MIRKA ROS2 Series Manual

MIRKA ROS2 Series Manual

200 mm (8")
Hide thumbs Also See for ROS2 Series:

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROS2 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MIRKA ROS2 Series

  • Page 3 8-11 12-15 16-19 20-23 24-27 28-31 32-35 36-39 40-43 44-47 48-51 52-55 56-59 60-63 64-67 68-71 72-75 76-79 80-83 84-87 88-91 92-95 96-99 100-103 104-107 108-111 112-115 116-119...
  • Page 4 Parts Page 2/19 /05 TORQUE SETTINGS ITEM NO. in.-lbs (N-m) 55 - 65 (6.2 - 7.3) 21 - 30 (2.4 - 3.4) 95 - 105 (10.7 - 11.8) 21 - 30 (2.4 - 3.4) 27 - 30 (3.0 - 3.4) 29 - 33 (3.3 - 3.7) 60 - 72 (6.8 - 8.1) Original Instructions...
  • Page 5: Parts List

    MPA0664 SCREW MPA0517 EXHAUST TUBING (NV & CV Machines) MPA0516 TUBING CLAMP (NV & CV Machines) MPA0511 INLET TUBING MPA1398 SCREW MPA1981 SIDE HANDLE - Mirka MPA1430 SCREW MPB0394 LH HOUSING MPB0183 SPEED CONTROL MPA0043 O-RING MPA0039 INTERNAL RETAINING RING...
  • Page 6 Sander Spare Parts Kits REVISION RECORD DESCRIPTION / DATE -RELEASE FOR PRODUCTION r o f RAG 01/30/08 PWH 02/13/08 V r i X'POLE PRECISION TOOLS INC. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF X'POLE PRECISION TOOLS INC. ANY REPRO- DUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF X'POLE PRECISION TOOLS INC.
  • Page 7 ‫ بسرعة 00001 دورة في الدقيقة‬MIRKA ‫ماكينة‬ )‫مزودة بمقبضين 002 مم (8 بوصة‬ ‫ماكينات السنفرة الدائرية العشوائية‬ ‫إقرار المطابقة‬ KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland ”‫نعلن على مسؤوليتنا الخاصة أن منتجات ماكينات السنفرة الدائرية العشوائية المزودة بمقبضين بسرعة 00001 دورة / دقيقة، 002 مم (8 بوصة) (راجع جدول “تهيئة المنتج/المواصفات‬...
  • Page 8 :‫برجاء القراءة وااللتزام بما يلي‬ ‫بدء استخدام الماكينة‬ ‫استخدم مزود هواء م ُز ي َّت ذا ضغط هواء م ُقاس للماكينة يبلغ 2.6 بار (09 رطل لكل بوصة‬ ‫1) اللوائح العامة للصحة والسالمة المهنية، الجزء 0191، دائرة الصحة والسالمة المهنية‬ 20402 ‫)،...
  • Page 9 ‫التعرض الفعلية ومقدار الخطر أو الضرر الذي قد يصيب أي شخص تكون خاصة بكل موقف على حدة وتعتمد على البيئة المحيطة، والطريقة التي يعمل بها الشخص والخامة التي يتم العمل عليها‬ ‫. ليست مسؤولة عن العواقب الناجمة عن استخدام القيم المعلنة بد ال ً من قيم التعرض الفعلية‬KWH Mirka، Ltd ‫وتصميم محطة العمل وكذلك وقت التعرض والحالة البدنية للمستخدم. إن شركة‬...
  • Page 10 ‫استهالك الهواء بمعدل أعلى من الطبيعي وأقل من السرعة‬ ."‫المحرك" و"تجميع المحرك‬ .‫الطبيعية‬ .‫ المعتمد‬Mirka ‫المحرك يحتاج صيانة كاملة. اتصل بمركز صيانة‬ ‫أجزاء بالية في المحرك‬ ‫استبدل المحامل المتآكلة أو المكسورة. راجع "تفكيك المحرك" و "تجميع‬ ‫حوامل عمود الدوران مكسورة أو تالفة‬...
  • Page 11 Mirka 10 000 об/мин 200 mm )8 in.( с две дръжки ЕКСЦЕНТРИЧНИ ШЛАЙФ МАШИНИ Декларация за съответствие KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Финландия декларираме на своя собствена отговорност, че продуктът „Ексцентрикова шлифовъчна машина с допълнителна ръкохватка“, 200 mm )8 in.( 10 000 об/мин )Вижте таблицата „Конфигурация/спецификации на продукта“ за конкретния модел(, за който...
  • Page 12: Инструкции За Експлоатация

    Моля, прочетете и спазвайте Пускане на инструмента в експлоатация Използвайте въздухоподаваща система с чист, омаслен въздух, 1( Общи промишлени наредби за здраве и безопасност на която може да осигури контролирано налягане на въздуха към работното място, част 1910, OSHA 2206, налични от: Superin- инструмента...
  • Page 13 всяка ситуация и зависят от околната среда, индивидуалния начин на работа, конкретния обработван материал, конструкцията на работната станция, както и от продължителността на въздействието и физическото състояние на потребителя. KWH Mirka, Ltd. не може да бъде подведена под отговорност за последиците от използването на посочените стойности, вместо реалните...
  • Page 14 двигателя. Вижте ”Разглобяване на двигател“ и ”Сглобяване на двигател“. Износени части на двигателя Извършете основен ремонт на двигателя. Свържете се с оторизиран сервизен център Mirka. Износени или счупени лагери на оста Сменете износените или счупените лагери. Вижте „Разглобяване на двигателя” и „Сглобяване на двигателя”.
  • Page 15 Mirka 10 000 ot./min Obouruční, 200 mm )8 palců( EXCENTRICKÉ BRUSKY Prohlášení o shodě Společnost KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finsko prohlašuje na vlastní odpovědnost, že výrobek Obouruční excentrická bruska 200 mm )8 palců( 10 000 ot/min )konkrétní model viz tab- ulka „Technické...
  • Page 16: Návod K Obsluze

