Bandini GI.BI.DI DGF Series Instructions For Installations

Photocells
Table of Contents
  • Installazione
  • Caracteristiques Techniques
  • Características Técnicas
  • Instalación
  • Technische Daten
  • CE-Konformitätserklärung
  • Technische Eigenschappen
  • Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DGF
DGF100 - (AU01900)
DGF200 - (AU01910)
GI.BI.DI. S.r.l.
Via Abetone Brennero, 177/B
46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY
Tel. +39.0386.52.20.11
Fax +39.0386.52.20.31
E-mail: comm@gibidi.com
Numero Verde: 800.290156
w w w . g i b i d i . c o m
FIG. 1
FIG. 2
Fotocellule
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Photocells
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS
FIG. 3
B
I
UK
F
E
A
D
P
NL
GR
DGF100
Fig.1
RX
RX
12/24 Vac-dc
12/24 Vac-dc
COM
N.C.
N.O.
1
2
3
4
5
1
2
3 4 5
J1
J2
TX
TX
1
2
3
4
12/24 Vac-dc
J1
12/24 Vac-dc
1
2
3 4
A
B
RX
TX
A
B
A
RX
TX
B
A
B
DGF
J1
Vcc
Vca

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GI.BI.DI DGF Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bandini GI.BI.DI DGF Series

  • Page 1 DGF100 FIG. 1 Fig.1 12/24 Vac-dc 12/24 Vac-dc N.C. N.O. 3 4 5 FIG. 2 DGF100 - (AU01900) Fotocellule DGF200 - (AU01910) ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Photocells 12/24 Vac-dc INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS 12/24 Vac-dc FIG. 3 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel.
  • Page 2 CARATTERISTICHE TECNICHE NOTE Fotocellule da incasso e da parete DGF100 - DGF200 Modello 35 m (12 m in esterno) Portata Segnale infrarosso modulato Frequenza infrarosso 1500 Hz Portata relè 1 A 24 V Alimentazione 12/24 V dc/ac Assorbimento 60 mA DGF200 Temperatura di utilizzo -20 ÷...
  • Page 3: Installazione

    INSTALLAZIONE Murare o fissare i contenitori avendo cura di estrarre la parte ottico-elettronica. I contenitori vanno installati in posizione frontale, allineati sullo stesso asse ed alla stessa altezza dal suolo. Predisporre i cavi di collegamento (0,5 mm²) in arrivo ai contenitori collegandoli alle rispettive morsettiere del Fig.2 ricevitore e trasmettitore (Fig.1/ Inserire la parte ottico-elettronica nel contenitore e farla scorrere verso il fondo fino a porre il frontale in perfetta...
  • Page 4: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Built-in and wall-mounted photocells DGF100-DGF200 Model Range 35 m (12 m external) Signal modulated infrared Infrared frequency 1500 Hz Relay capacity 1 A 24 V Power supply 12/24 V dc/ac Absorption 60 mA Operating temperature -20 ÷ +60 °C Thank you for choosing GI.BI.DI.
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION Secure or build the containers into a wall making sure to extract the optical-electronic part. The containers must be installed in frontal position aligned on the same axis and at the same height from the ground. Arrange the connection cables (0.5 mm²) leading into the containers connecting them to the respective terminal boards of the receiver and transmitter (Fig.1/Fig.2).
  • Page 6: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Cellules photoélectriques d'encastrement et murales DGF100-DGF200 Modèle 35m (12 mn extérieur) Portée Signal infrarouge modulé Fréquence infrarouge 1500 Hz Portée relais 1 A 24 V Alimentation 12/24 V dc/ac Absorption 60 mA Température de service -20 ÷ +60 °C Merci d’avoir choisi GI.BI.DI.
  • Page 7 INSTALLATION Murer ou fixer les conteneurs en ayant soin d'extraire la partie optique-électronique. Les conteneurs doivent être installés en position frontale, alignés sur le même axe et à la même hauteur du sol. Placet les câbles de raccordement (0,5 mm²) à l'arrivée des conteneurs en les raccordant aux bornes respectives du récepteur et émetteur (Fig.1/Fig.2).
  • Page 8: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Fotocélulas empotradas y de pared DGF100-DGF200 Modelo Capacidad 35 m (12 m en exterior) Infrarroja modulada Señal Frecuencia infrarrojo 1500 Hz Capacidad relés 1 A 24 V Alimentación 12/24 V dc/ac Absorción 60 mA Temperatura de ejercicio -20 ÷ +60 °C Gracias por haber elegido GI.BI.DI.
  • Page 9: Instalación

