Prêt à ranger 5 Très sec 17 Interface PC pour le S.A.V. 6 Les cinq programmes les plus utilisés Fonctions additionnelles 7 Séchage extra douceur 8 Antibactérien...
  • Page 23: Mise En Service

    Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de montage. Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. Préparation Vérifiez: u si le filtre à peluches est en place (Voir chapitre «Démarrage du programme»).
  • Page 26: Tableau Des Programmes

    Sélection du programme Pour linge mélangé qui contient des textiles d’entretien facile en fibres synthétiques ou mélangées ainsi que du Top5 coton. Vos programmes utilisés le plus fréquemment sont auto- matiquement enregistrés ici. Linge d’entretien facile u Appuyez sur «Top5» et sélectionnez le programme préféré.
  • Page 27: Sélection Du Programme

    Déroulement du programme / état du programme Démarrage du programme Sélection du programme Voir chapitre «Sélection du programme» Sélection des fonctions additionnelles Voir chapitre «Fonctions additionnelles» u Dans les programmes pilotés par le taux d'humidité, Modification du programme avant son démarrage l’humidité...
  • Page 28: Enlèvement Du Linge

    Enlèvement du linge Vider le bac d’eau de condensation u Pressez la touche d’ouverture de la porte. l L’éclairage s’allume dans le tambour. u Enlevez le linge. u Nettoyez le filtre. u Videz le bac d’eau de condensation Nettoyage du filtre Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par frottement, des peluches.
  • Page 29: Séchage Panier

    Séchage panier Pantalons/jupes Pull-overs Le panier permet de sécher à part certains pièces en laine, chaussures de sport en synthétique/similicuir, bonnets, casques de vélo, peluches, jouets etc. Le panier ne tourne pas avec le tambour, ce qui permet de sécher vos pièces en laine, chaussures de sport ou accessoires.
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    Vidange en cas de danger de gel ou de transport Nettoyage et entretien Si l’appareil se trouve dans un local exposé au gel, ou doit être transporté, il faudra le vidanger complètement. Nettoyer le filtre dans le bac à eau de condensation Choisissez un programme de séchage quelconque.
  • Page 31: Dispositif Anti-Froissage

    Dispositif anti-froissage (en usine 30 MIN) Mémorisation des touches (en usine OFF) Sélectionner «Réglages de base étendus»! «Légèrement sec» + «Marche rapide» Si la fonction d'enregistrement est activée, le dernier Lorsque la fonction est activée, la phase de défroissage de programme spécial exécuté...
  • Page 32: Effacer Top5

    Effacer Top5 Pannes Sélectionner «Réglages de base étendus»! En cas d’appel de cette fonction, elle est toujours en position «ARRET». Pour effacer les programmes favoris Messages de panne mémorisés sous «Top5», la fonction est mise sur «MARCHE» et le réglage de base doit être quitté à l'aide En présence des messages de panne suivants, on peut de la touche de marche rapide .
  • Page 33: Service Après-Vente

    L’appareil ne démarre pas: Service après-vente u Touche de démarrage non actionnée. u Démarrage différé inséré. Le démarrage n’aura lieu Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne qu’après le retard imposé. pouvez pas remédier vous-même à la panne (voir chapitre Il est impossible de mettre en marche l'appa- «Störungshilfe»).
  • Page 34: Notes

    Notizen / Notes / Note...
  • Page 35 TALIANO Indice Simboli impiegati Pulizia e cura u Come pulire il filtro del contenitore della Consigli per il riciclo condensa u Imballaggio della nuova asciugatrice u Pulizia dei rilevatori d'umidità u Smaltimento del vecchio apparecchio u Pulizia dell'apparecchio u Svuotare in caso di gelo o prima del trasporto 46 Istruzioni per la sicurezza u Istruzioni generali per la sicurezza Impostazione di base...
  • Page 36: Simboli Impiegati

    100% da carta riciclata. sostituite esclusivamente da pezzi di ricambio originali Le parti in legno non sono state trattate chimicamente. Schulthess. I fogli sono in polietilene (PE), i nastri di fasciatura in Le riparazioni non idonee possono provocare gravi danni polipropilene (PP) e le imbottiture, prive di CFC, sono in materiali e causare pericoli per l’utente.
  • Page 37: Durante Il Trasporto Fare Attenzione U A Quanto Segue

