Download Print this page
Hide thumbs Also See for 1250:

Advertisement

Quick Links

1250 - 1280
1250 - 1280
(IT) MANUALE ISTRUZIONI PER L'USO / (EN) OPERATOR'S MANUAL /
(FR) MANUEL D'INSTRUCTIONS / (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG /
(ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES / (NO) BRUKERHÅNDBOK /
(NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING / (PT) MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
(SE) INSTRUKTIONSBOK / (RU) РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА /
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ / (TR) KULLANIM KILAVUZU /
(DK) BETJENINGSMANUAL / (FI) KÄYTTÖOPAS / (CN) 操作手册 /
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / (PL) PODRĘCZNIK OPERATORA /
(SL) PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO / (CZ) NÁVOD PRO OBSLUHU
(HR) PRIRUČNIK ZA KORIŠTENJE / (LT) OPERATORIAUS VADOVAS /
(LV) OPERATORA ROKASGRĀMATA / (SK) NÁVOD NA POUŽITIE /
(IT) MANUALE ISTRUZIONI PER L'USO / (EN) OPERATOR'S MANUAL /
(RO) MANUAL DE UTILIZARE / (EE) KASUTUSJUHEND / (GR) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ /
(JP) 取扱説明書 / (KR) (영) 사용설명서
(FR) MANUEL D'INSTRUCTIONS / (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG /
(ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES / (NO) BRUKERHÅNDBOK /
(NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING / (PT) MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina
(SE) INSTRUKTIONSBOK / (RU) РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА /
Read this manual carefully before carrying out any work on the machine
Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ / (TR) KULLANIM KILAVUZU /
Vorliegendes Handbuch vor jedem Eingriff an der Maschine aufmerksam durchlesen
Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina
Konsulter denne håndboken nøye før du går i gang med noen som helst type inngrep på maskinen
Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen
Consulte atentamente este manual antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией до проведения любой работы с машиной
Прочетете внимателно това ръководство, преди да започнете работа с машината
Makine ile herhangi bir işlem yapmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, inden du udfører arbejde på maskinen.
Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina
Lue tämä opas huolellisesti ennen minkään toimenpiteen suorittamista koneelle.
Read this manual carefully before carrying out any work on the machine
操作机器之前请认真阅读本手册
A géppel történő munkavégzést megelőzően figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót
Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik
Vorliegendes Handbuch vor jedem Eingriff an der Maschine aufmerksam durchlesen
Pozorno preberite to navodilo za uporabo, preden se lotite kakršnega koli poseganja v stroj
Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina
Před jakoukoli manipulací se strojem si nejdříve pozorně přečtěte tento návod.
Konsulter denne håndboken nøye før du går i gang med noen som helst type inngrep på maskinen
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije izvođenja bilo kakvih radnji na uređaju.
Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen
Įdėmiai perskaityk ite šį vadovą prieš atlikdami bet kokius darbus su mašina
Pirms uzsākt jebkuru darbu ar šo iekārtu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu.
Consulte atentamente este manual antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
Tento návod si pozorne prečítajte pred každým zásahom na stroji.
Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen
Citiți cu atenție acest manual înainte de a efectua orice operațiuni asupra mașinii
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией до проведения любой работы с машиной
Enne masina kasutamise alustamist lugege see juhend põhjalikult läbi.
Прочетете внимателно това ръководство, преди да започнете работа с машината
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο προτού χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.
Makine ile herhangi bir işlem yapmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun
本機を使用する前に本説明書をよくお読みください。
본 제품을 사용하기 전 해당 설명서의 내용을 숙지하여 주십시오.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IP CLEANING 1250

  • Page 1 1250 - 1280 1250 - 1280 (IT) MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO / (EN) OPERATOR’S MANUAL / (FR) MANUEL D’INSTRUCTIONS / (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG / (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES / (NO) BRUKERHÅNDBOK / (NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING / (PT) MANUAL DE UTILIZAÇÃO / (SE) INSTRUKTIONSBOK / (RU) РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / (BG) РЪКОВОДСТВО...
