Inhaltsverzeichnis: 1. Einleitung S. 2 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch S. 2 3. Zeichenerklärung S. 2 4. Übersicht der Einzelteile S. 3 5. Lieferumfang S. 4 6. Querschnittmaße S. 4 7. Allgemeine Hinweise zum Markisentuch S. 5 8. Sicherheitsanweisungen S. 5 9. Grundlegende Sicherheitshinweise S.
1 – Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf, um später darin nachschlagen zu können.
5 – Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und aller Teile. 1× Markise 2× Konsole 1× Mittlere Unterstützungskonsole (nur 6m Version) 1× Kurbelstange- & Öse 1× Werkzeug zur Einstellung des Motors 1×...
7 – Allgemeine Hinweise zum Markisentuch Markisentücher sind Hochleistungsprodukte aus Acrylfaser. Dennoch sind auch nach dem heutigen Stand der Technik und den Anforderungen des Umweltschutzes ihrer Perfektion Grenzen gesetzt. Bestimmte Erscheinungen im Tuch, die mitunter beanstandet werden, sind trotz ausgereifter Produktions- und Verarbeitungstechnik möglich.
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von dieser Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Lassen Sie Kinder nicht mit den Bedienelementen spielen. Halten Sie Fernbedienungen von Kindern fern.
Page 8
Montieren Sie die Markise nur zu dritt. Die Markise ist sehr schwer. Um die Markise in die Wandhaken einzuhängen, sind zwingend drei Personen erforderlich. Versuchen Sie nicht, die Markise alleine einzuhängen. Ein Herunterfallen der Markise kann diese beschädigen und zu schwerwiegenden Verletzungen führen! Achten Sie darauf, dass sich im Aus- und Einfahrbereich der Markise keine Personen oder Hindernisse befinden! Andernfalls können Verletzungen und...
10 – Umgang mit netzbetriebenen Geräten VORSICHT! LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Der Anschlussstecker des Produktes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert oder abgetrennt werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Produkten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
11 – Sicherheitshinweise zu Batterien GEFAHR! Lebensgefahr! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und/oder öffnen Sie sie nicht.
12 – Sicherheitshinweise zur Montage Zur Installation der Markise ist technisches Wissen erforderlich. Montieren Sie diese Markise nicht selbst, wenn Sie o unsicher sind, ob die Markise an dem gewählten Platz montiert werden kann. o die Gebrauchsanleitung oder Teile davon nicht verstehen o nicht über das erforderliche Werkzeug verfügen.
14 – Gesamtbreite der Markise Die Angabe der Gesamtbreite erfolgt immer von Außenkante zu Außenkante, inklusive aller Endabdeckungen. 15 –Installation der Konsolen Der Abstand zwischen der Außenseiten der Platten beträgt L - 70 mm. Dabei ist L = Gesamtbreite der Markise Die Außenkanten der Einhängekrallen der Markise sollen bündig sein mit den Außenkanten der Konsolen.
Optional: Bei Markisen ab 4,5m Gesamtbreite wird eine 3. Konsole mitgeliefert, die in der Mitte der Markise angebracht wird und die Stabilität erhöht. Achten Sie darauf, dass alle 3 Halterungen exakt in Flucht und Waage montiert werden um Spannungen und Verformungen der Markise zu vermeiden! 16 –Einhängen der Markise Befestigung des Systems an den Wandkonsolen Achten Sie darauf, dass an beiden Konsolen sowohl der obere, als auch der untere...
Sicherung der Markise in den Konsolen Schieben Sie die Sicherungsplatte auf die Konsole, wie auf der Abbildung zu sehen. Anschließend von unten die Sicherungsplatte mit der mitgelieferten Schraube fixieren. 17 – Einstellen des Neigungswinkels Drehen Sie die gezeigte Schraube an der Unterkante der Markise mit einem 8mm Sechskantschlüssel im Uhrzeigersinn um die Neigung nach oben zu verstellen und gegen den Uhrzeigersinn um die Neigung nach unten zu verstellen.
18 – Montage der Seitenabdeckungen Befestigen Sie die seitliche Abdeckung auf beiden Seiten mittels der mitgelieferten Schrauben. Beachten Sie, dass die Abdeckung der Motorseite breiter ist. 19 – Einstellen der Gelenkarmhöhe 1. Lösen Sie die Untere der beiden Innensechskantschrauben 2. Drehen Sie die obere Innensechskantschraube im Uhrzeigersinn um den Gelenkarm nach oben zu verstellen und nach unten um den Gelenkarm nach unten zu verstellen.