    Přečtěte si a dodržujte pokyny Uvedení nářadí do provozu Použijte čistý stlačený vzduch s přídavkem maziva a pracovním 1( Bezpečnost a ochrana zdraví při práci, část 1910, OSHA 2206, tlakem )měřeno u přípojky nářadí( 6,2 baru )90 psig( s nářadím k dispozici: Superintendent of Documents;...
  • Page 17 škodlivosti nebo ohrožení pracovníka závisí na konkrétní situaci a na okolním prostředí, individuálním způsobu práce, obráběném materiálu, architektonickém řešení pracoviště, době expozice a na fyzické kondici pracovníka. Společnost KWH Mirka, Ltd. nenese žádnou odpovědnost za jakékoli škody vzniklé následkem použití deklarovaných hodnot pro účely individuálního vyhodnocení rizika namísto skutečných expozičních hodnot.
  • Page 18 Viz část „Rozebrání motoru” a „Montáž motoru”. Opotřebené součásti motoru Zajistěte celkovou opravu motoru. Obraťte se na autorizované servisní středisko společnosti Mirka. Opotřebovaná nebo poškozená ložiska Opotřebovaná nebo poškozená ložiska vyměňte. vřetena Viz část „Demontáž motoru” a „Montáž motoru”.
  • Page 19 Mirka 10.000 rpm To-hånds 200 mm )8”( OSCILLERENDE RONDELSLIBEMASKINER Overensstemmelsesdeklaration KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland erklærer, at det alene er vores ansvar, at produkterne 200 mm )8“( 10.000 rpm to-hånds oscillerende rondelslibemaskiner )se “Produktkonfiguration/specifikationer“-tabellen for den aktuelle model(, for hvilke denne deklaration gælder, er i overensstemmelse med følgende standard)er( eller andre normative dokumenter: EN ISO 15744:2008.
  • Page 20 Følgende bedes læst og overholdt Ibrugtagning Anvend en ren, smurt luftkilde, der giver et ensartet lufttryk på 6,2 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, bar )90 psig( til værktøjet, når værktøjet benyttes med håndtaget OSHA 2206, kan fås hos: Superintendent of Documents; Gov- trykket helt ind.
  • Page 21 KWH Mirka, Ltd. kan ikke holdes ansvarlig for konsekvenserne af at benytte oplyste værdier i stedet for de faktiske eksponeringsværdier til individuel risikobedømmelse.
  • Page 22 Se “Demontering af motor“ og “Montering af motor“ Slidte motordele Udfør service på motoren. Kontakt et autoriseret Mirka servicecenter. Slidte eller knækkede spindellejer Udskift de slidte eller knækkede lejer. Se “Demon- tering af motor“ og “Montering af motor“.
  • Page 23 Zweihand-Exzenterschleifer Druckluft 10.000 U/min Konformitätserklärung KWH Mirka Ltd. 66850 Jepua, Finnland erklärt unsere einzige Verantwortung dass die Produkte 200 mm Zweihand-Exzenterschleifer Druckluft 10.000 U/min )Siehe ”Produkt-Konfiguration/Spezifikationen“ Tafel für spezielle Modelle( auf welche sich diese Erklärung bezieht, konform mit den folgenden Grundnormen oder sonstigen normativen Dokumenten EN ISO 15744:2008.
  • Page 24: Bestimmungsgemäße Verwendung

    6( Immer für einen festen / sicheren Stand sorgen und Kugelventil rechnen Sie mit einer Fluchtreaktion der Maschine. Ablassventil 7( Nur Original Mirka-Ersatzteile verwenden. 8( Das zu schleifende Material muss gut fixiert sein, um ein „wandern” zu verhindern. Lufttrockner 9( Den Schlauch und die Anschlüsse regelmäßig auf Ab- nutzung kontrollieren.
  • Page 25 Art und Weise wie eine Person arbeitet, mit welchem Material, vom Arbeitsplatz sowie von der Arbeitsdauer und der physischen Konstitution des Benutzers abhängig. KWH Mirka, Ltd. kann nicht verantwortlich gemacht werden für die eventuellen Konsequenzen, falls deklarierte Werte gebraucht werden, statt der tatsächlich auftretenden Werte für jede einzelne Gefährdungsabschätzung.
  • Page 26: Störungsbehebung

    Den Motor demontieren und wieder montie- ren. Beschreibung in den Abschnitten „Demontage des Motors” und „Montage des Motors”. Teile des Motors abgenutzt Den Motor überholen. Ein autorisiertes Mirka Ser- vice Center kontaktieren. Abgenutzte oder gebrochene Spindellager Die abgenutzten oder gebrochenen Lager austauschen.
  • Page 27 ΠΑΛΜΙΚΑ ΤΡΙΒΕΙΑ ΤΥΧΑΙΑΣ ΤΡΟΧΙΑΣ Mirka 10.000 ΣΑΛ Δύο χεριών 200 mm )8 in.( Δήλωση συμμόρφωσης KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Φινλανδία δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη ότι τα προϊόντα παλμικά τριβεία τυχαίας τροχιάς 200 mm )8 in.( 10.000 ΣΑΛ Δύο χεριών )βλ. τον...
  • Page 28: Οδηγίες Χρήσης

    Ανάγνωση και συμμόρφωση Έναρξη λειτουργίας του εργαλείου 1( Γενικοί κανονισμοί βιομηχανικής ασφάλειας και υγιεινής, Μέρος Ο πεπιεσμένος αέρας πρέπει να είναι καθαρός, να περιέχει 1910, OSHA 2206, διαθέσιμο από: Superintendent of Documents; λιπαντικό και η πίεση του στο εργαλείο πρέπει να είναι 6,2 bar )90 Government Printing Office;...
  • Page 29 κάθε περίσταση και εξαρτώνται από το περιβάλλον, τον τρόπο εργασίας του ατόμου, το υλικό που δέχεται την κατεργασία, το σχεδιασμό του σταθμού εργασίας καθώς και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Η εταιρεία KWH Mirka Ltd. δεν φέρει...
  • Page 30: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    ζημιά. Εξαγάγετε το συγκρότημα του κινητήρα και επανατοποθετήστε το. Βλ. „Αποσυναρμολόγηση κινητήρα“ και „Συναρμολόγηση κινητήρα“. Φθαρμένα εξαρτήματα κινητήρα Εκτελέστε γενική επισκευή του κινητήρα. Επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Mirka. Φθαρμένα ή χαλασμένα ρουλεμάν Αντικαταστήστε φθαρμένα ή χαλασμένα ατράκτου ρουλεμάν. Βλ. „Αποσυναρμολόγηση κινητήρα“ και „Συναρμολόγηση κινητήρα“.
  • Page 31 Mirka 10,000 rpm Two-handed 200 mm )8 in.( RANDOM ORBITAL SANDERS Declaration of conformity KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland declare on our sole responsibility that the products 200 mm )8 in.( 10,000 rpm Two-handed Random Orbital Sanders )see ”Product Configuration/Specifications“...
  • Page 32: Putting The Tool Into Service

    Please Read and Comply with Putting the Tool into Service Use a clean lubricated air supply that will give a measured air 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, pressure at the tool of 6.2 bar )90 psig( bar when the tool is run- OSHA 2206, available from: Superintendent of Documents;...
  • Page 33 KWH Mirka, Ltd. cannot be held responsible for the consequences of using declared values instead of actual exposure values for any individual risk assessment.
  • Page 34: Troubleshooting Guide

    Ring groove. Remove Motor Assembly and Rein- stall the Motor Assembly. See ”Motor Disassembly“ and ”Motor Assembly“. Motor parts worn Overhaul Motor. Contact authorized Mirka Service Center. Worn or broken Spindle Bearings. Replace the worn or broken Bearings. See ”Motor Disassembly“...
  • Page 35 Mirka 10.000 rpm 200 mm )8 pulgadas( LIJADORAS ROTORBITALES A DOS MANOS Declaración de conformidad. KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo (Finlandia) declaramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva que los productos 200 mm )8 pulgadas( 10.000 rpm Lijadoras rotorbitales a dos manos )Véase la Tabla de ”Configuración del Producto/Especificaciones“...
  • Page 36: Instrucciones Operativas

