Skil 1960 Original Instructions Manual

Skil 1960 Original Instructions Manual

360 cross-line laser
Table of Contents
  • Conseils D'utilisation
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Wartung / Service
  • Technische Gegevens
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Laitteen Osat
  • Hoito / Huolto
  • Datos Técnicos
  • Consejos de Aplicación
  • Dados Técnicos
  • Dati Tecnici
  • Tutela Dell'ambiente
  • Műszaki Adatok
  • Technická Data
  • Návod K Použití
  • Životní Prostředí
  • Teknik Veriler
  • Dane Techniczne
  • Охрана Окружающей Среды
  • Технічні Дані
  • Date Tehnice
  • Опазване На Околната Среда
  • Technické Údaje
  • Životné Prostredie
  • Tehnički Podaci
  • Zaštita Okoliša
  • Zaštita Okoline
  • Tehnični Podatki
  • Tehnilised Andmed
  • Seadme Osad
  • Tehniskie Parametri
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Techniniai Duomenys
  • Технички Податоци
  • Заштита На Животната Средина
  • Të Dhënat Teknike

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
5
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
8
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
12
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
16
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
19
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
22
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
26
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
29
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
32
IZVIRNA NAVODILA
36
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
40
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
44
ORIGINALI INSTRUKCIJA
47
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
51
UDHËZIMET ORIGJINALE
54
58
www.skil.com
09/18
360° CROSS-LINE
LASER
1960 (MT1*1960**)
2341165122
63
67
71
75
79
83
86
89
93
96
100
103
107
116
114

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1960 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Skil 1960

  • Page 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 09/18 2341165122 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Page 2 360° Micro-B NOT STANDARD INCLUDED...
  • Page 3 P max <1mW , λ=635nm IEC/EN 60825-1: 2014 Micro-B NOT STANDARD INCLUDED...
  • Page 4 360° 360° ➞ ACCESSORIES WWW.SKIL.COM...
  • Page 5: Technical Data

    TOOL ELEMENTS 1 A Charger interface B Battery level indicator 360° Cross-line 1960 C On/Off button / Mode button laser D Exit opening for laser beam E Automatic levelling indicator F Switch for automatic levelling INTRODUCTION / locking the levelling unit G Tripod mount 1/4”...
  • Page 6 • Do not operate the measuring tool - GREEN indicates more than 40% of in explosive environments, such full capacity as in the presence of flammable - YELLOW indicates less than 40% of liquids, gases or dusts (sparks can full capacity be created in the measuring tool which - RED indicates only 30 minutes left may ignite the dust or fumes)
  • Page 7: Application Advice

    - slide switch F to position 6 a for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect - if the automatic levelling function is not possible, e.g. because the against laser radiation) - do not use the laser viewing surface on which the measuring tool glasses as sun glasses or in stands deviates by more than 4°...
  • Page 8: Caracteristiques Techniques

    SKIL power tools CARACTERISTIQUES - send the tool undismantled TECHNIQUES together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL Distance d'utilisation service station (addresses as well (approximative)* as the service diagram of the tool are listed on www.skil.com) Précision de nivellement ±0,5 mm/m...
  • Page 9 H Câble du chargeur produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les J Lunettes de vision du faisceau laser* K Trépied* vapeurs) EXPLICATION DES SYMBOLES SUR * NON FOURNI EN STANDARD L’OUTIL 2 Veuillez lire le mode d’emploi avant SECURITE d’utiliser l’outil •...
  • Page 10 grâce à différentes couleurs 2) Mode horizontal: l’appareil de - VERT signifie une capacité mesure génère une ligne laser supérieure à 40 % horizontale 8 - JAUNE signifie une capacité 3) Mode vertical: l’appareil de mesure inférieure à 40 % génère une ligne laser verticale 9 - ROUGE signifie qu’il reste •...
  • Page 11: Conseils D'utilisation

    - retournez l’outil non démonté avec la vis de blocage du trépied votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ENTRETIEN / SERVICE ainsi que la vue éclatée de l’outil APRES-VENTE figurent sur www.skil.com)
  • Page 12: Technische Daten

    * Wichtig: Unter ungünstigen Bedingungen (z. B. bei hellem Licht) verringert sich der Arbeitsbereich des Werkzeugs WERKZEUGKOMPONENTEN 1 A Ladegerät-Schnittstelle B Akkuladeanzeige 360° 1960 C Ein-Aus-Taste / Modi-Taste Kreuzlinienlaser D Austrittsöffnung Laserstrahlung E Anzeige Nivellierautomatik F Schalter Nivellierautomatik / EINLEITUNG Verriegelung Pendeleinheit G Stativaufnahme 1/4”...
  • Page 13: Bedienung

    • -Wenn andere als die hier Kapazität des Akkus nutzen zu angegebenen Bedienungs- oder können, laden Sie den Akku im Justiereinrichtungen benutzt Ladegerät vollständig auf, bevor oder andere Verfahrensweisen Sie das Elektrowerkzeug zum ausgeführt werden, kann dies zu ersten Mal verwenden) gefährlicher Strahlungsexposition ! Lesen und befolgen Sie die führen...
  • Page 14 Nivellierung verwenden Fläche, auf der das Messgerät ! Sofort nach dem Einschalten steht, um mehr als 4° von der sendet das Messgerät horizontalen Ebene abweicht, einen Laserstrahl aus der blinken die Laserlinien und die Austrittsöffnung D Anzeige E wird rot ! richten Sie den Laserstrahl - stellen Sie in diesem Fall das nicht auf Personen oder Tiere...
  • Page 15: Wartung / Service