Die Einstellung der Gelenkarmhöhe sollte so vorgenommen werden, dass beide Gelenkarme auf gleicher Höhe zueinander stehen. 20 – Bedienung der Markise Die mitgelieferte Fernbedienung ist bereits auf den Motor vorprogrammiert. Drücken Sie die Pfeiltasten zum Ein- bzw. Ausfahren, die mittlere Taste dient als Stopp Taste.
22 – Einstellen der Aus-/ Einfahrweite Der Motor wurde werksseitig bereits voreingestellt. Größere Einstellungen vor dessen Einsatz sind daher nicht erforderlich. In folgenden Fällen muss der Motor jedoch nachjustiert werden: Die Markise fährt nicht vollständig aus Die Markise fährt nicht vollständig ein Der Stoff der Markise hängt durch Der Motor läuft weiter obwohl die Markise bereits vollständig geschlossen ist ...
Führen Sie die Notkurbelöse in die dafür vorgesehen Sechskant- Öffnung am Motor mit etwas Druck ein. (Durch den Gummiring auf der Notkurbelöse bleibt diese im Motor stecken.) Hängen Sie die Kurbelstange in die Öse ein und drehen Sie im Uhrzeigersinn um die Markise einzufahren.
Die Batterie ist falsch Setzen Sie die Batterie eingelegt. gemäß Polung ein Die Markise schließt nicht Dieser Effekt kann durch Überprüfen Sie die richtig auf einer Seite die unvermeidbare Einstellung des Dehnung des Tuchs Gelenkarms entstehen Unterfüttern Sie die Tuchwelle einseitig mit Gewebe für mehr Volumen 25 –...
27 – Garantie Sie erhalten auf dieses Produkt 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Produkt wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Kaufnachweis auf. Setzen Sie sich bitte im Garantiefall immer zunächst mit dem Verkäufer der Markise in Verbindung. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Markise verursacht wurden. - Umwelt- und/ oder Gebrauchsspuren, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Zweckentfremden der Markise entstanden sind - Schäden oder Mängel, die durch Unfall, Fahrlässigkeit oder höhere Gewalt entstanden sind. 28 – Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Page 22
Kennzeichnung Die Firma Depot 18 GmbH erklärt, dass die Markise „Elba“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und relevanten Vorschriften der EN Normen befindet. Die Markise „Elba“ erfüllt die Anforderungen der im CE-Konformitätszeichen angegebenen Windwiderstandsklasse. Die Anforderungen werden nur erfüllt, wenn die Herstellerhinweise berücksichtigt werden.
Page 23
Contents 1. Introduction p. 2 2. Intended use p. 2 3. Explanation of symbols p. 2 4. Overview of individual parts p. 3 5. Package delivered p. 4 6. Cross-sectional dimensions p. 4 7. General information about the awning fabric p.
1 - Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Please read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and for the specified areas of use. Keep these operating instructions for future reference. If you sell or hand on the device, make sure you also hand over these operating instructions.
4 – Overview of individual parts ① Brackets ② Cassette profiles ③ Roller ④ Articulated arms ⑤ End rail ⑥ Motor ⑦ End cover ⑧ Middle support bracket (only 6 m version) Technical data: Motor Remote control Power supply: 230 V ~ 50 Hz Radio frequency: 433 MHz Output: 205 W Wireless range: 200 m (outdoors)
5 – Package delivered Immediately after unpacking, check that the contents are complete and that the product and all parts are in perfect condition. 1× awning 2× brackets 1 x middle support bracket (only 6 m version) 1 × connecting rod & eyelet 1 ×...
7 - General information about the awning fabric Awning fabrics are high-performance products made from acrylic fibre. Nevertheless, even with the current state of technology and the requirements of environmental protection, there are limits to their perfection. Certain aspects of the fabric, about which there are occasional complaints, are possible despite sophisticated production and processing technology.
Do not let children play with the controls. Keep remote controls away from children. Check the installation frequently for irregularities and signs of wear or damage to cables and springs. Do not use if repairs or adjustments are required. When maintenance work, such as window cleaning, is carried out in the vicinity, do not use the awning and first disconnect it from the electrical outlet .
Make sure that there are no people or obstacles in the opening and closing area of the awning! Failure to do so may result in injury and/or damage. Do not reach into the moving parts while the awning is opening/closing. This could result in injury.