    Directrices sobre la lectura y el Superficies de Trabajo cumplimiento Utilice un suministro de aire lubricado limpio que proporcione una presión de aire cuantificada a la herramienta de 6,2 bares )90 psig) cuando la herramienta funcione con la palanca totalmente 1) Normativa general de Seguridad y Salud en la Industria, Parte pulsada.
  • Page 37 No se puede responsabilizar a KWH Mirka, Ltd. de las consecuencias del uso de valores declarados en sustitución de valores de exposición real con respecto a cualquier valoración del riesgo individual.
  • Page 38: Guía De Localización De Averías

    Véase ”Desensamblaje del Motor“ y ”Ensamblaje del Motor“. Piezas del motor usadas Revisión general del motor. Póngase en contacto con el centro de servicio Mirka autorizado. Cojinetes del vástago usados o rotos Sustitúyalos. Véase ”Desensamblaje del Motor“ y ”Ensamblaje del Motor“.
  • Page 39 Mirka 10.000 k/min Two-handed 200 mm )8”( EKSTSENTRIK-LIHVIMISMASINAD Vastavuskinnitus KWH Mirka Ltd. 66850 Jepua, Soome Kinnitab, et tooted 200 mm )8“( ekstsentrik-lihvimismasinad )vt. konkreetse mudeli andmeid tabelist Seadme ehitus / tehnilised and- med(, mille kohta käesolev kinnitus on väljastatud, vastavad alljärgnevas normis / alljärgnevates normides või muudes normatiivsetes dokumentides EN ISO 15744:2008, masinaid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta antud direktiivis 89/392/EMÜ...
  • Page 40 Loe läbi ja järgi Masina kasutuselevõtt Kasuta puhast, määritud suruõhku, mis annab masinale mõõde- 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, tud 6,2 bar )90 psig( õhusurve, kui masin töötab ja käivitushoob OSHA 2206, Tellimisaadress: Superintendent of Documents; on alla vajutatud.
  • Page 41 Tegelikud kokkupuute tulemusel tekkivad kahjustused ning kahju või kahjustuse ulatus olenevad konkreetsest töösituatsioonist, töökeskkonnast, töötamisviisist, töödeldavast materjalist, töökorralduse kavandamisest ning kokkupuute kestusest ja kasutaja füüsilisest vormist. Firma Oy KWH Mirka Ab ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud siin nimetatud väärtustest kõrgemate väärtuste tekkimisest.
  • Page 42 õigele kohale. Vaata lõike Mootori lahtimonteerimine ja Mootori kokkumonteerimine. Mootori detailid kulunud Saada mootor hooldusesse. Võta ühendust Mirka volitatud hooldusfirmaga. Sisemised laagrid kulunud või purunenud Vaheta kulunud või purunenud laagrid uute vastu. Vaata lõike Mootori lahtimonteerimine ja Mootori kokkumonteerimine.
  • Page 43 Mirka 10.000 k/min Kahden käden 200 mm )8”( EPÄKESKOHIOMAKONEET Vaatimuksenmukaisuustodistus KWH Mirka Ltd. 66850 Jepua, Suom takaa, että tuotteet kahden käden 200 mm )8“( epäkeskohiomakoneet )ks. mallikohtaiset tiedot taulukosta Laitekokoonpano / tekniset tiedot(, joita tämä todistus koskee, täyttävät ne vaatimukset, jotka on määritetty seuraavassa normissa / seuraavissa normeissa tai muissa normatiivisissa asiakirjoissa EN ISO 15744:2008.
  • Page 44: Koneen Käyttöönotto

    Lue ja noudata Koneen käyttöönotto Käytä puhdasta, voideltua paineilmaa, joka antaa koneeseen 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, mitatun 6,2 baarin )90 psig( ilmanpaineen koneen käydessä käyn- OSHA 2206, Tilausosoite: Superintendent of Documents; nistysvipu täysin alas painettuna. Suosittelemme ø10 mm )3/8“( Government Printing Office;...
  • Page 45 Todelliset altistumisen aiheuttamat vauriot ja vahingon tai haitan määrä riippuvat kul- loisestakin työtilanteesta, työympäristöstä, työskentelytavasta, työstettävästä materiaalista, työaseman suunnittelusta sekä altistumisajasta ja käyttäjän fyysisestä kunnosta. Oy KWH Mirka Ab yhtiötä ei voida asettaa vastuuseen vaurioista, jotka ovat seurausta ilmoitettuja arvoja korkeam- mista työskentelyarvoista.
  • Page 46 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Riittämätön ilmanpaine Tarkista ilmanpaine hiomakoneen sisääntuloau- kosta koneen käydessä vapaasti. Paineen tulisi olla 6,2 baaria )90 psig/620 kPa(. Tukkiutunut äänenvaimennin/ äänenvai- Katso kohta Rungon purkaminen / äänenvaimenti- mentimet men poisto. Äänenvaimennin )osa 58( voidaan puhdistaa sopivassa puhtaassa pesuliuoksessa kunnes kaikki saasteet ja tukkeumat on poistettu.
  • Page 47 10 000 tours par minute, dia- mètre 200 mm Certificat de conformité KWH Mirka Ltd. 66850 Jepua, Finlande Confirme que les articles machines Ponceuse orbitale deux mains, 10.000 tpm, diamètre 200 mm )voir les données du modèle concret dans la table « Données constructives / techniques de l’appareil »( pour lesquelles la présente confirmation est délivrée sont conformes aux exigences établies dans la norme / les normes ci-dessous ou d’autres documents réglementaires EN ISO 15744 : 2008, dans la di-...
  • Page 48: Utilisation Appropriée

    A lire et à observer Mettre la machine en fonctionnement Acceptation de la machine à l’exploitation 1) Régulations générales de sécurité industrielle et de santé, Part Utilisez l’air sous pression procurant à la machine la pression de 1910, OSHA 2206, adresse : Superintendant de Documents ; 6,2 bar )90 livres/pouce2 = psig( quand la machine fonctionne et Bureau gouvernemental d’imprimerie;...
  • Page 49 La société Oy KWH Mirka Ab n’assume pas de responsabilité pour le dommage résultant du dépassement des valeurs indiquées ici.
  • Page 50: Recherche De Défauts

    «Démontage du moteur» et «Montage du moteur». Détails du moteur usés. Envoyer le moteur au service. Communiquer à l’entreprise de service autorisée par Mirka. Paliers intérieurs usés ou détruits. Remplacer les paliers usés ou détruits. Voir les sections «Démontage du moteur» et «Montage du moteur».
  • Page 51 Mirka EKSCENTRIČNE BRUSILICE dvoručne, promjera 200 mm )8 in.( i 10.000 o/min Izjava o sukladnosti KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finska izjavljuje na svoju izričitu odgovornost da su dvoručne ekscentrične brusilice promjera 200 mm )8 in.( i 10.000 okretaja u minuti )po- gledajte tablicu ”Konfiguracija/specifikacije proizvoda“...
  • Page 52: Upute O Radu