  • Page 2 БЪЛГАРСКИ FRANÇAIS DEUTSCH РУССКИЙ NORSK 한국어 SLOVENŠČINA NEDERLANDS SLOVENČINA PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ HRVATSKI LATVIEŠU SVENSKA ESPAÑOL ITALIANO LIETUVIŲ ROMÂNĂ ENGLISH MAGYAR ČEŠTINA TÜRKÇE POLSKI DANSK SUOMI EESTI 中文 日本語 (Traduction du mode d’emploi (Übersetzung der Original-Be- (перевод оригинальных ин- (Превод на оригиналните (설명서...
  • Page 3 CARATTERISTICHE TECNICHE ................4 TEKNİK ÖZELLİKLER ....................4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................4 TEKNISKA EGENSKAPER ..................4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................4 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN .................4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............4 TEKNISKE EGENSKAPER ..................4 TECHNISCHE DATEN ....................4 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..............4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..............4 TECHNICAL CHARACTERISTICS ................4 TEKNISKE SPECIFIKATIONER ................4 TEKNISET TIEDOT ....................4 MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ...
  • Page 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARATTERISTICHE TECNICHE TEKNISKE SPECIFIKATIONER SPECYFIKACJA TECHNICZNA TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS TEHNIČNE KARAKTERISTIKE ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ TEHNIČKE SPECIFIKACIJE TECHNICKÉ SPECIFIKACE TEKNISKA EGENSKAPER TEKNISKE EGENSKAPER MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ SPECIFICAȚII TEHNICE TEHNILISED ANDMED TEKNİK ÖZELLİKLER...
  • Page 5 Peso Transportado 1250 Transportvikt 1250 Peso transportado 1250 Vervoerd gewicht 1250 Poids transporté 1250 Transportert vekt 1250 Transportgewicht 1250 Тегло за транспортиране 1250 Перевозимый вес мод.1250 Transported weight 1250 Bærevægt 1250 Kuljetuspaino 1250 Szállítható súly 1250 Waga przewożona 1250 Transportirana teža 1250 Nesená...
  • Page 6 Pressione sonora Ses basıncı Presión sonora Ljudtryck Pressão sonora Geluidsdruk Pression sonore Lydtrykk Schalldruck Звуково налягане Звуковое давление Sound pressure Lydtryk Äänenpaine Hangnyomás Ciśnienie akustyczne Zvočni tlak Akustický tlak Zvučni tlak Garso slėgis Skaņas spiediens Akustický tlak Presiunea sunetului Helirõhk Πίεση...
  • Page 7: Machine Dimensions

    ABMESSUNGEN DER MASCHINE DIMENSIONES DE LA MÁQUINA ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ MASKINENS DIMENSIONER РАЗМЕРИ НА МАШИНАТА DIMENSÃO DA MÁQUINA DIMENSIONE MACCHINA MAKİNENİN BOYUTLARI AFMETINGEN MACHINE WYMIARY URZĄDZENIA DIMENSIONS MACHINE MACHINE DIMENSIONS MASKIN DIMENSIONER DIMENSIUNILE MAȘINII DIMENZIJE UREĐAJA РАЗМЕРЫ МАШИНЫ MASKINDIMENSJON MASINA MÕÕTMED ROZMERY STROJA ROZMĚRY STROJE MAŠINOS DYDŽIAI...
  • Page 8 SEÑALES DE SEGURIDAD SIMBOLURI REFERITOARE LA SIGURANȚĂ TURVALLISUUTTA KOSKEVAT SYMBOLIT СИМВОЛИКА БЕЗОПАСНОСТИ SIGNALISATION DE SÉCURITÉ SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA SEGNALETICA DI SICUREZZA SEGNALETICA DI SICUREZZA SINALÉTICA DE SEGURANÇA ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY SIKKERHEDSSYMBOLER GÜVENLİK SEMBOLLERİ BIZTONSÁGI JELZÉSEK SIGURNOSNE OZNAKE SIKKERHETSMERKING SICHERHEITSZEICHEN ΣΥΜΒΟΛΑ...