    Nässe und direkter oder unsachgemäßer Gebrauch Sonneneinstrahlung des Werkzeugs zum Erlöschen • Setzen Sie das Messwerkzeug der Garantie führt (die SKIL- keinen extremen Temperaturen Garantiebedingungen finden Sie unter oder Temperaturschwankungen www.skil.com oder fragen Sie Ihren aus (die Präzision des Händler)
  • Page 16: Technische Gegevens

    C Aan-uittoets / Modustoets D Opening voor laserstraal E Indicator automatisch nivelleren F Schakelaar automatisch nivelleren 360° Kruislijnlaser 1960 / vergrendeling pendeleenheid G Statiefopname 1/4” H Laadkabel INTRODUCTIE J Laserbril* • Het meetgereedschap is bestemd K Statief* voor het bepalen en controleren van...
  • Page 17 • Werk met het meetgereedschap - indicator B licht continu GROEN niet in een omgeving met op om aan te geven dat de batterij explosiegevaar waarin zich volledig is opgeladen brandbare vloeistoffen, brandbare • Batterijniveau-indicator B 1 gassen of brandbaar stof bevinden - tijdens het gebruik toont de (in het meetgereedschap kunnen batterijniveau-indicator B de...
  • Page 18 1) Kruislijnmodus: het - als automatisch waterpassen meetgereedschap creëert een uitgeschakeld is, kunt u het horizontale en een verticale laserlijn meetgereedschap in uw hand houden of op een schuine 2) Horizontale modus: het ondergrond plaatsen meetgereedschap creëert een horizontale laserlijn 8 TOEPASSINGSADVIES 3) Verticale modus: het •...
  • Page 19: Tekniska Data

    (voor de Stativfäste 1/4” garantievoorwaarden van SKIL zie Batteri Litiumpolymer, www.skil.com of raadpleeg uw dealer) 3,7 V, 1 200 MILIEU Driftstid 10 tim • Geef elektrisch gereedschap, Vikt 0,44 kg batterijen, accessoires en Mått (längd x bredd x...
  • Page 20 VERKTYGSELEMENT 1 gaser eller damm (mätverktyg kan ge upphov till gnistor som antänder A Laddningsgränssnitt dammet eller ångorna) B Batteriindikator FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ C På-/avknapp / Lägesknapp VERKTYGET D Utloppsöppning för laserstrålning 2 Läs bruksanvisningen före användning E Indikering för nivelleringsautomatik 3 Elektriska verktyg och batterier får inte F Omkopplare nivelleringsautomatik kastas i hushållssoporna...
  • Page 21 - GULT anger mindre än 40 % av full - om den automatiska kapacitet nivelleringsfunktionen inte är - RÖTT anger att det bara är 30 möjlig, t.ex. för att ytan på vilken minuter kvar före automatisk mätverktyget står avviker mer än avstängning 4°...
  • Page 22: Tekniske Data

    • Observera att skada till följd av - stativet K 1 är ett stabilt och i ovarsamhet eller överbelastning höjdläge inställbart mätunderlag inte täcks av garantin (för SKIL - sätt upp mätverktyget med garantivillkor gå till www.skil.com eller stativfästet G på stativets fråga återförsäljaren)
  • Page 23 laserstråle (det kan blænde personer, Opbevaringstemperatur -20°C til +70°C forårsage ulykker eller beskadige Relativ fugtighed (maks.) 90 % øjnene) 4 • Hvis du får laserstrålen i øjnene, Laserklasse skal du lukke dem med det samme Lasertype 635 nm, <1 mW og straks bevæge hovedet ud af stråleområdet Stativholder...
  • Page 24 batterikapacitet giver mulighed for • Funktioner at anvende værkøjet i 30 minutter - alle tilstande kan vælges både MED eller mindre nivelleringsautomatik (position 6 a) - indikatoren B blinker GULT og viser, og UDEN nivelleringsautomatik at batteriet oplades og den aktuelle (position 6 b) batterikapacitet giver mulighed for - tryk på...
  • Page 25 SKIL-serviceværksted (adresser • Arbejde med stativet (medfølger ikke og reservedelstegning af værktøjet som standard) findes på www.skil.com) - et stativ K 1 tilbyder et stabilt, • Husk, at beskadigelse som højdeindstilleligt måleunderlag følge af overbelastning eller - anbring måleværktøjets stativholder...
  • Page 26 VERKTØYELEMENTER 1 A Grensesnitt til lader B Batterinivåindikator 360° krysslinjelaser 1960 C Av/på-knapp / Modusknapp D Utgang laserstråle E Indikator for automatisk nivellering INTRODUKSJON F Bryter nivelleringsautomatikk / låsing pendelenhet • Måleverktøyet er beregnet til G Stativfeste 1/4” beregning og kontroll av vannrette og...
  • Page 27 væsker, gass eller støv (i - RØD angir at verktøyet slås seg av måleverktøyet kan det oppstå gnister automatisk er bare 30 minutter som kan antenne støv eller damper) • Av/på 6 FORKLARING AV SYMBOLER PÅ - for å slå på måleverktøyet, trykk VERKTØY enten på...
  • Page 28 - bruk laserbrillene aldri som - send verktøyet i montert tilstand solbriller eller i trafikken sammen med kjøpebevis til (laserbrillene gir ingen fullstendig forhandleren eller nærmeste SKIL UV-beskyttelse og reduserer servicesenter (adresser liksom fargeregistreringen) service diagram av verktøyet finner du på www.skil.com)
  • Page 29: Tekniset Tiedot