    Pročitajte i poštujte propise Stavljanje alata u rad Koristite čisti podmazani dovod zraka koji na alatu daje izmjereni 1( Opće propise o industrijskoj sigurnosti i zdravlju, dio 1910, tlak zraka od 6,2 bara )90 psig( kada alat radi s potpuno pritisnu- OSHA 2206, dostupno kod: Superintendent of Documents;...
  • Page 53 šteta po pojedinca jedinstveni su za svaku situaciju i ovise o okruženju, načinu rada pojedinca, vrsti materijala koji se obrađuje, dizajnu radne stanice kao i o vremenu izloženosti i fizičkom stanju korisnika. Tvrtka KWH Mirka, Ltd. ne može se smatrati odgovornom za posljedice uporabe navedenih vrijednosti umjesto stvarnih vrijednosti izloženosti za svaku individualnu procjenu rizika.
  • Page 54 Uklonite sklop motora i ponovno ga složite. Pogledajte odjeljke „Rastavljanje motora“ i „Sastavljanje motora“. Istrošeni dijelovi motora Popravite motor. Obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Mirka. Istrošeni ili oštećeni ležajevi osovine Zamijenite istrošene ili oštećene ležajeve. Pogledajte odjeljke „Rastavljanje motora“ i „Sastavljanje motora“.
  • Page 55 Mirka 10 000/perc sebességű kétkezes 200 mm-es EXCENTERCSISZOLÓK Megfelelőségi nyilatkozat KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finnország önálló felelősséggel kijelenti, hogy a jelen nyilatkozat tárgyát képező 200 mm-es 10 000 perc sebességű fordulatszámú kétkezes excen- tercsiszolók )lásd az adott termékhez tartozó termékismertetőt, illetve specifikációs táblázatot( megfelelnek az alábbi szabványoknak és további irányadó...
  • Page 56: A Gép Üzembe Helyezése

    Elolvasni és betartani A gép üzembe helyezése Biztosítson tiszta, olajozott sűrítettlevegő-ellátást, amely teljesen 1( Általános munkavédelmi szabályok, 1910. rész, OSHA 2206, lenyomott működtetőkar mellett futó gép esetén 6,2 bar )90 psig( beszerezhető: Superintendent of Documents; Government mért nyomású. Ajánlott egy szabványos 10 mm )3/8 hüvelyk( × 8 printing Office Washington DC 20402 m maximális hosszúságú...
  • Page 57 és a kezelő fizikai állapota együttesen határozza meg. A KWH Mirka, Ltd. nem vállal felelősséget annak következményeiért, ha az egyéni kockázatelemzés tényleges expozíciós értékei helyett az itt megadott értékeket veszik figyelembe.
  • Page 58: Hibakeresési Útmutató

    Lásd a „Motor szétszerelése“ és „Motor összeállítása“ című részt. Elhasználódott motoralkatrészek Generálozni kell a motort. Forduljon egy hivatalos Mirka szervizhez. Kopott vagy sérült tengelycsapágy Cserélje az elhasználódott vagy törött csapágyakat. Lásd a “Motor szétszerelése“ és „Motor összeszerelése“ című részt.
  • Page 59 LEVIGATRICE ROTORBITALE Mirka a 10.000 rpm a due mani, da 200 mm )8”( Dichiarazione di conformità KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland dichiara sotto la sua responsabilità che i prodotti levigatrici rotorbitali a 10.000 rpm a due mani, da 200 mm )8“( , )vedere la tabella Configurazione/Specifiche del Prodotto per i singoli modelli( ai quali si riferisce la presente dichiarazione sono conformi al/i seguente/i standard o altri documenti normativi EN ISO 15744:2008.
  • Page 60: Istruzioni Operative

