PYRAMEX WHAM30 Series User Manual

PYRAMEX WHAM30 Series User Manual

Auto-darkening welding helmet
Hide thumbs Also See for WHAM30 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Auto-Darkening Welding Helmet
User's Manual
WHAM30 Series
WHAM10 Series

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for PYRAMEX WHAM30 Series

  • Page 1 Auto-Darkening Welding Helmet User’s Manual WHAM30 Series WHAM10 Series...
  • Page 2 WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH Fig. 1...
  • Page 3 WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH Fig. 2...
  • Page 4 WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH Fig. 3...
  • Page 5 WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH ANSI Z87+ W4/5-8/9-13 PY 1/1/1/2 EN 379 CE WHAM30 Series Filter WHAM10 Series Filter Fig. 4...
  • Page 6 WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH WHAM30 Series Filter WHAM10 Series Filter Fig. 5...
  • Page 7: Before Welding

    WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH BEFORE WELDING cleaning can be done with a soft tissue or a cloth soaked in mild detergent (or alcohol]. Never use This welding helmet is designed to protect the aggressive solvents such as acetone.
  • Page 8 WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH Distance from Face (See adjustment “Z” and “T” in MAX (1.0 second): Longer delay is for most welding Fig. 3) Adjust the distance between the face and the applications, specially for high amperage (current) lens by loosening both outside tension knobs and applications.
  • Page 9 WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH soiled/blocked (Clean all surfaces. Ensure no surrounding obstacles are blocking the sensors or solar panel (e.g. your clothing, etc.) • Sensitivity is set too low, or delay time is set too short (Adjust to required level);...
  • Page 10: Technical Specifications

    WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH SHADE SELECTION CHART Current A Process 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Covered electrodes MIG with heavy metals MIG with light alloys Air-arc gouging...
  • Page 11: Spare Parts

    WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH SPARE PARTS MARKINGS FOR HELMETS ANSI P Z87+ ANSI High Impact Standard for Eye (See Fig 5) and Face Protection | Pyramex Mfg Mark SKU: WHAM3030FL, WHAM3030FM, WHAM3030GB, Item Description WHAM3030AE, WHAM1020MB...
  • Page 12 WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH CERTIFICATION EU - TYPE EXAMINATION CERTIFICATES ISSUED BY: WRAM10 DIN CERTCO Gesellschaft fUr Konformitatsbewertung mbH Alboi nstr. 56 12103 Berlin Germany ID - 0196 WRAM30, WHAM30, WHAM10, ROWH10, ROWH3060, RIWH10 and RIWH30...
  • Page 13: Stockage Et Maintenance

    FRANÇAIS Manuel d’utilisation du casque de soudage auto-obscurcissant série WHAM10/WHAM30 AVANT LE SOUDAGE pendant le stockage afin de préserver le mode hors tension. Pour ce faire, il suffit de placer le Ce casque de soudage est conçu pour protéger les yeux filtre face vers le bas sur l’étagère de stockage.
  • Page 14 FRANÇAIS Manuel d’utilisation du casque de soudage auto-obscurcissant série WHAM10/WHAM30 Placez votre ongle dans la cavité située en bas du afin d’avoir une bonne visibilité pour meuler. Avant champ de vision et pliez la lentille vers le haut jusqu’à de redémarrer le soudage, remettez le bouton sur ce que la protection se dégage de la cartouche.
  • Page 15: Problèmes Courants Et Solutions

    FRANÇAIS Manuel d’utilisation du casque de soudage auto-obscurcissant série WHAM10/WHAM30 le progressivement jusqu’à ce que le filtre ne réagisse le filtre ne soit pas en mode Meulage. qu’à l’arc de soudage et non à une lumière ambiante Le filtre s’obscurcit sans que l’arc soit amorcé (par ex.
  • Page 16: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS Manuel d’utilisation du casque de soudage auto-obscurcissant série WHAM10/WHAM30 TABLEAU DE SÉLECTION DE TEINTE Courant A Procédé 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Électrodes enrobées MIG avec métaux lourds MIG avec alliages légers Gougeage à...
  • Page 17: Pièces De Rechange