  • Page 9: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMACIONES GENERALES INFORMATIONS GÉNÉRALES GENERELL INFORMASJON VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE INFORMAZIONI GENERALI ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA VŠEOBECNÉ INFORMACE BENDROJI INFORMACIJA ALGEMENE INFORMATIE GENERAL INFORMATION GENEREL INFORMATION ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ INFORMAȚII GENERALE INFORMAÇÕES GERAIS ALLMÄN INFORMATION INFORMACJE OGÓLNE ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ OPĆE INFORMACIJE SPLOŠNI PODATKI GENEL BİLGİLER...
  • Page 10 ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ TECHNISCHE INFORMATIONEN ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ INFORMATIONS TECHNIQUES INFORMACJE TECHNICZNE TECHNICAL INFORMATION TECHNISCHE INFORMATIE INFORMAÇÕES TÉCNICAS INFORMAZIONI TECNICHE ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ TECHNICKÉ INFORMÁCIE TEHNIČKE INFORMACIJE TECHNINĖ INFORMACIJA TEHNISKĀ INFORMĀCIJA TECHNICKÉ INFORMACE TEKNISK INFORMASJON MŰSZAKI INFORMÁCIÓK INFORMACIÓN TÉCNICA TEKNISK INFORMATION TEKNISK INFORMATION INFORMAȚII TEHNICE TEHNIČNI PODATKI TEKNISET TIEDOT...
  • Page 11 Zone di pericolo Tehlike bölgeleri Zonas de peligro Farliga områden Zonas de perigo Zones dangereuses Faresoner Gefahrenbereiche Опасни зони Опасные зоны Danger zones Farezoner Vaaravyöhykkeet Veszélyzónák Strefy zagrożenia Nevarna območja Nebezpečné prostory Zone opasnosti Pavojaus zonos Bīstamās zonas Nebezpečné zóny Zone de pericol Ohuallikad Ζώνες...
  • Page 12 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD TURVALLISUUTTA KOSKEVIA TIETOJA ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI GÜVENLİKLE İLGİLİ BİLGİLER BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE SIKKERHETSINFORMASJON SIGURNOSNE INFORMACIJE INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ...
  • Page 13 ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► solo dopo aver spento i motori, averla assicurata contro movimenti accidentali e scollegata gerekli tedbirleri aldıktan ve elektrik bağlantısını kestikten sonra bırakın. La máquina no debe dejarse nunca con los motores encendidos y sin vigilancia: podrá...
  • Page 14 ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► E’ consentito solo l’uso di accessori e ricambi originali forniti unicamente dal Costruttore in Makinenin güvenli ve sorunsuz bir şekilde çalışmasını garanti etmek için yalnızca Üretici en este manual) deben ser llevadas a cabo solo por personal técnico especializado y Endast en användning av originaltillbehör och reservdelar är tillåten då...
  • Page 15 MAKİNENİN TAŞINMASI VE KURULUMU MOVIMENTAZIONE ED INSTALLAZIONE FÖRFLYTTNING OCH INSTALLATION PREMIESTŇOVANIE A INŠTALÁCIA MANUTENTION ET INSTALLATION TRANSPORT UND INSTALLATION KEZELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS VERPLAATSING EN INSTALLATIE MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO TRANSPORT OG INSTALLASJON HÅNDTERING OG INSTALLATION MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN HANDLING AND INSTALLATION ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ...
  • Page 16 Batterier: forberedelse Akut: valmistelu Baterie: příprava Akumuliatoriai: paruošimas Akumulatori: sagatavošana Batéria: príprava Akud: ettevalmistus olmalıdır. Las baterías deben estar siempre cargadas, secas, limpias y con las conexiones bien apretadas. De ska hållas laddade, torra, rena och med korrekt åtdragna anslutningar. Devem ser mantidas carregadas, secas, limpas e com as ligações bem apertadas.
  • Page 17 Utilizzare la macchina conformemente alle istruzioni riportate nel seguito. Motor kapağını çalışma konumuna indirin. Baje el capó en la posición de trabajo. aperte os terminais aos polos e cubra-os com vaselina. Sluit, onder verwijzing naar de ligging van de kabels die op bovengenoemde tekening zichtbaar is, Utiliser la machine conformément aux instructions données dans cette notice.