    Leggere e seguire attentamente le Messa in funzione dell’utensile istruzioni Usare un regolatore dell’aria pulito e lubrificato che fornisca all’utensile una pressione d’aria misurata di 6,2 bar )90 psi( 1( Sicurezza Generale dell’Industria e Regolamentazioni per la quando l’utensile funziona con la leva completamente abbassata. Salute, Parte1910, OSHA 2206, disponibile in: Sovrintendenza Si raccomanda di usare una linea dell’aria compressa di tipo dei Documenti;...
  • Page 61 KWH Mirka, Ltd. non può essere considerata responsabile delle conseguenze derivanti dall’uso dei valori dichiarati anziché dei valori effettivi di esposizione.
  • Page 62 ”Smontaggio del Motore“ e ”Montaggio del Motore“ Parti del motore rovinate Revisionare il motore. Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato Mirka Cuscinetti del mandrino rovinati o rotti Sostituire il Cuscinetto rovinato o rotto. Vedere ”Smontaggio del motore“ e ”Montaggio del motore“.
  • Page 63 Mirka 10,000 rpm 両手使用向け 200 mm (8インチ) ランダムオービットサンダー 適合宣言書 KWH Mirka Ltd. (所在地:66850 Jeppo, Finland) は、200 mm(8インチ)10,000 rpm両手使用向けランダムオービタルサンダー(特定のモデルについては「製品の構成/仕様」の表を 参照)が以下の規格またはその他の規範となる文書に適合していることを当社のみが責任を負って宣言します。EN ISO 15744:2008 。91/368/EEC、93/44/EEC、93/68/EEC指令によって改正され、指令2006/42/ECに統合された89/392/EECの条項。 Jeppo 2016年6月13日 発行場所/発行日 会社名 Stefan Sjöberg、CEO 取扱説明書 重要事項 部品の紹介、部品リスト、サンダー予備部品キット、順守す 本工具の取り付け、操作、点 べき規制、工具の適切な使用方法、作業台、推奨事項、使用 検、修理を行う前に本取扱説明 書をよくお読みください。本 に関する説明、製品の構成/仕様に関する表、トラブルの原因 取扱説明書を安全かつすぐに と対策について、が記載されています。 利用できる場所に保管してく ださい。...
  • Page 64 順守すべき規制 推奨事項 レバーを完全に押し下げた状態で工具を動作中に測定圧6.2 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, OSHA 2206(製造業における一般的な安全衛生に関する規制、 bar(90 psig)が工具にかかるようにするため、清潔かつ潤滑 パート1910、労働安全衛生局2206)。以下の住所より入手で されたエアサプライを使用してください。認可されている10 きます。Superintendent of Documents, Government Printing mm(3/8インチ)×最大長8 m(25フィート) のエアラインを使 Office(米国政府印刷局の文書監督官): Washington DC 20402 ((ワシントンDC 20402) 用することが推奨されています。図1のように工具をエアサプラ 2) Safety Code for Portable Air Tools, ANSI B186.1(携帯 イに接続することが推奨されています。...
  • Page 65 - 音響パワーレベルに よるワークステーションおよび他の所定の位置における放射音圧レベルの計測)。 振動試験は以下の規格にしたがって実施されています。EN ISO 28927-3 - Hand-held portable power tools – Test methods for evaluation of vibration emission(携帯型電動工具 - 振動排出評価の試験方法)。– part 3:Polishers and rotary, orbital and random orbital sanders(パート3:ポリッシャーおよび回転、オービタルおよびランダムオービタルサンダー)。 仕様は予告なく変更となる場合があります。 *表に記載されている数値は、本書に記載されている規程や規格にしたがって実施された実験室試験から得られた数値であり、リスク評 価に使用するには不十分です。特定の作業場で測定した数値は、本書に記載されている数値と異なる場合があります。実際の暴露値お よび使用者へのリスクや危険の度合いは、状況によって異なり、周囲の環境や使用者の作業方法、作業対象の特定の材料、作業台の設 計、暴露時間、使用者の健康状態の影響を受けます。KWH Mirka, Ltd.は、使用者のリスク評価に実際の暴露値ではなく、本書に記載の 数値を使用した場合の結果について責任を負わないものとします。 労働安全衛生に関する詳細は、以下のウェブサイトでご確認いただけます: https://osha.europa.eu/en(ヨーロッパ) http://www.osha.gov(アメリカ)...
  • Page 66 新しいベーンを一式取り付けてください(正常に 動きが鈍い/フリースピード( 動作させるためには、すべてのベーンを交換す 惰行速度)が遅い。 る必要があります)。ベーンすべてに上質の空 気式工具用潤滑油を塗ってください。「モータ ーの分解」と「モーターの組み立て」をご確認 ください。 通常の空気消費量よりも空気消費量が多 モーターが適切に調整されていることとロックリ く、通常の速度よりも速度が遅いことに ングがかみ合っていることを確認してください。 よるモーターハウジング内での内部空 ロックリングの溝にあるOリングが破損していない 気漏れ。 か点検してください。モーターアセンブリを取り 外し、モーターアセンブリを再度取り付けてくだ さい。「モーターの分解」と「モーターの組み立 て」をご確認ください。 モーターの部品が摩耗している。 モーターの分解修理が必要です。認定Mirkaサービ スセンターまでお問い合わせください。 スピンドル軸受の摩耗または破損。 摩耗または破損している軸受を交換してくださ い。「モーターの分解」と「モーターの組み立 て」をご確認ください。 バルブスプリング、バルブ、またはバル 分解、点検し、摩耗または破損している部品を交 速度制御やバルブステムから ブシートが汚れている、破損している、 換してください。「ハウジングの分解」と「ハウ 空気が漏れている。 もしくは曲がっている。 ジングの組み立て」をご確認ください。 誤ったパッドを使用している。 本製品専用に作られたサイズと重量のパッドのみ を使用してください。 インターフェースパッドまたはその他の 本製品専用に作られた研磨剤やインターフェース 材料を取り付けている。...
  • Page 67 Mirka 10,000 rpm 투 핸드 200 mm (8인치( 무작위 궤도형 연마기 적합성 선언문 KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland 는 이 선언문이 관련된 제품 200 mm(8인치) 10,000 rpm 투 핸드 무작위 궤도형 연마기(해당 모델의 “제품 구성/제원” 표 참조)가 다 음 표준(들) 또는 기타 기준 문서(들) EN ISO 15744:2008에 부합한다고 선언하며, 그에 대해 전적인 책임을 집니다. 91/368/EEC, 93/44/EEC 및...
  • Page 68 필독 지침 공구 사용하기 1) 일반 산업 안전 보건 규정(General Industry Safety & 윤활 처리된 깨끗한 공기 공급 장치를 사용하십시오. 레버를 최대 Health Regulations, part 1910, OSHA 2206, 자료 제공: 한 누른 상태로 공구를 작동하면 이 공기 공급 장치에서 공구에 Superintendent of Documents;...
  • Page 69 가 있으며 주위 환경, 그 사람이 작업하는 방식, 작업 중인 특정한 소재, 작업대 설계 등에 따라 달라지며, 노출 시간 및 사용자의 신체 상 태에 따라서도 달라집니다. KWH Mirka Ltd.는 개별적인 위험 평가를 위해 측정한 실제 노출값 대신 발표된 값을 사용하여 발생하는 결...
  • Page 70 검하십시오. 모터 어셈블리를 분리했다가 다시 설 치하십시오. “모터 분해” 및 “모터 조립”을 참조 하십시오. 모터 부품 마모 모터를 정밀하게 정비하십시오. 공인 Mirka 서비 스 센터로 문의하십시오. 스핀들 베어링이 마모되거나 깨짐. 마모되거나 깨진 베어링을 교체하십시오. “모터 분 해” 및 “모터 조립”을 참조하십시오.
  • Page 71 Mirka 10 000 APM dvirankiai 200 mm )8 col.( EKSCENTRINIAI ORBITINIAI ŠLIFUOKLIAI Atitikties deklaracija „KWH Mirka”, Ltd. 66850 Jeppo, Suomija Prisiimdami atsakomybę skelbiame, kad produktai, 200 mm )8 col.( 10 000 APM dvirankiai orbitiniai šlifuokliai )žiūrėti konkretaus modelio lentelę „Produkto konfigūracija / specifikacijos”(, kuriems taikoma ši deklaracija, atitinka šį )-iuos( standartą )-us( arba kitą )-us( norminį...
  • Page 72: Darbo Vieta

    Perskaityti ir laikytis Įrankio priežiūra 1( Bendrąsias pramonės ir sveikatos taisykles, 1910 dalis, OSHA Naudokite švariai suteptą oro tiekimo įrenginį, kuris į įrankį tiektų 2206, galima rasti čia: Dokumentų valdytojas, Vyriausybės pamatuotą oro slėgį, prilygstantį 6,2 bar )90 psig(, kai įrankis leidinių...
  • Page 73 „KWH Mirka”, Ltd., nėra atsakinga už padarinius, kurie kyla dėl to, kad numatytos vertės naudojamos vietoj esamų poveikių verčių, kai yra atliekamas individualios rizikos vertinimas.
  • Page 74 Žr. „Variklio išrinkimas” ir „Variklio surinkimas”. Nusidėvėjusios variklio dalys Kruopščiai apžiūrėkite variklį. Susisiekite su įgaliotu „Mirka” techninės priežiūros centru. Nusidėvėję arba sulūžę ašiniai guoliai Pakeiskite nusidėvėjusius arba sulūžusius guolius. Žr. „Variklio išrinkimas” ir „Variklio surinkimas”.
  • Page 75 Mirka 10 000 apgr./min Divroku 200 mm )8 collas( EKSCENTRA ORBITĀLĀS SLĪPMAŠĪNAS Atbilstības deklarācija KWH Mirka Ltd 66850 Jeppo, Finland (Somija) vienīgi uz savu atbildību apliecina, ka 200 mm )8 collu( 10 000 apgr./min. divroku ekscentra orbitālās slīpmašīnas )skatīt izstrādājuma konfigurācijas/specifikāciju tabulu konkrētajam modelim(, uz kurām attiecas šī...
  • Page 76: Lietošanas Instrukcija