    -5°C - +40 °C overbelastning eller feilbehandling av Säilytyslämpötila -20°C ja +70°C verktøyet ikke dekkes av garantien (for SKIL garantibetingelser Suhteellinen kosteus 90 % se www.skil.com eller spør din (maks.) forhandler) Laserluokka Lasertyyppi 635 nm, <1 mW MILJØ Jalustan kiinnityskierre 1/4”...
  • Page 30 • Älä suuntaa lasersädettä ihmisiin - merkkivalo B vilkkuu PUNAISENA tai eläimiin äläkä myöskään itse merkiksi siitä, että akun lataus katso suoraan kohti tulevaan tai on käynnissä ja että akun heijastuneeseen lasersäteeseen tämänhetkinen kapasiteetti (lasersäde voi aiheuttaa mahdollistaa työkalun käytön häikäistymistä, onnettomuuksia tai korkeintaan 30 minuutin ajaksi vaurioittaa silmiä) 4...
  • Page 31: Hoito / Huolto

    - älä jätä kytkettyä mittaustyökalua - tarkista uuden tasauksen jälkeen ilman valvontaa ja sammuta vaakasuoran tai pystysuoran mittaustyökalu käytön jälkeen laserlinjan sijainti vertailupisteeseen (lasersäde saattaa häikäistä muita nähden, vikojen välttämiseksi henkilöitä) • Työskentely ilman automaattista - katkaise energiansäästön takia virta tasausta mittaustyökalusta, kun et käytä...
  • Page 32: Datos Técnicos

    • Jos sähkötyökalussa, huolellisesta DATOS TÉCNICOS valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus Alcance (aproximado)* antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi Precisión de nivelación ±0,5 mm/m - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL- Margen de nivelación ± 4°...
  • Page 33 deslumbrar personas, causar Tiempo de 10 horas accidentes o dañar el ojo) 4 funcionamiento • Si la radiación láser incide en el Peso 0,44 kg ojo, debe cerrar conscientemente los ojos y mover inmediatamente Dimensiones (longitud x 96 x 73 x la cabeza fuera del rayo ancho x altura) 107 mm...
  • Page 34 - conecte el cable del cargador H al automática, o lleve el interruptor cargador o la fuente de alimentación F a la posición 6 b para bloquear (no se incluye de serie) y a la la unidad de nivelación cuando la interfaz del cargador A utilice CON nivelación automática - si el indicador B luce ROJO...
  • Page 35: Consejos De Aplicación

    - el trípode K 1 constituye una base cercana de SKIL (los nombres de medición estable ajustable en así como el despiece de piezas altura de la herramienta figuran en - encare la fijación para trípode G...
  • Page 36: Dados Técnicos

    Alcance de trabalho excluidos de la garantía (consulte (aprox.)* las condiciones de garantía de SKIL Exatidão de nivelamento ±0,5 mm/m en www.skil.com o consulte a su distribuidor) Amplitude de ±...
  • Page 37 SEGURANÇA 4 Radiações laser / Não olhar directamente para o feixe / Produto • Devem ser lidas e respeitadas laser da classe 2 todas as instruções, para trabalhar de forma segura e sem qualquer MANUSEAMENTO risco com o instrumento de medição 2 •...
  • Page 38 - VERMELHO indica apenas 3) Modo vertical: o instrumento de 30 minutos restantes antes de medição gera uma linha laser encerramento automático vertical 9 • Ligar/desligar 6 • Trabalhar com o nivelamento - para ligar a ferramenta de medição, automático pressione o botão do laser C - coloque o instrumento de medição quando a estiver a usar SEM...
  • Page 39 (para mais informações sobre - não deixá-lo p. ex. dentro de um as condições da garantia da SKIL, automóvel durante muito tempo consulte www.skil.com ou pergunte ao seu revendedor)
  • Page 40: Dati Tecnici

    ELEMENTI UTENSILE 1 A Interfaccia caricabatteria B Indicatore del livello batteria Laser a raggi 1960 C Tasto On/off / Tasto modalità incrociati a 360° D Uscita del raggio laser E Indicatore sistema di autolivellamento F Interruttore sistema di autolivellamento INTRODUZIONE / bloccaggio unità...
  • Page 41 • Non dirigere mai il raggio laser uscita di 5V e una corrente in uscita verso persone oppure animali ed di ≥0.5A evitare di guardare direttamente - collegare il cavo del caricabatteria il raggio laser o di guardarne il H sia con il caricabatteria e riflesso (il raggio laser potrebbe l’alimentatore (non incl.
  • Page 42 - per spegnere l’utensile di - in questo caso posizionare lo misurazione, premere il pulsante strumento di misura orizzontalmente laser C, in caso di uso SENZA ed attendere l’autolivellamento livellamento automatico, oppure - quando l’utensile di misurazione far scorrere l’interruttore F nella viene nuovamente acceso e si posizione 6 b per bloccare l’unità...
  • Page 43: Tutela Dell'ambiente

    (per la a sbalzi di temperatura estremi condizioni di garanzia SKIL, visitare (possono pregiudicare la precisione il sito www.skil.com o contattare il dello strumento di misura) proprio rivenditore) - p.es. non lasciarlo per lungo tempo in macchina TUTELA DELL’AMBIENTE...
  • Page 44: Műszaki Adatok