    Manuel d’utilisation du casque de soudage auto-obscurcissant série WHAM10/WHAM30 PIÈCES DE RECHANGE MARKINGS FOR HELMETS ANSI P Z87+ Norme d’impact élevé pour les yeux et (Fig. 5) le visage protection | Pyramex Marque du fabricant SKU: WHAM3030FL, WHAM3030FM, WHAM3030AE, Article Description WHAM3030GB, WHAM1020MB Coque remplaçable...
  • Page 18 à grande vitesse par dessus des lunettes ophtal- miques usuelles, car il est possible que l’impact se transmette, créant ainsi un danger pour le porteur. Pyramex Safety Products LLC 305 Keough Drive Piperton, TN 38017, USA www.pyramexsafety.com/eu_en/...
  • Page 19 DEUTSCH Bedienungsanleitung für Schweißhelm der WHAM10/30-Serie mit automatischer Abdunkelung VOR DEM SCHWEISSEN aufrechterhalten bleibt. Dafür können Sie den Helm mit dem Filter nach unten auf dem Regal ablegen. Bei Nutzung in Übereinstimmung mit dieser Die Solarzellen und die Lichtsensoren müssen zu Bedienungsanleitung wurde dieser Schweißhelm jeder Zeit frei von Staub und Spritzern gehalten zum Schutz der Augen von Schweißern vor...
  • Page 20 DEUTSCH Bedienungsanleitung für Schweißhelm der WHAM10/30-Serie mit automatischer Abdunkelung diesem Modus ist die automatische Abdunkelung Auswechseln der internen Schutzscheibe: Positionieren Sie Ihren Fingernagel in der ausgeschaltet. Das Sichtfenster bleibt in einem Aussparung unten am Sichtfenster. Biegen Sie hellen Zustand, damit der Bediener eine gute Sicht es nach oben, bis sich die Abdeckung von der zum Schleifen hat.
  • Page 21 DEUTSCH Bedienungsanleitung für Schweißhelm der WHAM10/30-Serie mit automatischer Abdunkelung SENSITIVITY (Abb. 4 links) variiert die Empfindlichkeit • Empfindlichkeit ist zu niedrig oder Reaktionszeit von Hoch (HI) nach Niedrig (LO). zu kurz eingestellt. (Passen Sie die Einstellung auf die benötigte Stufe an.) Die Empfindlichkeit sollte zu Beginn des Schweißens immer auf „hoch“...
  • Page 22: Technische Spezifikationen