    INSTALACIÓN Emparede o fije los contenedores prestando atención a sacar la parte óptico-electrónica. Los contenedores deben instalarse en posición frontal, alineados sobre el mismo eje y a la misma distancia del suelo. Prepare los cables de conexión (0,5 mm²) que llegan a los contenedores, conectándolos a sus respectivos tableros de bornes del receptor y del transmisor (Fig.1/Fig.2).
  • Page 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Lichtschranken zum Einbau und zur Wandbefestigung DGF100-DGF200 Modell 35 m (12 m im Außenbereich) Reichweite Signal Moduliertes Infrarotlichtlicht Infrarotfrequenz 1500 Hz Belastbarkeit Relais 1 A 24 V Speisung 12/24 V dc/ac Aufnahme 60 mA Betriebstemperatur -20 ÷ +60 °C Vielen Dank, dass Sie sich für GI.BI.DI.
  • Page 11: Ce-Konformitätserklärung

    INSTALACIÓN Die Gehäuse einmauern oder befestigen, dabei darauf achten, den optisch-elektronischen Teil herausnehmen. Die Gehäuse sind frontal und auf der gleichen Achse und Höhe ausgerichtet zu positionieren. Die zu den Gehäusen laufenden Verbindungskabel (0,5 mm²) an die entsprechenden Klemmenbretter des Empfängers und Senders anbringen (Fig.1/Fig.2).
  • Page 12 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Fotocélulas embutidas e de parede DGF100-DGF200 Modelo Capacidade 35m (12m exteriores) Sinal Infravermelho modulado Frequência infravermelho 1500 Hz Capacidade relé 1 A 24 V Alimentação 12/24 V dc/ac Consumo 60 mA Temperatura de utilização -20 ÷ +60 °C Obrigado por ter escolhido a GI.BI.DI.
  • Page 13 INSTALAÇÃO Pendurar na parede ou fixar os contentores tendo atenção ao extrair a parte óptico-electrónica. Os contentores devem ser instalados em posição frontal, alinhados e à mesma altura do chão. Preparar os cabos de ligação (0,5 mm²) aos contentores conectando-os às respectivas placas de bornes do receptor e do transmissor (Fig.1/Fig.2).
  • Page 14: Technische Eigenschappen

    TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Model Inbouw- en muurfotocel DGF100-DGF200 35 m (12 m buiten) Bereik Signaal Gemoduleerd infrarood Infraroodfrequentie 1500 Hz Relaisvermogen 1 A 24 V Voeding 12/24 V dc/ac Stroomopname 60 mA Bedrijfstemperatuur -20 ÷ +60 °C Dank u voor uw keuze van GI.BI.DI. LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZEER AANDACHTIG ALVORENS DE INSTALLATIE AAN TE VATTEN.
  • Page 15 INSTALLATIE Metsel de behuizingen in of bevestig hen, nadat u het optisch-elektronische gedeelte naar buiten heeft gehaald. De behuizingen moeten in frontale positie worden geïnstalleerd, in lijn met elkaar en op dezelfde hoogte boven de grond. Bereid de verbindingskabels (0,5 mm²) voor die afkomstig zijn van de behuizingen, en verbind hen met de klemmenborden van respectievelijk de ontvanger en de zender (Fig.1/Fig.2).
  • Page 16: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Εντοιχιζόμενα και επιτοίχια φωτοκύτταρα DGF100-DGF200 Μοντέλο Εμβέλεια 35μ (12μ εξωτερικά) Σήμα διαμορφωμένο υπερύθρων Συχνότητα υπερύθρων 1500 Hz Ισχύς αναμετάδωσης 1 A 24 V Τροφοδοσία 12/24 V dc/ac Απορρόφηση 60 mA Θερμοκρασία λειτουργίας -20 ÷ +60 °C Ευχαριστούμε που επιλέξατε τα προιόντα GI.BI.DI. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ...
  • Page 17 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ασφαλίστε ή εντιχοίστε τα κουτιά στον τοίχο βγάζοντας πρώτα το οπτικό και ηλεκτρονικό μέρος. Τοποθετήστε τα κουτιά το ένα απέναντι απο το άλλο στην ίδια ευθεία και στο ίδιο ύψος απο το έδαφος. Περάστε καλώδια (0.5 mm²) μέσα στα κουτιά και συνδέστε τα στις κλέμμες του δέκτη και του πομπού όπως φαίνεται...
  • Page 18 NOTE...

This manual is also suitable for:

Gi.bi.di dgf100Gi.bi.di dgf200

Table of Contents