    SZERSZÁMGÉP ELEMEI 1 A Töltőfelület B Akkumulátor töltőttségi-szint jelző 360°-os 1960 C Be-/kikapcsoló gomb / keresztsugarú lézer Üzemmód gomb D Lézersugárzás kilépési nyilás E Szintezési automatika kijelzés BEVEZETÉS F Szintező automatika / ingaegység reteszelő kapcsoló • A mérőműszer vízszintes és G 1/4”-os műszerállványcsatlakozó...
  • Page 45 a lézersugárral felszerelt - a jelzőfény B ZÖLDEN villog, mérőműszert felügyelet nélkül jelezve, hogy az akkumulátor használják (ezzel akaratlanul töltöttségi szintje meghaladja a elvakíthatnak más személyeket) teljes kapacitás több mint 90%-át • Ne dolgozzon a mérőműszerrel - a B jelzőfény folyamatosan olyan robbanásveszélyes ZÖLDEN világít, jelezve, hogy az környezetben, ahol éghető...
  • Page 46 - ha nem használja a mérőműszert, - a megismételt önszintezés után kapcsolja azt ki, hogy ellenőrizze a vízszintes, illetve takarékoskodjon az energiával függőleges lézervonalnak a • Üzemmódok referenciapontokhoz viszonyított - valamennyi üzemmódot mind helyzetét, hogy elkerülje a hibás szintezési automatikáVAL (helyzet méréseket 6 a), mind aNÉLKÜL (helyzet 6 b) •...
  • Page 47 és a gép nedvességtől és a közvetlen helytelen használata miatt okozott napsugárzás behatásától károkat (a SKIL garanciális feltételeit • Ne tegye ki a mérőműszert elolvashatja a www.skil.com oldalon, extrém hőmérsékleteknek vagy vagy kérdezze meg kereskedőjét) hőmérsékletingadozásoknak...
  • Page 48: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA • Nikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štítky na měřicím přístroji nečitelné. Pracovní rozsah (přibl.)* 20m • -Pokud se použije jiné než zde Přesnost nivelace ±0,5 mm/m uvedené ovládací nebo seřizovací Samonivelační rozpětí ± 4° vybavení nebo provedou jiné...
  • Page 49 - používejte pouze nabíječku nebo pokud jej chcete použít VČETNĚ napájení s výstupním napětím 5 V a automatické nivelace výstupním proudem ≥ 0,5 A - neponechávejte zapnutý - připojte kabel nabíječky H k měřící přístroj bez dozoru a po nabíječce nebo napájení (není používání...
  • Page 50: Návod K Použití

    • Práce se stativem (není standardní SKIL (adresy a servisní schema součástí příslušenství) nástroje najdete na www.skil.com) - stativ K 1 poskytuje stabilní, • Uvědomte si, že na poškození...
  • Page 51: Teknik Veriler

    B Batarya şarj süre göstergesi C Açma/kapama ve mod tuşu D Lazer ışını çıkış deliği E Nivelman otomatiği göstergesi 360° Kesişen çizgi 1960 F Nivelman otomatiği şalteri lazeri / pandül hareket kilidi G Sehpa girişi 1/4” H Şarj cihazı kablosu GİRİŞ...
  • Page 52 • Çocukların denetiminiz dışında • Batarya sarj süre göstergesi B 1 lazerli ölçme cihazını kullanmasına - kullanım sırasında batarya şarj izin vermeyin (çocuklar istemeden seviye göstergesi B, farklı renklerle başkalarının gözünü kamaştırabilir) kalan batarya kapasitesini gösterir • Bu ölçme cihazı ile yakınında - YEŞİL renk, tam kapasitenin yanıcı...
  • Page 53 • Nivelman otomatiği ile çalışmak - bu, lazer ışığının daha parlak - ölçme cihazını sert ve yatay bir görünmesini sağlar zemine yerleştirin veya sehpa - lazer gözlüğünü koruyucu üzerine K gözlüğü olarak kullanmayın - anahtarı F konumuna 6 a kaydırın (lazer gözlüğü...
  • Page 54: Dane Techniczne

    • Dikkatli biçimde yürütülen üretim sprzedając urządzenie ve test yöntemlerine rağmen alet pomiarowe przekazać je nowemu arıza yapacak olursa, onarım SKIL użytkownikowi elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır DANE TECHNICZNE - aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizi de ekleyerek satıcınıza...
  • Page 55 F Przełącznik automatycznej niwelacji • Nie należy stosować tego / blokada jednostki wahadłowej urządzenia pomiarowego G Przyłącze statywu 1/4” w otoczeniu zagrożonym H Przewód ładowarki wybuchem, w którym znajdują się J Okulary do pracy z laserem* łatwopalne ciecze, gazy lub pyły K Statyw* (w urządzeniu pomiarowym może dojść...
  • Page 56 - wskaźnik B świeci stale na niwelacji (pozycja 6 a) i BEZ funkcją ZIELONO, sygnalizując, że automatycznej niwelacji (pozycja akumulator jest całkowicie 6 b) naładowany - kilkakrotnie nacisnąć przycisk C aż • Wskażnik akumulatora B 1 do ustawienia żądnego trybu - podczas użytkowania wskaźnik 1) Tryb pracy krzyżowo-liniowy: poziomu naładowania akumulatora...
  • Page 57 KONSERWACJA / SERWIS niwelacji skontrolować pozycję poziomej lub pionowej linii • Narzędzie nie jest przeznaczone do lasera w odniesieniu do punktów zastosowań profesjonalnych referencyjnych • Urządzenie pomiarowe należy • Praca po dezaktywacji funkcji chronić przed wilgocią i automatycznej niwelacji bezpośrednim napromieniowaniem - przesunąć...
  • Page 58 пространстве во время дождя (в lub niewłaściwym użytkowaniem распыляемой воде) narzędzia nie podlegają gwarancji - не включать при попадании воды (warunki gwarancji SKIL znajdują się в корпус na www.skil.com lub pytać swojego Критерии предельных состояний dealera) - поврежден корпус изделия...
  • Page 59 ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 1 предназначен для построения и контроля горизонтальных и A Интерфейс зарядного устройства вертикальных линий B Индикатор уровня заряда • Измерительный инструмент C Выключатель / Кнопка пригоден исключительно для переключения режима эксплуатации в закрытых D Отверстие для выхода помещениях лазерного...
  • Page 60 • Не меняйте ничего в лазерном - подсоедините кабель зарядного устройстве устройства H к зарядному • Ремонт Вашего измерительного устройству или источнику инструмента поручайте питания (не входит в стандартную только квалифицированному комплектацию) и интерфейсу персоналу, используя только зарядного устройства A оригинальные...
  • Page 61 ! не направляйте лазерный луч - если функция автоматического на людей или животных и не выравнивания не работает, смотрите сами в лазерный например, если поверхность, луч, в том числе и с большого на которой находится расстояния измерительный инструмент, - для выключения измерительного отклоняется...
  • Page 62 то ремонт следует производить СЕРВИС силами авторизованной • Данный инструмент не подходит сервисной мастерской для для промышленного использования электроинструментов фирмы SKIL • Защищайте измерительный - отпpавьте неpазобpанный инструмент от влаги и прямых инстpумент со свидетельством солнечных лучей покупки Вашему дилеpу...
  • Page 63: Охрана Окружающей Среды