    Obligāti ievērojamie noteikumi Darbarīka ekspluatācijas sākšana Lietojiet tīru, ieeļļotu gaisa padeves avotu, kas, darbinot darbarīku 1. Vispārīgi nozares noteikumi par drošību un veselību, 1910. ar pilnībā nospiestu sviru, nodrošina darbarīkā 6,2 bāru )90 psig( daļa, OSHA 2206, kurus var iegūt šeit: izdevniecības Govern- gaisa spiedienu )izmērīto(.
  • Page 77 Uzņēmums KWH Mirka, Ltd. neuzņemas atbildību par sekām, ko var izraisīt jebkurš personas riska novērtējums, kas ir veikts, pamatojo- ties uz norādītajām vērtībām, nevis faktiskajām iedarbības vērtībām.
  • Page 78 Skatiet sadaļu ”Motora izjaukšana“ un ”Motora montāža“. Nodilušas motora daļas Motora kapitālremonts. Sazinieties ar pilnvarotu Mirka apkopes centru. Nodiluši vai salūzuši darbvārpstas gultņi Nomainiet nodilušos vai salūzušos gultņus. Skatiet sadaļu ”Motora izjaukšana“ vai ”Motora montāža“. Netīra, salūzusi vai saliekusies vārsta Izjauciet, pārbaudiet un nomainiet nodilušās vai...
  • Page 79 Mirka 10,000 rpm Twee-handige 200 mm )8 in.( Excentrische Schuurmachine Verklaring van eenvormigheid KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland verklaren op eigen verantwoording dat de producten 200 mm )8 in.( 10,000 rpm Twee-handige Random Orbital Sanders )Zie ”Product Configuratie/Specificatie“ Tabel voor het betreffende model( waar deze verklaring betrekking op heeft, conform de volgende normen en andere gedocumenteerde standaarden zijn: EN ISO 15744:2008.
  • Page 80: Instructies Voor De Bediening

    Lees en volg deze instructies Het gereedschap in gebruik nemen Gebruik een schoon en gesmeerd luchtaanvoersysteem dat zorgt 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, voor een gelijkmatige luchtdruk van 6,2 bar/90 PSI bar in het OSHA 2206, verkrijgbaar bij: Superintendent of Documents; werktuig wanneer de hendel volledig ingedrukt wordt.
  • Page 81 KWH Mirka, Ltd. kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor de gevolgen als de weergegeven waarden gebruikt worden in plaats...
  • Page 82 ”Montage van de motor“. Versleten motoronderdelen´ Laat de motor grondig nakijken. Neem contact op met een geautoriseerd Mirka Service Center. Spindellagers zijn versleten of stuk Vervang de lagers die versleten of stuk zijn. Zie: ”Demontage van de motor“ en ”Montage van de motor“.
  • Page 83 Mirka 10 000 rpm tohendig 200 mm 8” EKSENTERSLIPERE Samsvarserklæring KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland erklærer på eget ansvar at produktene 200 mm )8“( 10 000 rpm tohendig eksenterslipere )se “Produktkonfigurasjon/Spesifikasjoner“ Tabell for bestemt modell( som omfattes av denne erklæringen, er i samsvar med følgende standard)er( eller andre normative dokument)er( EN ISO 15744:2008.
  • Page 84 Les og overhold følgende Ta i bruk verktøyet Bruk en ren, oljet luftkilde som vil gi et jevnt lufttrykk på 6,2 bar 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, )90 psig( til verktøyet når det brukes med håndtaket helt nedtrykt. OSHA 2206, kan fås fra: Superintendent of Documents;...
  • Page 85 KWH Mirka, Ltd. Kan ikke holdes ansvarlig for konsekvensene ved å...
  • Page 86 Ta ut motoren og sett den inn på nytt. Se “Demontering av motor“ og “Montering av motor“. Slitte motordeler Overhal motoren. Kontakt autorisert Mirka servic- esenter. Slitte eller skadde spindellagre Skift ut slitte eller skadde lagre. Se “Demontering av motor“...
  • Page 87 Mirka 10 000 obr./min Szlifierka dwuręczna 200 mm )8 cali( SZLIFIERKI MIMOŚRODOWE Deklaracja zgodności KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finlandia niniejszym oświadczamy, pod rygorem pełnej odpowiedzialności, że Szlifierka Mimośrodowa 200 mm, 10 000 obr./min )patrz „Konfigu- racja i specyfikacje produktu“, tabela dotycząca niniejszego modelu(, której dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodna z wymaganiami poniższych standardów oraz innych dokumentów normatywnych EN ISO 15744:2008.
  • Page 88 Przeczytaj i zastosuj Serwisowanie urządzenia Podczas pracy narzędzia przy maksymalnym obniżeniu dźwigni, 1( Ogólne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy należy zapewnić nawiew czystego, naolejonego powietrza )Część 1910, OSHA 2206(, wydane przez : Superintendent of bezpośrednio dołącznika i przewodu powietrza, które zapewni mu Documents;...
  • Page 89 Ma na nie wpływ otaczające środowisko, sposób pracy, rodzaj obrabianego materiału, organizacja stanowiska pracy, jak również okres czasu, w którym użytkownik ma kontakt z urządzeniem, a także jego kondycja fizyczna. KWH Mirka, Ltd. nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje stosowania wartości deklarowanych, zamiast faktycznych wartości mających miejsce podczas ekspozycji użytkownika na działanie szkodliwych czynników określonych na podstawie indywidualnej analizy ryzyka.
  • Page 90 Patrz „Demontaż Silnika“ i „Montaż Silnika“. Zużyte części silnika Przeprowadź przegląd silnika. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Mirka. Zużyte lub zniszczone wrzeciona Uszkodzone lub zużyte Łożyska podlegają wymi- łożyskowane anie. Patrz „Demontaż Silnika“ i „Montaż Silnika“.
  • Page 91 Mirka 10.000 rpm Duplo Apoio 200 mm )8 pol.( LIXADEIRA ORBITAL RANDÔMICA Declaração de conformidade KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland Declaro que é de nossa responsabilidade que os produtos 200 mm )8 pol.( 10.000 rpm Lixadeira Orbital Randômica Duplo Apoio )Veja ”Tabela de Configuração/Especificações do Produto“...
  • Page 92: Instruções De Uso

    Favor Ler e Cumprir com: Usando a Ferramenta Use uma fonte de ar limpa e lubrificada que dê uma pressão 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, de ar medida à ferramenta de 6.2 bares )90psig( quando a OSHA 2206, disponível em: Superintendent of Documents;...
  • Page 93 A KHW Mirka não poderá ser responsabilizada por conseqüências de usar os valores declarados em vez de valores reais para qualquer avaliação de risco.
  • Page 94 Ver ”Desmontagem do Motor“ e ”Montagem do Motor“. Peças Gastas do Motor Faça a revisão do Motor. Contate um Serviço Autorizado Mirka. Eixo dos rolamentos gastos ou quebrados Substitua os rolamentos gastos ou quebrados. Ver ”Desmontagem do Motor“ e ”Montagem do Motor“.
  • Page 95 Mirka 10.000 rpm Operare cu două mâini, 200 mm )8 in.( MAŞINI DE ŞLEFUIT ORBITALE SPECIALE Declaraţie de conformitate KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finlanda declarăm pe propria răspundere că produsul Maşini de şlefuit orbitale speciale pentru două mâini de 200 mm )8 in.( 10.000 rpm )consultaţi tabelul „Configuraţie/specificaţii produs“...
  • Page 96: Instrucţiuni De Operare