    DEUTSCH Bedienungsanleitung für Schweißhelm der WHAM10/30-Serie mit automatischer Abdunkelung TABELLE DER ABDUNKELUNGSAUSWAHL Stromstärke A Vorgang 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Umhüllte Elektroden MIG mit Schwerme- tallen MIG mit Leichtme- tallen Fugenho- beln Plasma- schneiden...
  • Page 23 DEUTSCH Bedienungsanleitung für Schweißhelm der WHAM10/30-Serie mit automatischer Abdunkelung MARKIERUNGEN FÜR SCHWEIßHELME ERSATZTEILE ANSI P Z87+ ANSI High Impact Standard für Auge (Fig. 5) und Gesicht Schutz | Pyramex Herstellermarke SKU: WHAM3030FL, WHAM3030FM, WHA- Artikel Beschreibung M3030AE,WHAM3030GB, WHAM1020MB Wechselschale PY EN 175 F CE Europäischer Standard für Augen-...
  • Page 24 Unter besonderen Umständen können einige Menschen mit extrem empfindlicher Haut an Allergien leiden, die von bestimmten Materialien verursacht werden. Augenschutz gegen Hochgeschwindigkeitspartikel, die über einer normalen Brille getragen werden, kann Aufprallenergie übertragen. Pyramex Safety Products LLC 305 Keough Drive Piperton, TN 38017, USA www.pyramexsafety.com/eu_en/ +1 901 861 6100/ +44 1635 254220...
  • Page 25 ESPAÑOL Casco de soldadura con oscurecimiento automático serie WHAM10/30 - Manual de usuario ANTES DE SOLDAR su lugar de almacenamiento. Los paneles solares y sensores de luz del filtro deben Este casco de soldadura está diseñado para proteger mantenerse siempre sin polvo ni salpicaduras: puede los ojos del soldador de radiación nociva, como la luz limpiarse con un tejido suave o un paño humedecido visible, la radiación ultravioleta (UV) y la radiación por...
  • Page 26 ESPAÑOL Casco de soldadura con oscurecimiento automático serie WHAM10/30 - Manual de usuario dentro y compruebe que queda bien ajustada. Modo de soldadura: Esta función se utiliza en la mayoría de las aplicaciones de soldadura. En este AJUSTE DEL ARNÉS PARA CABEZA modo, la función de tono de oscuridad está...
  • Page 27: Problemas Comunes Y Soluciones

    Casco de soldadura con oscurecimiento automático serie WHAM10/30 - Manual de usuario ESPAÑOL artificial, los arcos de soldadura cercanos, etc.). ajústelo al nivel necesario. “HI” (grado alto): Principalmente para soldadura El filtro sigue oscuro tras realizar una soldadura de corriente baja. •...
  • Page 28: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL Casco de soldadura con oscurecimiento automático serie WHAM10/30 - Manual de usuario TABLA DE SELECCIÓN DE TONO DE OSCURIDAD Corriente A Proceso 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Electrodos revestidos MIG con metales pesados MIG con...
  • Page 29: Piezas De Repuesto

    WHAM3030AE, WHAM3030GB, WHAM1020MB Carcasa de repuesto PY EN 175 F CE Norma europea para la protec- Pantalla de protección externa ción de los ojos y la cara| Pyramex Marca de Filtro de oscurecimiento automático identificación del fabricante SKU: WHAM3030FL, WHAM3030FM, WHAM3030GB, WHAM1020MB Pantalla de protección interna...
  • Page 30 Los protectores oculares contra partículas a alta velocidad que se usan sobre las gafas oftálmicas estándar pueden transmitir energía de impacto, creando peligros para el usuario. Pyramex Safety Products LLC 305 Keough Drive Piperton, TN 38017, USA www.pyramexsafety.com/eu_en/...
  • Page 31 NEDERLANDS Gebruikershandleiding van de WHAM10/30-serie van automatisch donkerkleurende laskappen VOORDAT U GAAT LASSEN met het filter naar beneden gericht in het opbergrek te plaatsen. Deze laskap is ontworpen om de ogen van lassers te De zonnecellen en de lichtsensoren van het filter beschermen tegen schadelijke straling (waaronder moeten altijd vrij zijn van stof en spetters: reinig ze zichtbaar licht, ultraviolette straling (UV) en infrarode...
  • Page 32 NEDERLANDS Gebruikershandleiding van de WHAM10/30-serie van automatisch donkerkleurende laskappen Het interne protectiescherm vervangen: Plaats In deze modus is de uw vingernagel in de uitsparing aan de automatischeverduisteringsfunctie uitgeschakeld. onderkant van het kijvenster en buig het De verduisteringsgraad heeft in deze modus een scherm omhoog totdat deze loskomt van de vaste lichte instelling waardoor er een helder cassette.
  • Page 33 NEDERLANDS Gebruikershandleiding van de WHAM10/30-serie van automatisch donkerkleurende laskappen De gevoeligheid selecteren: Met behulp van de linker • De gevoeligheid is te laag ingesteld of draaiknop (SENSITIVITY) (Fig. 4) kan de gevoeligheid devertragingstijd is te kort ingesteld (Stel de worden ingesteld tussen hoog (“HI”) en Stel de gevoeligheid op de juiste waarde in).
  • Page 34: Technische Specificaties