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ обращения с инструментом не будут включены в гарантию (условия гарантии SKIL см. на сайте Робочий діапазон 20 м www.skil.com или узнайте у дилера (прибл.)* в Вашем регионе) Точність нівелювання ±0,5 мм/м Діапазон ± 4° ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ автоматичного СРЕДЫ...
  • Page 64 БЕЗПЕКА іскри, від яких може займатися пил або пари) • Прочитайте всі вказівки і ПОЯСНЕННЯ ДО УМОВНИХ дотримуйтеся їх, щоб працювати ПОЗНАЧОК НА ІНСТРУМЕНТІ з вимірювальним інструментом 2 Перед використанням прочитайте безпечно та надійно 2 інструкцію із застосування • При використанні обладнання 3 Hе...
  • Page 65 - індикатор B буде горіти - натискайте кнопку C, поки не ЗЕЛЕНИМ кольором, вказуючи буде встановлено потрібний на те, що батарея повністю режим заряджена 1) Режим перехресних ліній: • Індикатор рівня заряду батареї B 1 вимірювальний інструмент - при використанні індикатор рівня випромінює...
  • Page 66 - після повторного нівелювання, - поставте вимірювальний прилад щоб запобігти помилкам, гніздом під штатив G на різьбу перевірте положення 1/4” штатива і затисніть його горизонтальної чи вертикальної фіксуючим гвинтом штатива лазерної лінії відносно до базових точок ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ • Робота без автоматичного •...
  • Page 67 Εμβέλεια λειτουργίας внаслідок перевантаження або (περ.)* неналежного поводження з Ακρίβεια ±0,5 mm/m інструментом не будуть включені χωροστάθμησης в гарантію (умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або Περιοχή αυτόματης ± 4° довідайтеся в дилера у Вашому στάθμισης регіоні) Χρόνος αλφαδιάσματος ≤5 δευτερόλεπτα...
  • Page 68 F Διακόπτης αυτόματη χωροστάθμηση • Μην αφήνετε παιδιά να / ασφάλιση μονάδας παλινδρόμησης χρησιμοποιούν ανεπιτήρητα το G Υποδοχή τριπόδου 1/4” εργαλείο μέτρησης (μπορεί, χωρίς H Καλώδιο φορτιστή να το θέλουν, να τυφλώσουν άλλα J Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ* πρόσωπα) K Τρίποδο* •...
  • Page 69 - η ενδεικτική λυχνία B F στη θέση 6 b για να κλειδώσετε αναβοσβήνει με ΚΙΤΡΙΝΟ χρώμα, τη μονάδα οριζοντίωσης, όταν υποδεικνύοντας ότι η μπαταρία το χρησιμοποιείτε ΜΕ αυτόματη φορτίζεται και η τρέχουσα οριζοντίωση χωρητικότητα μπαταρίας επιτρέπει - μην αφήνετε το τη...
  • Page 70 - αμέσως μόλις το μετρητικό - μη χρησιμοποιήσετε τα εργαλείο βρεθεί και πάλι εντός της γυαλιά παρατήρησης λέιζερ περιοχής αυτόματης οριζοντίωσης σαν προστατευτικά γυαλιά των ±4°, οι γραμμές του λέιζερ (τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ ανάβουν σταθερά και η ενδεικτική χρησιμεύουν για την καλύτερη λυχνία...
  • Page 71: Date Tehnice

    στο κατάστημα από το οποίο το în cazul înstrăinării aparatului de αγοράσατε ή στον πλησιέστερο măsură σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις DATE TEHNICE και το διάγραμμα συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα Domeniul de lucru 20 m www.skil.com)
  • Page 72 • Nu îndreptaţi raza laser asupra Tip laser 635nm, <1 mW persoanelor sau animalelor şi nu Orificiu de prindere 1/4” priviţi nici dumneavoastră direct pentru stativ raza laser sau reflexia acesteia (prin aceasta aţi putea provoca orbirea Baterie Li-polimer, 3,7 persoanelor, cauza accidente sau volţi, 1200 mAh vătăma ochii) 4...
  • Page 73 - utilizaţi doar un încărcător sau o comutatorul F în poziţie 6 b pentru sursă de alimentare care are o a bloca pendulul atunci când îl tensiune de ieșire de 5V și curent de utilizaţi CU nivelare automată ieșire de ≥0.5A - nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul - conectaţi cablul de încărcare H de măsură...
  • Page 74 - trimiteţi scula în totalitatea lui cu - un stativ K 1 oferă un suport bonul de cumpărare la distribuitorul de măsurare stabil, cu înălţime sau la centrul de service SKIL reglabilă cel mai apropiat (adrese şi - poziţionaţi aparatul de măsură cu diagrame de service se găseasc la...
  • Page 75 10 часа Тегло 0,44 kg Размери (дължина х 96 x 73 x 107 широчина х височина) 360° лазер с 1960 пресичащи се * Важно: при неблагоприятни условия линии (напр. при ярка светлина) работният диапазон на инструмента ще бъде намален УВОД...
  • Page 76 БЕЗОПАСНОСТ течности, газове или прахове (в измервателния уред могат • За да работите безопасно и да възникнат искри, които да сигурно с измервателния уред, възпламенят праха или парите) трябва да прочетете и спазвате ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ПО всички указания 2 ИНСТРУМЕНТА...
  • Page 77 - индикаторът B мига в ЗЕЛЕНО, изключвайте, за да пестите указвайки, че батерията е енергия заредена на повече от 90% от • Режими на работа пълния капацитет - всички режими могат да са както - индикаторът B свети в ЗЕЛЕНО с...
  • Page 78 - при силни вибрации или промяна • Работа със статив (не е на положението по време на стандартен аксесоар) работа уредът се нивелира - статив K 1 осигурява стабилна автоматично отново основа за монтиране при - след повторното нивелиране измерване с възможност за проверете...
  • Page 79: Опазване На Околната Среда