  • Page 18 Preparazione motore endotermico (versione Petrol, Diesel e Dual-Power) Endotermik motorun hazırlanması (Petrol, Diesel ve Dual-Power model- Preparación del motor endotérmico (versiones Petrol, Diesel y Dual- Förberedelse av förbränningsmotor (bensin-, diesel- och Dual Power- Preparação do motor endotérmico (versão Petrol, Diesel e Dual-Power) Voorbereiding verbrandingsmotor (versie Petrol, Diesel en Dual-Power) Préparation du moteur endothermique (version Petrol, Diesel et Dual- Forberedelse av endotermisk motor (versjoner Petrol, Diesel og Dual-...
  • Page 19 PRAKTICKÉ POKYNY PRO PRACOVNÍKA OBSLUHY ПРАКТИЧЕСКО РЪКОВОДСТВО ЗА ОПЕРАТОРА PRAKTISCHER LEITFADEN FÜR DEN BEDIENER PRAKTISK GJENNOMGANG FOR OPERATØREN ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА GYAKORLATI ÚTMUTATÓ GÉPKEZELŐKNEK PRAKTISCHE GIDS VOOR DE GEBRUIKER PRACTICAL GUIDE FOR THE OPERATOR PRAKTISKI NORĀDĪJUMI OPERATORAM GUIDE PRATIQUE POUR L’OPÉRATEUR PORADNIK PRAKTYCZNY OPERATORA PRAKTICKÁ...
  • Page 20 Comandi versione Battery e Dual Power Battery ve Dual Power modellerde kumandalar Mandos versiones Battery y Dual Power Reglage på batteri- och Dual Power-version Comandos na versão Battery e Dual Power Bediening versie Battery en Dual Power Commandes version Battery et Dual Power Betjeningskommandoer versjoner Battery og Dual Power Bedienelemente der Ausführungen Battery und Dual Power Органи...
  • Page 21 ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► Лост за обръщане на касетата (горно разтовар- Páka pro vyklopení nádoby (horní vykládání) Leva ribaltamento cassetto (scarico alto) (Fig.7): Çöp bidonu boşaltma kolu (üstten boşaltma) Palanca de vuelco del cajón (descarga alta) (Fig.
  • Page 22 Lavoro versione Battery e Dual Power Battery ve Dual Power modellerin çalıştırılması Trabajo versiones Battery y Dual Power Arbete med batteri- och Dual Power-version Trabalho na versão Battery e Dual Power Werk versie Battery en Dual Power Utilisation version Battery et Dual Power Arbeid versjoner Battery og Dual Power Arbeit mit den Ausführungen Battery und Dual Power Работа...
  • Page 23 ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► By-pass per spostamento di emergenza (Fig.11- Acil durum by-pass (1, Şek.11): gerektiğinde endo- By-pass para el desplazamiento de emergencia Förbikoppling för flyttning vid nödstopp (Bild 11- By-pass para deslocação de emergência (Fig.11- By-pass voor noodverplaatsing (Fig.11-Ref.1):...
  • Page 24 ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► Voyant «oil alert» (Fig. 13, Rep 10): problème “Oil alert” warning light (10, fig. 13): indicates Spia “oil alert”...
  • Page 25 Petrol ve Diesel modellerin çalıştırılması Trabalho na versão Petrol e Diesel Werk versie Petrol en Diesel Arbeit mit den Ausführungen Petrol und Diesel Lavoro versione Petrol e Diesel Trabajo versiones Petrol y Diesel Arbete med bensin- och dieselversion Utilisation version Petrol et Diesel Arbeid Petrol- og Diesel-versjoner Работа...
  • Page 26 Svuotamento cassetto rifiuti con scarico a terra Tømning af den nedre losseplads Alta tyhjennettävän roskasäiliön tyhjentäminen Az alsó ürítésű tartály ürítése Opróżnianie pojemnika na odpady dołem Izpraznitev predala za odpadke z izpustom na tleh Vyprázdnění spodní nádoby na odpad Pražnjenje donjeg koša za otpatke Iš...