    NEDERLANDS Gebruikershandleiding van de WHAM10/30-serie van automatisch donkerkleurende laskappen SCHEMA VOOR SELECTEREN VAN VERDUISTERINGSGRAAD Stroom (A) Proces 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Beklede elektroden MIG met zware metalen MIG met lichte legeringen Arc-air gutsen...
  • Page 35 Gebruikershandleiding van de WHAM10/30-serie van automatisch donkerkleurende laskappen MARKERINGEN VOOR HELMEN RESERVEONDERDELEN ANSI P Z87+ ANSI Estándar de alto impacto para (zie Fig. 5) protección de ojos y cara| Pyramex Marca del fabricante SKU: WHAM3030FL, WHAM3030FM, Item Beschrijving WHAM3030AE, WHAM3030GB, WHAM1020MB...
  • Page 36 Oogbeschermers tegen deeltjes met hoge snelheid die over standaard oftalmische brillen worden gedragen kunnen de energie van een schok overdragen, zodat er een gevaar ontstaat voor de drager. Pyramex Safety Products LLC 305 Keough Drive Piperton, TN 38017, USA www.pyramexsafety.com/eu_en/...
  • Page 37 SVENSKA Användarhandbok för svetshjälm med automatisk nedbländning i WHAM10/30-serien INNAN DU BÖRJAR SVETSA trasa indränkt i milt rengöringsmedel (eller alkohol). Använd aldrig kraftfulla lösningsmedel Den här svetshjälmen är utformad för att skydda som aceton. svetsarnas ögon från skadlig strålning, såsom här svetshjälmen inget...
  • Page 38 SVENSKA Användarhandbok för svetshjälm med automatisk nedbländning i WHAM10/30-serien Avstånd från ansiktet (se justering ”Z” och ”T” i (Fördröjning) (Bild 4, höger) justeras tiden för Bild 3)Justera avståndet mellan ansiktet och linsen övergång mellan mörkt och ljust. Den kan ställas in genom att lossa de båda yttre spänningsknapparna mellan ”MAX”...
  • Page 39 SVENSKA Användarhandbok för svetshjälm med automatisk nedbländning i WHAM10/30-serien TEST FÖR FUNKTIONERA ADF huvudbygeln på nytt för att minska avståndet till filtret.) 1. Använd fjärrkontrollens TV-fjärrkontroll vid hjälm, Filtret blir inte mörkt eller flimrar tryck på valfri hjälm ska bli mÖrk om det fungerar korrekt.
  • Page 40 SVENSKA Användarhandbok för svetshjälm med automatisk nedbländning i WHAM10/30-serien TABELL FÖR NYANSVAL Ström A Process 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Belagda elektroder MIG med tungme- taller MIG med lättmetalle- geringar Luftbågs- mejsling Plasmastrål- skärning...
  • Page 41 Användarhandbok för svetshjälm med automatisk nedbländning i WHAM10/30-serien RESERVDELAR MARKERINGAR FÖR HJÄLMAR ANSI P Z87+ ANSI Standard med hög påverkan för (Se bild 5) ögon- och ansiktsskydd| Pyramex Tillverkare Mark SKU: WHAM3030FL, WHAM3030FM, WHA- Artikel Beskrivning M3030AE, WHAM3030GB, WHAM1020MB Utbytbart skal PY EN 175 F CE Europeisk standard för ögonoch...
  • Page 42 Ögonskydd mot höghastighetspartiklar som bärs över vanliga glasögon kan överföra slagenergi, vilket är en fara för bäraren Pyramex Safety Products LLC 305 Keough Drive Piperton, TN 38017, USA www.pyramexsafety.com/eu_en/...

Table of Contents