    Vă rugăm să citiţi şi să respectaţi Punerea sculei în funcţiune 1( Reglementări generale de siguranţă şi sănătate în industrie, Utilizaţi o sursă de alimentare cu aer curată şi lubrifiată, care va Partea 1910, OSHA 2206, disponibile la: Superintendent of furniza o presiune măsurată...
  • Page 97 înconjurător, modul de lucru al individului, materialul respectiv la care se lucrează, proiectarea staţiei de lucru, precum şi de timpul de expunere şi starea fizică a utilizatorului. KWH Mirka, Ltd. nu poate fi responsabilă pentru consecinţele utilizării valorilor declarate în locul valorilor efective de expunere, pentru nicio evaluare individuală...
  • Page 98: Ghid De Depanare

    Consultaţi „Demontarea motorului“ şi „Montarea motorului“. Componente de motor uzate Recondiţionaţi motorul. Contactaţi Centrul de service autorizat Mirka. Lagărele fusului sunt uzate sau deteriorate Înlocuiţi rulmenţii uzaţi sau deterioraţi. Consultaţi „Demontarea motorului“ şi „Montarea motorului“. Arc de supapă, supapă sau scaun de Demontaţi, verificaţi şi înlocuiţi componentele...
  • Page 99 ЭКСЦЕНТРИКОВЫЕ ШЛИФОВАЛЬНЫЕ МАШИНЫ Mirka 10.000 ОБ/МИН •200 mm (8 ” Подтверждение о соответствии KWH Mirka Ltd. 66850 Jepua, Финляндия Подтверждает, что изделия эксцентриковые шлифовальные машины 200 mm )8“( )данные конкретной модели см. в таблице «Конструктивные/ технические данные устройства»(, для которых выдано настоящее подтверждение, соответствуют...
  • Page 100: Указания По Применению

    Прочти и соблюдай Прием машины в эксплуатацию 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part Используйте чистый воздух под давлением, обеспечивающий 1910, OSHA 2206, Tellimisaadress: Superintendent of машине давление 6,2 бар )90 фунтов/дюйм2 = psig(, когда Documents;Government Printing Office; Washington DC 20402 машина...
  • Page 101 возникающие в результате соприкосновения повреждения или объем ущерба зависят от конкретной рабочей ситуации, производственной среды, способа работы, обрабатываемого материала, планирования организации труда, продолжительности соприкосновения и физической формы пользователя. Фирма Oy KWH Mirka Ab не несет ответственности за ущерб, причиненный из-за превышения названных здесь значений.
  • Page 102: Поиск Неисправностей

    установи его заново на правильное место. Смотри разделы «Разборка мотора» и «Сборка мотора». Изношены детали мотора Отправь мотор на обслуживание. Свяжись с уполномоченной Mirka обслуживающей фирмой. Внутренние подшипники изношены или Замени изношенные или разрушенные подшипники разрушены. новыми. Смотри разделы «Разборка мотора» и...
  • Page 103 Mirka 10 000 št. vrt./min Dvoročni 200-milimetrski )8-palčni( IZSREDINSKI BRUSILNIKI Izjava o skladnosti KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finska S polno odgovornostjo izjavljamo, da je dvoročni brusilnik z izsredinskim kroženjem s 200 mm )8 palci( in 10 000 št. vrt./min )glejte tabe- lo „Konfiguracija/specifikacije izdelka”...
  • Page 104 Preberite in upoštevajte Uporaba orodja Uporabite čist podmazan dovod zraka, ki bo med delovanjem 1( Okvirna direktiva o varnosti in zdravju pri delu, del 1910, OSHA orodja in pri do konca pritisnjeni ročici sprejel izmerjen zračni tlak 2206, na voljo pri: Superintendent of Documents, Government na orodju s 6,2 bara )90 psig(.
  • Page 105 škode za posameznika se razlikujejo za vsako posamezno situacijo in so odvisni od okolice, načina upravljanja strojev, obdelave določenega materiala, zasnove delovne postaje ter časa izpostavljenosti in fizične pripravljenosti uporabnika. Podjetje KWH Mirka, Ltd. ne prevzema nikakršne odgovornosti za posledice uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti dejanske izpostavljenosti za nobeno individualno oceno tveganja.
  • Page 106 Oglejte si poglavji „Razstavljanje motorja” in „Sestavljanje motorja”. Obrabljeni deli motorja Natančno preglejte motor. Obrnite se na pooblaš- čenega serviserja podjetja Mirka. Obrabljeni ali zlomljeni ležaji vretena. Zamenjajte obrabljene ali zlomljene ležaje. Oglejte si poglavji „Razstavljanje motorja” in „Sestavljanje motorja“.
  • Page 107 Mirka od 10.000 o/min Rad sa obe ruke 200 mm )8 in.( ORBITALNE BRUSILICE DVOSTRUKOG DEJSTVA Izjava o usklađenosti KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finska prema sopstvenoj odgovornosti izjavljujemo da su proizvodi 200 mm )8 in.(, 10.000 o/min orbitalne brusilice dvostrukog dejstva )u odeljku „Konfiguracija/specifikacije proizvoda”...
  • Page 108: Uputstva Za Rad

    Pročitajte i primenite Upotreba alatke Koristite dovod vazduha sa čistim podmazivanjem koji će obez- 1( Opšti industrijski propisi za bezbednost i zdravlje, deo 1910, bediti pravilan vazdušni pritisak na alatki od 6,2 bara )90 psig(, OSHA 2206, izdavač: Superintendent of Documents; Government kada alatka radi sa polugom pritisnutom do kraja.
  • Page 109 Kompanija KWH Mirka, Ltd. ne može da se smatra odgovornom za posledice koje mogu nastati korišćenjem objavljenih vrednosti umesto stvarnih vrednosti izloženosti za bilo koju individualnu procenu rizika.
  • Page 110 O-prsten. Skinite sklop motora i ponovo ga postavite. Pogledajte naslove „Rastavljanje motora” i „Sastavljanje motora”. Pohabani delovi motora Remontujte motor. Obratite se ovlašćenom Mirka servisnom centru. Pohabani ili neispravni vretenasti ležajevi. Zamenite istrošene ili oštećene ležajeve. Pogledajte odeljke „Rastavljanje motora” i „Sastavljanje motora”.
  • Page 111 Mirka 10 000 rpm 200 mm )8”( OSCILLERANDE RONDELLSLIPMASKIN MED TVÅHANDSFATTNING Likhetsdeklaration KWH Mirka Ab 66850 Jeppo, Finland förklarar det på vårt ansvar att produkterna 10 000 rpm 200 mm )8“( OSCILLERANDE RONDELLSLIPMASKIN MED TVÅHANDS- FATTNING )se tabellen “Produktkonfiguration/Specifikationer“ för de olika modellerna( för vilka denna deklaration gäller, överensstäm- mer med följande standard)er( eller andra normativa dokument: EN ISO 15744:2008.
  • Page 112 Läs igenom och följ: Ibruktagande av verktyget Använd en ren oljad luftkälla som ger ett jämnt lufttryck på 6,2 bar 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, / 90 psig bar till verktyget då verktyget används med handtaget OSHA 2206, fås från: Superintendent of Documents;...
  • Page 113 är unika för varje situation och beror på omgivningen, sättet som personen arbetar på, materialet som arbetas med, utformningen av arbetsstationen samt expositionstiden och användarens fysiska kondition. KWH Mirka, Ltd. Kan inte hållas ansvariga för konsekvenserna om deklarerade värden används i stället för verkliga expositionsvärden för individuella riskbedömningar.
  • Page 114 Ta bort motorn och installera den på nytt. Se ”Demontering av motor“ och “Montering av motor“. Slitna motordelar Gör service på motorn. Kontakta auktoriserat Mirka servicecenter. Slitna eller söndriga lager )nedre( Byt ut de nötta eller söndriga lagren. Se “Demon- tering av motorn“...
  • Page 115 Mirka 10.000 D/D )rpm( İki Kollu 200 mm )8 inç( RASTGELE ORBİTAL ZIMPARALAMA MAKİNELERİ Uygunluk Beyanı KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finlandiya bu beyanın ilgili olduğu 200 mm )8 inç( 10.000 devir/dakika )rpm( İki Kollu Rastgele Orbital Zımparalama Makineleri )Bkz. belirli modele ilişkin ”Ürün Konfigürasyonu/Teknik Özellikler“...
  • Page 116: İşletim Talimatları