    тъpговския обект, откъдето сте priestoroch го закупили, или в най-близкия • Tento nástroj nie je vhodný pre сеpвиз на SKIL (адpесите, както и profesionálne použitie сxемата за сеpвизно обслужване • Tieto pokyny dobre uschovajte на електpоинстpумента, a pokiaľ...
  • Page 80 ČASTI NÁSTROJA 1 • Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí ohrozenom A Rozhranie nabíjačky výbuchom, v ktorom sa nachádzajú B Indikátor nabitia akumulátora horľavé kvapaliny, plyny alebo C Tlačidlo na zapnutie alebo horľavý prípadne výbušný prach vypnutie / Tlačidlo pre režim (v tomto meracom prístroji sa môžu D Výstupný...
  • Page 81 - ZELENÁ udáva viac ako 40 % plnej • Práca s nivelačnou automatikou kapacity - merací prístroj postavte na - ŽLTÁ udáva menej ako 40 % plnej vodorovnú, pevnú podložku alebo kapacity ho upevnite na statív K - ČERVENÁ udáva, že zostáva - posuňte prepínač...
  • Page 82: Životné Prostredie

    (záručné podmienky • Merací prístroj chráňte pred spoločnosti SKIL nájdete na stránke vlhkom a pred priamym slnečným www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u žiarením svojho predajcu) • Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani žiadnemu ŽIVOTNÉ PROSTREDIE kolísaniu teplôt (môže byť...
  • Page 83: Tehnički Podaci

    / Tipka za način rada D Izlazni otvor laserske zrake E Pokazivač automatskog niveliranja F Prekidač nivelacijske automatike Dijagonalni laser 1960 / blokiranja njišućeg uređaja od 360° G Pričvršćenje stativa 1/4” H Kabel punjača J Naočale za gledanje lasera* UVOD...
  • Page 84 POJAŠNJENJE SIMBOLA NA - CRVENO znači da je preostalo UREĐAJU samo 30 minuta prije automatskog 2 Prije upotrebe pročitajte korisnički isključivanja priručnik • Uključivanje/isključivanje 6 3 Ne bacajte električne alate i baterij u - da biste uključili mjerni alat, pritisnite kučni otpad gumb lasera C kada ga rabite BEZ 4 Laserska radijacija / Ne gledajte u...
  • Page 85 - ako funkcija automatskog niveliranja - naočale za gledanje lasera ne nije moguća, npr. zato što površina koristite kao sunčane naočale ili na kojoj stoji mjerni alat ima otklon u cestovnom prometu (naočale više od 4° od vodoravne ravnine, za gledanje lasera ne služe za laserske linije bljeskaju i pokazivač...
  • Page 86: Zaštita Okoliša

    Relativna vlažnost • Imajte na umu kako jamstvo ne (maks.) obuhvaća štete nastale zbog preopterećenja ili nepravilnog Klasa lasera rukovanja alatom (za uvjete iz SKIL Tip lasera 635nm, <1 mW jamstva, posjetite www.skil.com ili Prihvat za stativ 1/4” upitajte svog prodavača)
  • Page 87 • Ako se oprema koristi na način koji napunite do kraja u punjaču nije naveden od strane proizvođača, baterije pre prvog korišćenja može biti ugrožen stepen zaštite koju električnog alata) oprema pruža ! pročitajte i pratite uputstva • Nemojte da dozvolite da pločice sa dostavljena uz punjač...
  • Page 88 - za isključivanje alata za merenje, - pri potresima ili promenama pritisnite bilo koje dugme za laser C položaja za vreme rada merni alat kada ga koristite BEZ automatske se ponovo automatrski niveliše nivelacije, ili klizni prekidač F u - prekontrolišite posle ponovne položaj 6 b da biste otključali uređaj nivelacije poziciju horizontalne za nivelisanje kada ga koristite UZ...
  • Page 89: Zaštita Okoline

    SKIL-električne alate - pošaljite nerastavljeni alat zajedno Razpon samodejnega ± 4° sa potvrdom o kupovini vašem samoniveliranja nabavljaču ili najbližem SKIL servisu Čas izravnavanja ≤5 sekunde (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na www.skil.com) Delovna temperatura -5°C do +40°C •...
  • Page 90 le-te zaprite in glavo takoj obrnite Baterija litijeva stran od žarka polimerna, • Ne spreminjajte laserske naprave 3,7 V, • Merilno orodje lahko popravlja 1200 mAh samo kvalificirano strokovno Čas delovanja 10 ur osebje z origialnimi nadomestnimi deli (na ta način bo ohranjena varnost Teža 0,44 kg merilnega orodja)
  • Page 91 - indikator B utripa ZELENO, kar 2) Vodoraven način: merilna naprava pomeni, da je akumulator napolnjen prikaže eno vodoravno linijo 8 več kot 90 % 3) Navpičen način: merilna naprava - indikator B sveti ZELENO, prikaže eno navpično linijo 9 kar pomeni, da je akumulator •...
  • Page 92 - pošljite nerazstavljeno orodje standardno opremo) skupaj s potrdilom o nakupu pri - stativ K 1 vam zagotavlja stabilno, vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL višinsko nastavljivo merilno podlogo servisno delavnico (naslovi, kot tudi - postavite merilno orodje s spisek rezervnih delov se nahaja na prijemalom za stativ G na 1/4”-navoj...
  • Page 93: Tehnilised Andmed