    Caricamento Oggetti come la gomma piuma (gomma piuma in lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in gomma l Il sistema d’asciugazione più economico e meno nocivo come capi d’abbigliamento o cuscini contenenti fiocchi per l’ambiente è quello di caricare la quantità massima di gomma piuma non devono venire asciugati nell'asciu- di biancheria consentita (Vedi capitolo «Tabella dei pro- gatrice.
  • Page 38: Descrizione Dell'asciugatrice

    Descrizione dell'asciugatrice Pannello di comando e visualizzazione Programmi Indicatori 1 Programmi speciali EASY DRY 16 Display digitale 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera Interfacce 4 Asciugatura normale 5 Asciugatura intensa 17 SInterfaccia PC per assistenza clienti 6 I cinque programmi che selezionate più di frequente Funzioni supplementari 7 Asciugatura delicata extra 8 Antibatterico...
  • Page 39: Messa In Funzione

    Messa in funzione Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Preparazione Controllare che: u Sia inserito il filtro per i pelucchi (vedi capitolo «Avvio del programma»).
  • Page 42: Tabella Dei Programmi

    Selezione del programma Per capi misti in tessuto normale sintetico, tessuto misto o cotone. Top5 Qui sono memorizzati automaticamente i programmi di lavaggio più frequentemente selezionati da voi. Sintetici u Digitare «Top5» e selezionare il proprio programma Per capi in tessuto sintetico, tessuti misti o cotone da non preferito.
  • Page 43: Selezione Del Programma

    Svolgimento del programma / Fase del programma Avvio del programma Selezione del programma Vedi capitolo «Selezione del programma» Selezione di funzioni supplementari Vedi capitolo «funzioni supplementari» Nei programmi in base all'umidità residua il sistema di Cambiare programma prima dell’avvio del programma rilevamento elettronico controlla costantemente il grado u Premere nuovamente il tasto del programma desiderato.
  • Page 44: Togliere La Biancheria

    Togliere la biancheria Come svuotare il serbatoio della condensa u Premere il tasto «Aprire». l Il tamburo viene illuminato. u Togliere la biancheria. u Pulire il filtro. u Svuotare il serbatoio della condensa Pulizia del filtro Utilizzando i capi di biancheria, si vengono a creare dei filamenti, che durante l’asciugazione si staccano e vanno a depositarsi nel filtro che si trova sul lato interno dello sportello.
  • Page 45: Asciugatura Nel Cestello

    Asciugatura nel cestello Pantaloni da uomo Gonne Pullover Il cestello facilita l'asciugatura di singoli capi in lana resistente al lavaggio meccanico, scarpe sportive in fibra sintetica e similpelle, animali di pezza, giocattoli etc. Il cestello non ruota insieme al tamburo ed è per questo che vi si possono asciugare capi in lana, scarpe sportive o accessori.
  • Page 46: Pulizia E Cura

    Svuotare in caso di gelo o prima del trasporto Pulizia e Cura Se l’asciugabiancheria si trova in u locale dove la tempera- tura può andare sotto zero, oppure deve essere trasportata, Come pulire il filtro del contenitore della condensa è necessario svuotare completamente l’apparecchio. Selezionare un programma d’asciugazione a scelta.
  • Page 47: Protezione Antipiega

    Protezione antipiega (valore preimpostato 30 MIN) Memoria tasti (valore preimpostato: OFF) Selezionare «Impostazioni estese»! «Asciugatura leggera» + «Ciclo veloce» Inserendo la funzione «Memoria tasti» viene salvato il Attivando questa funzione, alla fine del programma inizia programma speciale eseguito per ultimo, che compare una fase di protezione antipiega della durata di 60 min.
  • Page 48: Eliminare Top 5

    Eliminare Top 5 Anomalie di funzionamento Selezionare «Impostazioni estese»! Con il richiamo di questa funzione, è sempre su «OFF». Per eliminare i programmi preferiti in «Top5», impostare Segnalazioni di guasto questa funzione su «ON» e si esce da questa impostazione di base con il tasto di ciclo veloce.
  • Page 49: Servizio Assistenza

    L’apparecchio non entra in funzione: Servizio assistenza u Non è stato premuto il tasto «Avvio». u È impostata un’ora d’avvio. Parte solamente dopo che Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se è trascorso il tempo d’avvio selezionato. potete eliminare da soli l’anomalia. (Vedi capitolo «Guida L’apparecchio non si accende, il display rimane in caso di guasti»).
  • Page 50: Appunti