Keep the product away from rain or moisture. Penetration of water into the electrical product increases the risk of electric shock. Do not use the cable to carry the product, hang it up or to pull the plug from the socket.
Immediately remove the used batteries from the product. Otherwise there could be an increased risk of leakage. Check the batteries regularly for leaks. Leaking or damaged batteries can cause chemical burns on contact with the skin; in this case, it is therefore essential to wear suitable protective gloves! Avoid any contact with skin, eyes and mucous membranes if liquid has leaked from the battery.
13 – Tools and accessories recommended for assembly Power drill with matching drill Tape measure bits Spirit level Wrench/spanner Screwdriver Soft face hammer Pliers Allen key Brush for cleaning the drilled hole 14 – Overall width of the awning The overall width is always stated from outer edge to outer edge, including all end covers.
Page 33
Make sure you use suitable mounting material for the relevant mounting surface! This is NOT supplied with the product. Drill deep enough and clean the drill holes thoroughly. Do not drill through mortar (joints) as this does not provide the necessary grip! Do not drill too close to the edge of the subsurface to avoid it breaking loose! The fastening screws must not protrude too far forwards, otherwise they will press against the awning and the awning cannot be attached correctly!
Page 34
Make sure that both the upper and the lower fastening points are correctly hooked into both brackets! Securing the awning in the brackets Slide the locking plate onto the bracket, as shown in the picture. Then fix the locking plate from below, using the screw supplied. 17 - Adjusting the angle of inclination Turn the screw shown on the lower edge of the awning clockwise with an 8 mm Allen key to adjust the inclination upwards and counter-clockwise to adjust the inclination...
18 – Fitting the side covers Secure the side cover on both sides using the screws provided. Note that the cover on the motor side is wider. 19 - Adjusting the height of the articulated arm 1. Loosen the lower of the two Allen screws. 2.
The height of the articulated arm should be adjusted in such a way that both articulated arms are at the same height as each other. 20 – Operating the awning The remote control supplied is already preprogrammed for the motor. Press the arrow buttons to extend or retract;...
22 - Setting the extension/retraction distance The motor has already been pre-set at the factory. Major settings are therefore not required before it is used. However, the motor needs to be readjusted in the following cases: The awning does not extend fully The awning does not retract fully The awning fabric sags The motor continues to run although the awning is already fully closed...
Insert the emergency crank eyelet into the hexagonal opening provided on the motor with a little pressure. (The rubber ring on the emergency crank eyelet makes it stick in the motor.) Insert the crank rod in the eyelet and turn it clockwise to retract the awning. ATTENTION: make absolutely sure that the awning is retracted the right way round, otherwise the fabric will wind up incorrectly on the roller.
The awning does not This effect can result from Check the setting of the close properly on one side unavoidable stretching of articulated arm the fabric Line the roller with fabric on one side for more volume 25 - Maintenance BEWARE! Risk of injury! Carry out the maintenance work regularly.
application of force and interventions not carried out by our authorised service branch. Your legal rights are not restricted by this warranty. Furthermore, the warranty applies only to material or manufacturing defects. It does not apply to parts subject to wear or damage to fragile parts, e.g.
28 - Disposal The packaging is made from environmentally friendly materials, which you can dispose of at your local recycling centre. You can find out about the option for disposing of the discarded product from your municipal or urban administration. Batteries and rechargeable batteries that are no longer required do not belong in the household waste;...
Page 42
meets the requirements of the wind resistance class specified in the CE conformity mark. The requirements are met only if the manufacturer's instructions are heeded. Depot 18 GmbH Gewerbering 3 67691 Hochspeyer Germany In accordance with EN 13561:2004 + A1:2008 Awning for use outside of buildings and other structures Elba...
Page 43
Table des matières : 1. Introduction p. 2 2. Usage prévu p. 2 3. Explication des symboles p. 2 4. Liste des pièces détachées p. 3 5. Étendue de la fourniture p. 4 6. Section transversale p. 4 7. Remarques générales concernant la toile de la marquise p.
1 – Introduction Familiarisez-vous avec le produit avant la première mise en service. Lisez attentivement les instructions d’utilisation suivantes. Utilisez uniquement le produit conformément aux instructions et pour les domaines d’application définis. Conservez ces instructions d’utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Si vous vendez ou cédez l’appareil, vous devez impérativement remettre les instructions d’utilisation au nouveau propriétaire.