    SEADME OSAD 1 A Laadija liides B Aku laetuse astme indikaator 360° ristjoonlaser 1960 C Lüliti (sisse/välja) / Töörežiimilüliti D Laserkiire väljumisava E Automaatse nivelleerumise näit SISSEJUHATUS F Automaatse nivelleerumise / pendliüksuse lukustamise lüliti • Mõõteseade on ette nähtud G Statiivi keere 1/4”...
  • Page 94 või tolmu (mõõteseadmes võivad - KOLLANE näitab, et aku laeng on tekkida sädemed, mille toimel võib väiksem kui 40% tolm või aur süttida) - PUNANE näitab, et seade lülitab TÖÖRIISTAL OLEVATE SÜMBOLITE end 30 minuti pärast automaatselt SELGITUS välja 2 Enne kasutamist tutvuge •...
  • Page 95 - kui automaatse nivelleerimise laserkiire paremini nähtavaks, kuid funktsiooni pole võimalik kasutada, ei kaitse laserkiirguse eest) näiteks kuna mõõteseadme - ärge kasutage laserkiire aluspind on horisontaalpinnaga nähtavust parandavaid võrreldes suurema kalde all kui 4°, prille päikseprillide ega siis laserikiired vilguvad ning näidik kaitseprillidena mootorsõidukit E muutub punaseks juhtides (laserkiire nähtavust...
  • Page 96: Tehniskie Parametri

    ülekoormamisest diapazons või ebaõigest käsitsemisest Līmeņošanas laiks ≤5 sekundes tulenevaid kahjustusi (teavet SKILi garantiitingimuste kohta vaadake Darbības temperatūra -5°C līdz +40°C veebilehelt www.skil.com või küsige Uzglabāšanas -20°C līdz kohalikult müügiesindajalt) temperatūra +70°C Relatīvais mitrums KESKKOND (maks.) • Ärge visake kasutuskõlbmatuks Lāzera klase...
  • Page 97 G 1/4” vītne stiprināšanai uz statīva UZ INSTRUMENTA ATTĒLOTO H Uzlādes kabelis SIMBOLU SKAIDROJUMS J Lāzera skatbrilles* 2 Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet tā lietošanas pamācību K Statīvs* * NAV STANDARTA KOMPLEKTĀCIJĀ 3 Neizmetiet elektroiekārtas un baterijas ar sadzīves materiālus atkritumu 4 Lāzera starojums / Neskatieties DROŠĪBA lāzera starā...
  • Page 98 - ZAĻA krāsa norāda uz vairāk nekā • Darbs ar automātisko 40% no pilnas uzlādes pašizlīdzināšanos - DZELTENA krāsa norāda uz mazāk - novietojiet mērinstrumentu uz nekā 40% no pilnas uzlādes līmeniska, stabila pamata vai arī - SARKANA krāsa norāda, ka nostipriniet to uz statīva K atlikušas 30 minūtes, līdz ierīce - pārvietojiet slēdzi F pozīcijā...
  • Page 99 - nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar iegādes APKALPOŠANA / APKOPE dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai firmas SKIL pilnvarotā • Šis darbarīks nav paredzēts pēciegādes apkalpošanas un profesionālai lietošanai remonta iestādē (adreses un • Sargājiet mērinstrumentu no instrumenta apkalpošanas...
  • Page 100: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    * Svarbu: esant nepalankioms sąlygoms (pvz., ryškiai šviesai), prietaiso veikimo diapazonas sumažės PRIETAISO ELEMENTAI 1 Kryžminių linijų 1960 lazeris A Įkroviklio sąsaja B Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius C Įjungimo-išjungimo mygtukas ĮVADAS / Režimų mygtukas D Lazerio spindulio išėjimo anga •...
  • Page 101 įrenginiai arba taikomi kitokie - naudokite tik įkroviklį arba maitinimo metodai, spinduliavimas gali būti šaltinį, kurio išėjimo įtampa yra 5 V ir pavojingas išėjimo srovė – ≥ 0,5 A • Nenukreipkite lazerio spindulio - sujunkite įkroviklio kabelį H su į žmones ar gyvūnus ir patys įkrovikliu arba maitinimo šaltiniu nežiūrėkite į...
  • Page 102 - jei norite išjungti matavimo prietaisą, galimybių nėra, nes negalima paspauskite bet kurį lazerio mygtuką užtikrinti, kad lazerio linijos viena C, kai prietaisą naudojate BE kitos atžvilgiu eis stačiu kampu automatinio niveliavimo funkcijos, - jei veikimo metu matavimo arba perjunkite jungiklį F į padėtį 6 b prietaisas sujudinamas arba tam, kad užrakintumėte niveliavimo pakeičiama jo padėtis, jis...
  • Page 103 - neišardytą prietaisą kartu su PRIEŽIŪRA / SERVISAS pirkimo čekiu siųskite tiekėjui • Šis įrankis neskirtas profesionaliam arba į artimiausią SKIL firmos naudojimui įgaliotą elektros prietaisų techninio • Saugokite matavimo prietaisą aptarnavimo tarnybą (adresus bei nuo drėgmės ir tiesioginio saulės atsarginių...
  • Page 104: Технички Податоци