    Lütfen Okuyun ve Uygulayın Aleti Servise Alma Alet, kol tam basılı durumda çalışırken, 6,2 bar )90 psig( 1( Genel Endüstriyel Sağlık ve Güvenlik Yönetmelikleri, Kısım değerinde ölçülen bir hava basıncını verecek, temiz bir yağlanmış 1910, OSHA 2206, Kaynak: Superintendent of Documents; hava beslemesi kullanın.
  • Page 117 özeldir ve çevreleyen ortama, bireyin çalışma şekline, işlenen belirli malzemeye, iş istasyonunun tasarımına, maruziyet süresine ve kullanıcının fiziksel koşullarına dayanır. KWH Mirka, Ltd., herhangi bir bağımsız risk değerlendirmesinde fiili maru- ziyet değerleri yerine beyan edilen değerleri kullanmanın doğurabileceği sonuçlardan sorumlu tutulamaz.
  • Page 118: Sorun Giderme Kılavuzu

    Motor Takımını Sökün ve Motor Takımını Tekrar Monte Edin. Bkz. „Motor Demontajı“ ve „Motor Montajı“. Motor Parçaları Aşınmış Motoru revizyondan geçirin. Yetkili Mirka Servis Merkezi ile irtibat kurun. Aşınmış veya kırık Mil Rulmanları Aşınmış veya kırık Rulmanları yenileriyle değiştirin. Bkz. „Motor Demontajı“ ve „Motor Montajı“.
  • Page 119 Mirka 10,000 rpm 双手 200 毫米(8 英寸) 随机偏摆砂磨机 符合性声明 KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland 根据我们的唯一责任声明,产品 200 毫米(8 英寸)10,000 rpm 双手随机偏摆砂磨机(特定型号,请参见“产品配置/规格”表)(与 此声明相关)符合以下标准或其他规范性文件 EN ISO 15744:2008。遵循 89/392/EEC 以及 91/368/EEC 和 93/44/EEC, 93/68/EEC 修 订指令和强化指令 2006/42/EC 的条款。 Jeppo 13.06.2016 Stefan Sjöberg, CEO 发出地点和日期...
  • Page 120 请阅读并遵守 将工具投入使用 使用干净且经过润滑的气源,本工具在操纵杆完全压下的情况下运 1) 一般工业安全与健康法规,Part 1910,OSHA 2206,提供 行时,在工具处测得的气压需达到 6.2 bar (90 psig)。建议使 方:Superintendent of Documents,Government Printing 用经过认可的 10 mm (3/8 in.) x 8 m (25 ft) 最大长度空气管 Office, Washington DC 20402 路。建议按照图 1 所示将工具连接到气源。 2) 便携式气动工具安全条例,ANSI B186.1 提供方:American National Standards Institute,Inc.,1430 Broadway; New 不要在没有采用易于触及和操作的空气切断阀的情况下将工具连...
  • Page 121 噪音测试的执行依据是 EN ISO 15744:2008 – 手持非电动工具 – 噪音测量法规 – 工程方法(2 级)和 EN ISO 11203:2009 声学 – 机械装 置与设备排放出的噪音 – 在工作站和其他特定位置根据声强级确定发射声压级。 振动测试的执行依据是 EN ISO 28927-3 – 手持便携式电动工具 – 振动排放评估适用的测试方法 –第 3 部分:抛光机以及旋转、偏摆和随机 偏摆砂磨机。 规格如有变更,恕不另行通知。 *表中所列值来自根据所述法规和标准进行的实验室测试,并不足以进行风险评估。在指定工作场所中测得的值可能与声明的值不同。实际 接触值和个人受到的风险或伤害等级在每种情况下都不同,具体取决于周围的环境、个人工作的方式、加工的特定材料、工作站设计以及 用户的接触时间和身体状况。对于使用声明值而不是实际接触值来对个人风险进行评估而导致的后果,KWH Mirka, Ltd. 将不承担任何责 任。 更多职业健康和安全信息,请参见以下网站: (欧洲) https://osha.europa.eu/en http://www.osha.gov(美国)...
  • Page 122 器(编号 58),直到去除所有污染物和障碍物。如 果无法正确清洁消声器,请进行更换。(参见“外 壳组装”部分)。 进气口滤网堵塞 使用干净、合适的清洗溶液清洗进气口滤网。如果 这样也无法清洁滤网,请进行更换。 功率和/或自由速度较低 一个或多个叶片磨损或损坏 安装整套新叶片(必须更换所有叶片,以保证正确 运行)。使用优质气动工具油涂抹所有叶片。参 见“外壳拆卸”和“外壳组装”。 空气消耗量超出正常值且低于正常速度, 检查电机是否正确对齐,锁环是否咬合。检查锁环 说明电机外壳内部空气泄漏 槽中的 O 型环是否损坏。拆下电机组件并重新安装 电机组件。参见“外壳拆卸”和“外壳组装”。 电机零件磨损 检修电机。联系授权的 Mirka 服务中心。 主轴轴承磨损或损坏 更换磨损或损坏的轴承。参见“电机拆卸”和“电 机组装”。 空气通过速度控制装置和/或 阀簧、阀门或阀座变脏、损坏或弯曲 拆卸、检查并更换磨损或损坏的零件。参见“外壳 阀杆泄漏 拆卸”和“外壳组装”。 使用了错误的垫 仅使用大小和重量针对机器设计的垫。 加入了接口垫或其他材料 仅使用针对机器设计的砂轮和/或接口。不要将任 何不是专门针对垫和砂磨机设计的物品附加到砂磨 机垫表面。 润滑不当或异物积聚 拆卸砂磨机并在合适的清洗溶液中清洗。组装砂磨 振动/运行不准确...

This manual is also suitable for:

Ros2-850cvRos2-850db

Table of Contents