4 – Liste des pièces détachées ① Supports ② Profils de la cassette ③ Arbre à toile ④ Bras articulés ⑤ Rail de déploiement ⑥ Moteur ⑦ Capot d’extrémité ⑧ Console de support centrale (version 6 m uniquement) Caractéristiques techniques : Moteur Télécommande Alimentation électrique : 230 V ~ 50 Hz Fréquence radio : 433 MHz...
5 – Étendue de la fourniture Après avoir déballé le produit, contrôlez immédiatement si toutes les composantes sont présentes et si le produit et toutes les pièces sont en bon état. 1 x marquise 2 × support 1 x console de support centrale (version 6 m uniquement) 1 x tige de manivelle et œillet 1 x outil de réglage du moteur 1 x télécommande...
7 – Remarques générales concernant la toile de la marquise Les toiles des marquises sont des produits haute performance en fibre acrylique. Mais même si elles sont conformes à l’état actuel de la technique et aux exigences en matière de protection de l’environnement, elles ne sont pas parfaites. Les toiles peuvent présenter des défauts qui font parfois l’objet de réclamations malgré...
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissance. À moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été...
Page 49
RISQUE DE BLESSURE ! Tenez les enfants à distance de la zone de travail durant le montage et le réglage du dispositif. Assurez-vous que les personnes, en particulier les enfants, ne s’accrochent pas à la marquise. Celle-ci pourrait tomber et entraîner des blessures et/ou dommages.
Dans la mesure du possible, n’installez pas la marquise en cas de gel ou de neige. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager la marquise. Repliez toujours la marquise lorsqu’il pleut. 10 – Utilisation d’appareils électriques PRUDENCE ! DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCUTION ! La fiche d’alimentation du produit doit être adaptée à...
Si le câble d’alimentation est endommagé, le débrancher immédiatement de la source de courant. Ne jamais utiliser l’appareil avec un câble d’alimentation endommagé. 11 – Consignes de sécurité relatives aux piles DANGER ! Danger de mort ! Les piles doivent être conservées hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner les piles.
12 – Consignes de sécurité relatives au montage L’installation de la marquise nécessite des connaissances techniques. Ne montez pas cette marquise vous-même si o vous ne savez pas si la marquise peut être installée à l’endroit prévu. o vous ne comprenez pas les instructions d’utilisation ou des parties des instructions.
14 – Largeur totale de la marquise La largeur totale est toujours indiquée d’un bord extérieur à l’autre bord extérieur, et elle inclut tous les capots d’extrémité. 15 – Installation des supports La distance entre les côtés extérieurs des plaques est égale à L - 70 mm. L = largeur totale de la marquise Les bords extérieurs des griffes d’accrochage de la marquise doivent être alignés avec les bords extérieurs des supports.
En option : Pour les marquises présentant une largeur totale de 4,5 m ou plus, un 3 support est fourni. Il se fixe au centre de la marquise afin de renforcer la stabilité. Veillez à ce que les 3 supports soient montés exactement en alignement et de niveau afin d’éviter les contraintes et les déformations de la marquise ! 16 –...
Fixation de la marquise dans les supports Faites glisser la plaque de fixation sur le support comme indiqué sur l’illustration. Fixez ensuite la plaque de fixation par le bas à l’aide de la vis fournie. 17 – Réglage de l’angle d’inclinaison À...
18 – Montage des capots latéraux Fixez le capot latéral des deux côtés à l’aide des vis fournies. Notez que le capot côté moteur est plus large. 19 – Réglage de la hauteur des bras articulés 1. Dévissez la plus basse des deux vis à six pans creux 2.
Le réglage de la hauteur des bras articulés doit être effectué de manière à ce que les deux bras articulés soient à la même hauteur l’un par rapport à l’autre. 20 – Commande de la marquise La télécommande fournie est déjà préprogrammée pour le moteur. Appuyez sur les touches fléchées pour faire entrer ou sortir la marquise ;...
22 – Réglage de l’amplitude d’extension/rétractation Le moteur a été préréglé en usine. Il n’est donc pas nécessaire de procéder à des réglages plus importants avant son utilisation. Dans les cas suivants, toutefois, le moteur doit être réajusté : La marquise ne se déploie pas complètement La marquise ne se rétracte pas complètement La toile de la marquise s’affaisse Le moteur continue de tourner alors que la marquise est déjà...
Déposez le capot latéral du côté gauche (côté moteur), voir le point 18, Montage des capots latéraux Insérez l’œillet de manivelle d’urgence dans l’orifice hexagonal prévu à cet effet au niveau du moteur, en exerçant une certaine pression. (La bague en caoutchouc sur l’œillet de manivelle d’urgence maintient celui-ci coincé...