    • Овој алат не е наменет за K Статив* професионална употреба * НЕ Е СТАНДАРДНО ВКЛУЧЕНО • Добро чувајте ги овие упатства и предадете ги заедно со мерниот БЕЗБЕДНОСТ уред • Сите упатства треба да се прочитаат и да се внимава на ТЕХНИЧКИ...
  • Page 105 ОБЈАСНУВАЊЕ ЗА СИМБОЛИТЕ ЗА батеријата B го покажува АЛАТОТ преостанатиот капацитет на 2 Пред употреба прочитајте го батеријата со различни бои прирачникот за употреба - ЗЕЛЕНО покажува повеќе од 40 3 Не се ослободувајте од електични % од капацитетот алати и батерии во домашниот - ЖОЛТО...
  • Page 106 1) Режим на вкрстени линии: - притиснете го ласерското копче мерниот уред емитира една C за да го вклучите ласерскиот хоризонтална и една вертикална зрак ласерска линија 7 - индикаторот E постојано свети 2) Хоризонтален режим: мерниот црвено во овој режим уред...
  • Page 107: Заштита На Животната Средина

    внимателното работење и контрола • Vegla matëse është e përshtatshme некогаш откаже, поправката мора në mënyrë ekskluzive vetëm për да ја изврши некој овластен SKIL veprime në objekte pune të mbyllura сервис за електрични алати • Kjo vegël nuk është e projektuar për - во...
  • Page 108 • -Përdorimi i pajisjeve të tjera të Koha e nivelimit ≤5 sekonda operimit ose riparimit apo aplikimi Temperatura e operimit -5ºC deri në i metodave të tjera të përpunimit +40°C në vend të atyre që përmenden këtu mund të çojë në ekspozim të Temperatura e ruajtjes -20ºC deri në...
  • Page 109 - përdorni vetëm karikues ose çelësin F në pozicionin 6 b për të furnizim me energji që ka tension bllokuar njësinë e nivelimit kur e daljeje prej 5V dhe rrymë daljeje përdorni ME nivelim automatik prej ≥0,5A - mos e lini të pamonitoruar - lidhni kabllin e karikuesit H me veglën matëse kur është...
  • Page 110 SKIL (adresat si dhe - vendoseni veglën matëse nëpërmjet diagrami i shërbimit i veglës janë të montimit të trekëmbëshit G te filetimi paraqitura në...
  • Page 111 • Kini parasysh se dëmtimet për shkak të mbingarkesës ose manovrimit të papërshtatshëm të veglës janë të përjashtuara nga garancia (për kushtet e garancisë së SKIL vizitoni www.skil.com ose pyetni shitësin tuaj) MJEDISI • Mos i hidhni veglat elektrike, bateritë, aksesorët dhe paketimin së...
  • Page 112 ‫اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای‬ ‫تولید و تست بکار برده شده از کار افتاد، تعمیرات باید‬ ‫توصیه های کاربردی‬ SKIL ‫فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫برای عالمت گذاری همیشه از وسط خط لیزر‬ ‫اجنام شود‬...
  • Page 113 ‫باتری حتت شارژ است و ظرفیت کنونی باتری می تواند‬ ‫اگر از دستگاه به گونه ای استفاده شود که توسط‬ ‫ابزار را برای بیش از 03 دقیقه بکار اندازد‬ ‫سازنده عنوان نشده است، محافظت ارائه شده توسط‬ ‫ به رنگ سبز چشمک می زند تا نشان دهد‬B ‫نشانگر‬ ‫دستگاه...
  • Page 114 ‫لیزر کالس‬ ‫؛‬SKIL ‫لشركة‬ ‫قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات‬ ‫5 6 نانومتر، < میلی وات‬ ‫نوع لیزر‬ SKIL ‫الشراء إلى البائع أو أقرب محطة خدمة‬ ‫ /4 اینچ‬ ‫سوراخ سه پایه‬ ‫(العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على‬ )www.skil.com ،‫لیتیم-پلیمر،...
  • Page 115 ،‫ينحرف بأكثر من 4 درجات من السطح األفقي‬ ‫ بكل من الشاحن أو‬H ‫قم بتوصيل كابل الشاحن‬ ‫ باللون‬E ‫سيومض خطي الليزر وسيضيء املؤشر‬ ‫مصدر الطاقة (ال يتوفر قياس ً ا مع األداة) ووصلة‬ ‫األحمر‬ A ‫الشاحن‬ ‫في هذه احلالة، قم بوضع أداة القياس في الوضع‬ ‫...
  • Page 116 ‫مفتاح للتسوية التلقائية / قفل وحدة التسوية‬ ‫تركيب احلامل ثالثي القوائم 1/4 بوصة‬ ‫كابل الشاحن‬ 960 ‫ةجرد 063 عطاقتملا رزيللا‬ *‫نظارات رؤية الليزر‬ *‫احلامل ثالثي القوائم‬ ‫* ال يتوفر قياسي ً ا مع األداة‬ ‫مقدمة‬ ‫مت تصميم أداة القياس لتحديد وفحص اخلطوط األفقية‬ ‫أمان‬...
  • Page 117 360° 360° WWW.SKIL.COM...
  • Page 118 P max <1mW , λ=635nm IEC/EN 60825-1: 2014 Micro-B ‫ةادألا عم ا ًيسايق رفوتي ال‬...
  • Page 119 360° Micro-B ‫ةادألا عم ا ًيسايق رفوتي ال‬...
  • Page 120 ‫الليزر املتقاطع 06 درجة‬ 1960 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2341165122 09/18 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Table of Contents