    Notizen / Notes / Note...
  • Page 51: Sommario Italiano

    NGLISH Contents Used symbols Cleaning and Care u Cleaning the filter in the condensed Waste disposal advice water container u Packaging from your new machine u Cleaning the moisture sensor u Disposal of your old machine u Cleaning the machine u Emptying for frost protection or transport Safety information u General safety information...
  • Page 52: Used Symbols

    All card is made of 80-100% recycled paper. trained personnel and defective components may only be replaced with original spare parts by Schulthess. Wood is not chemically treated. Films are made of poly- ethylene (PE), banding is made of polypropylene (PP).
  • Page 53: When Transporting Your Machine

    Tips for drying Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions. l Do up all zips, hooks and eyes. Button up duvet covers and pillowcases. Tie together loose belts, apron strings etc. A drying procedure should always end with fully completed cooling-off, so that the laundry remains at a temperature l Remove easy care laundry from the dryer in a slightly that does not damage them.
  • Page 54: Machine Description

    Machine description Control and display area Programmes Displays 1 Special programmes EASY DRY 16 Display 2 Iron dry 3 Light dry Interfaces 4 Wardrobe dry 5 Extra dry 17 PC interface for customer services 6 Your five most popular programmes Additional functions 7 Gentle dry extra 8 Antibacterial...
  • Page 55: Start Up

    Start-up Install the machine according to the installation instructions. Before using the machine for the first time, wipe the inside of the drum with a damp cloth. Preparation Check whether: u The fluff filter is in place. (See chapter «Starting the programme») u The machine is plugged in or switched on at the wall.
  • Page 58: Standard Programmes

    Selecting programmes For mixed items containing easy care fabrics made of syn- thetic or mixed fibre as well as cotton. Top5 Your most frequently used programmes are automatically saved here. Easy care u Just press «Top5» and select your favourite program- For easy care fabrics made of synthetic or mixed fibres, me.
  • Page 59: Selecting Programmes

    Programme progress / Programme status Starting the programme Selecting programmes See chapter «Selecting programmes» Selecting additional functions See chapter «Additional functions» With the moisture controlled programmes the dampness Changing a programme before the start of the laundry is continually monitored by an electronic u Press the desired programme button again.
  • Page 60: Removing The Laundry

    Remove the laundry Emptying the condensed water container u Press the door open button. l The drum light comes on. u Remove the laundry. u Clean the filter. u Empty the condensed water container. Cleaning the filter When fabrics are used, the fibres are rubbed (laundry fluff), which are released when the fabrics are dried, collecting in the filter on the inside of the door.
  • Page 61: Drying In The Basket

    Drying in the basket Trousers/skirts Jumpers The basket allows for individual machine-washable wool textiles, sports shoes made of synthetics/pleather, caps, cycle helmets, fluffy animals, toys, etc. to be dried. The basket does not rotate in the drum. That is why wool clothing, sports shoes or accessories may be dried.
  • Page 62: Cleaning And Care

    Emptying for frost protection or transport Cleaning and Care If the machine is in a room susceptible to frost or is to be transported, it must be completely emptied. Cleaning the filter in the condensed water container Select any drying programme. Press the start button.
  • Page 63: Crease Protection

    Crease protection (ex factory 30 MIN) Button memory (ex factory OFF) Select «Extended basic settings»! «Light dry + «Fast forward» With switched on memory button function, the special When this function is switched on, the crease protection programme last used is stored and appears again as first phase begins at the end of the programme.
  • Page 64: Delete Top

    Delete Top5 Problems Select «Extended basic settings»! When calling this function, it is always set to «OFF». To delete the favourite programmes saved in « Top 5 », this Error messages function must be set to «ON» and the basic setting must be quit using the fast forward button .
  • Page 65: Customer Services

    The machine cannot be switched on, display Customer Services remains dark even after pressing a key: u Check whether the mains power is switched on at the Before you call customer services, check whether you can wall and the plug is in. u Check whether all the fuses are intact or the safety rectify the problem yourself (see chapter «Troubleshoo- ting»).
  • Page 66 Notizen / Notes / Note...
  • Page 68 Kundendienst 0848 559 111 Zentrale Kundendienst-Nummer für die ganze Schweiz Service après-vente 0848 559 111 Numéro centralisé du service après-vente pour toute la Suisse Servizio assistenza 0848 559 111 Numero della sede centrale del Servizio Assistenza per tutta la Svizzera Customer service 0848 559 111 Business number customer service for Switzerland...

This manual is also suitable for:

7297.1

Table of Contents

Save PDF