La marquise frotte contre Veillez à ce que la un obstacle pendant son marquise fonctionne déplacement librement et sans contact La LED de la La pile est épuisée Remplacez la pile télécommande ne fonctionne pas La pile est mal insérée. Insérez la pile en respectant les polarités La marquise ne se ferme...
27 – Garantie Ce produit bénéficie de 2 ans de garantie à compter de la date d’achat. Ce produit a été fabriqué avec soin et a été minutieusement contrôlé avant la livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse comme preuve d’achat. Si vous souhaitez faire intervenir la garantie, contactez toujours le vendeur de la marquise au préalable.
sa forme la plus récente), ainsi que tout défaut résultant de la fabrication ou du montage de la marquise. - les marques environnementales et/ou d’usage dues à une utilisation inadéquate ou incorrecte de la marquise - les dommages ou les défauts causés par un accident, une négligence ou une force majeure.
Page 63
Marquage La société Depot 18 GmbH déclare que la marquise « Elba » est conforme aux exigences de base et aux dispositions pertinentes des normes EN. La marquise « Elba » satisfait aux exigences de la classe de résistance au vent spécifiée dans la marque de conformité...
Page 64
Indice: 1. Introduzione p. 2 2. Uso previsto p. 2 3. Spiegazione dei simboli p. 2 4. Panoramica dei singoli componenti p. 3 5. Dotazione p. 4 6. Dimensioni in sezione p. 4 7. Note generali sul telo della tenda p.
1 – Introduzione Acquisire familiarità con il prodotto prima della messa in funzione iniziale. A tal fine, leggere attentamente le istruzioni per l'uso riportate di seguito. Utilizzare il prodotto solo nelle modalità descritte e per i campi d'applicazione specificati. Conservare le presenti istruzioni per poterle consultare anche in futuro. In caso di vendita o cessione del prodotto a terzi, occorre tassativamente consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso.
4 – Panoramica dei singoli componenti ① Staffe ② Profili della cassetta ③ Rullo avvolgitore ④ Bracci articolati ⑤ Barra frontale ⑥ Motore ⑦ Terminale ⑧ Staffa di supporto centrale (solo versione di 6m) Specifiche tecniche: Motore Telecomando Alimentazione: 230V ~ 50 Hz Radiofrequenza:433 MHz Portata radio: 200m (all’aperto) Potenza: 205W...
5 – Dotazione Subito dopo aver disimballato la tenda, controllare che la dotazione sia completa e che il prodotto e tutti i relativi componenti siano in perfette condizioni. 1× tenda 2× staffe 1× staffa di supporto centrale (solo versione di 6m) 1×...
7 – Note generali sul telo della tenda I teli delle tende sono prodotti in fibra acrilica ad alte prestazioni. Anche la loro perfezione è tuttavia limitata all’attuale stato dell’arte e per esigenze di tutela ambientale. Determinati fenomeni, che talvolta sono oggetto di reclamo, possono manifestarsi sul telo nonostante le sofisticate tecniche di produzione e di lavorazione adottate.
8 – Direttive di sicurezza AVVERTENZA – PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE QUESTE ISTRUZIONI SIANO OSSERVATE. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Questo dispositivo non è finalizzato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali, o di utilizzatori inesperti o privi delle necessarie conoscenze, a meno che essi lo utilizzino sotto la supervisione o seguendo le istruzioni di una persona responsabile della loro sicurezza e che abbiano compreso i potenziali pericoli che ciò...
Page 70
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale di imballaggio e con il prodotto. Sussiste il rischio di soffocamento a causa del materiale di imballaggio e il pericolo di morte per strangolamento. I bambini spesso sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto. Questo prodotto non è...
Non utilizzare il telecomando in presenza di forti interferenze. Durante l’uso, possono verificarsi interferenze causate da altri sistemi di trasmissione o terminali se questi utilizzano, ad esempio, la stessa frequenza. La tenda può essere montata solo su una base portante sufficientemente stabile e resistente.
Il dispositivo può essere utilizzato solo entro i limiti di tensione e potenza specificati (vedere la targhetta del prodotto). Non afferrare la spina di alimentazione con le mani bagnate! Per scollegare il dispositivo tirare la spina, mai il cavo. Controllare sempre spina e cavo prima di ogni utilizzo. Se il cavo di alimentazione è...
Introdurre la batteria con cautela. In caso contrario il prodotto potrebbe danneggiarsi. Sostituire la batteria per tempo non appena la portata del telecomando si riduce o la tenda non reagisce più ai comandi. Non gettare le batterie esauste nei rifiuti domestici, bensì smaltirle destinandole agli appositi punti di raccolta per rifiuti speciali.
14 – Larghezza complessiva della tenda La larghezza complessiva è sempre indicata da spigolo esterno a spigolo esterno, compresi tutti i terminali. 15 – Installazione delle staffe La distanza fra i lati esterni delle piastre è L=70 mm. Dove L è la larghezza totale della tenda Gli spigoli esterni degli elementi di aggancio della tenda devono essere allineati ai bordi esterni delle staffe.
Dotazione opzionale: con le tende a partire da 4,5 m di larghezza complessiva viene fornita in dotazione una terza staffa da montare al centro della tenda stessa per aumentarne la stabilità. Accertarsi che tutte e 3 le staffe siano allineate e livellate esattamente al fine di evitare tensioni e deformazioni della tenda! 16 –...
Fissaggio della tenda alle staffe Far scorrere la piastra di bloccaggio sulla staffa nel modo illustrato in figura. Quindi, dal basso, fissare la piastra di bloccaggio con la vite fornita in dotazione. 17 – Regolazione dell’angolo di inclinazione Con una chiave esagonale di 8 mm, ruotare la vite indicata sul bordo inferiore della tenda in senso orario per regolare l'inclinazione verso l'alto e in senso antiorario per regolarla verso il basso.
18 – Montaggio dei terminali Fissare il terminale su entrambi i lati utilizzando le viti fornite in dotazione. Tenere presente che il terminale dal lato del motore è più largo. 19 – Regolazione dell’altezza dei bracci articolati 1. Svitare la vite inferiore delle due a esagono incassato 2.
La regolazione dell'altezza dei bracci articolati deve essere eseguita di modo che entrambi i bracci si trovino alla stessa altezza. 20 – Comando della tenda Il telecomando fornito in dotazione è già programmato per il motore. Premere i tasti freccia per fare uscire e rientrare la tenda.
22 – Regolazione della corsa di uscita/rientro Il motore è già stato pre-impostato in fabbrica. Pertanto, prima dell’uso non sono necessarie regolazioni particolari. Tuttavia, nei seguenti casi è necessaria un’ulteriore registrazione del motore: La tenda non si estende completamente La tenda non rientra completamente Il tessuto della tenda si affloscia Il motore continua a girare anche se la tenda è...
Facendo leggermente pressione inserire l'occhiello per la manovella d’emergenza nell’apposita apertura esagonale predisposta sul motore. (Grazie all'anello di gomma presente sull'occhiello, questo rimane bloccato nel motore). Agganciare la manovella all'occhiello e ruotarla in senso orario per richiudere la tenda. ATTENZIONE: occorre tassativamente accertarsi che la tenda venga richiusa nel modo giusto per evitare un avvolgimento scorretto del telo sul rullo.
La batteria non è inserita Inserire la batteria correttamente. rispettando la giusta polarità La tenda non si chiude Questo effetto può Controllare la regolazione bene su di un lato derivare dall'inevitabile del braccio articolato allungamento del tessuto Spessorare il rullo di avvolgimento su un lato con un poco di tessuto per creare più...
Page 82
prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Per eventuali richieste di intervento in garanzia, contattare sempre prima il venditore della tenda. La presente garanzia vale solo nei confronti del primo acquirente e non è trasferibile. In caso di utilizzo improprio, abuso, o eccessivo sforzo o uso della forza sul prodotto, nonché...
o non previsto della tenda – danni o difetti causati da incidenti, negligenza o da forza maggiore. 28 – Smaltimento L’imballaggio è costituito da materiali ecologici che possono essere smaltiti tramite i centri di smaltimento locali. Per informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto al termine del suo ciclo di vita, rivolgersi agli enti preposti del proprio comune o della propria città.
Page 84
Marcatura La società Depot 18 GmbH dichiara che la tenda “Elba” è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni pertinenti della normativa EN. La tenda “Elba” soddisfa i requisiti della classe di resistenza al vento indicata nel marchio di conformità CE. I requisiti sono soddisfatti solo qualora siano rispettate le istruzioni del produttore.
Need help?
Do you have a question about the Elba 28883683 and is the answer not in the manual?
Questions and answers