  • Page 27 Svuotamento cassetto rifiuti con scarico alto Vaciado del cajón recolector de residuos con descarga alta Tömning av avfallsbehållare med avlastning på höjd Esvaziamento do depósito de resíduos de descarga alta Ledigen afvalbak met hoog storten Vidage du bac à déchet avec évacuation haute Tømming av avfallsbrett med høyt uttak Entleeren des Kehrgutbehälters mit Hochentleerung Изпразване...
  • Page 28 PERIODER DER MASKINEN IKKE ER I BRUK MAKİNENİN ÇALIŞTIRILMADIĞI DÖNEMLER KASUTAMISE VAHELINE PERIOOD ПЕРИОДИ НА БЕЗДЕЙСТВИЕ PERÍODOS DE INACTIVIDADE PERIODEN VAN INACTIVITEIT RAZDOBLJE NEKORIŠTENJA KÄYTTÄMÄTTÖMÄT JAKSOT OBDOBIA MIMO PREVÁDZKY PERIOADE DE INACTIVITATE INUTILISATION PROLONGÉE PERÍODOS DE INACTIVIDAD PRASTOVOS LAIKOTARPIAI OBDOBJA NEAKTIVNOSTI OKRESY BEZCZYNNOŚCI HOSSZABB INAKTIVITÁS INAKTIVITETSPERIODER...
  • Page 29 INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER INSTRUÇÕES PARA A MANUTENÇÃO ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ANLEITUNGEN FÜR DIE WARTUNG INSTRUCȚIUNI DE ÎNTREȚINERE ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДДРЪЖКА KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK MAINTENANCE INSTRUCTIONS UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER HUOLTOA KOSKEVAT OHJEET NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE...
  • Page 30 Regolazione spazzola centrale Ana fırçanın ayarlanması Regulación del cepillo central Reglering av mittborsten Regulação da escova central Afstelling middelste borstel Réglage brosse centrale Regulering av sentral kost Einstellung der Hauptkehrwalze Регулиране на основната четка Регулировка центральной щетки Adjusting the main brush Justering af hovedbørsten Pääharjan säätäminen Fő...
  • Page 31 Regolazione spazzole laterali Yan fırçaların ayarlanması Regulación de los cepillos laterales Reglering av sidoborstar Regulação das escovas laterais Afstelling zijborstels Réglage des brosses latérales Regulering av sidekostene Einstellung der Seitenbesen Регулиране на страничните четки Регулировка боковых щеток Adjusting the side brushes Justering af sidebørsterne Sivuharjojen säätäminen Az oldalsó...
  • Page 32 Pulizia manuale del filtro a pannello: Panel filtrenin manuel olarak temizlenmesi: Limpieza manual del filtro de panel: Manuell rengöring av panelfilter: Limpeza manual do filtro de painel: Handmatige reiniging van het paneelfilter: Nettoyage manuel du filtre à panneau : Manuell rengjøring av panelfilteret: Manuelle Reinigung des Flachfilters: Ръчно...
  • Page 33 Fusibili: sostituzione Sigortalar: değiştirme Fusibles: sustitución Säkringar: byte Fusíveis: substituição Zekeringen: vervanging Fusibles : remplacement Sikringer: utskifting Предпазители: подмяна Предохранители: замена Fuses: replacing Sikringer: udskiftning Sulakkeet: vaihto Biztosítékok: csere Bezpieczniki: wymiana Varovalke: zamenjava Pojistky: výměna Osigurači: zamjena Saugikliai: keitimas Drošinātāji: nomaiņa Poistky: výmena Siguranțe: înlocuire Kaitsmed: asendamine...
  • Page 34 Обслуживание и зарядка аккумуляторов Bakım ve akülerin şarj edilmesi Mantenimiento y recarga de las baterías Underhåll och laddning av batterier Manutenção e recarga das baterias Entretien et recharge des batteries Vedlikehold og opplading av batteriene Wartung und Aufladen der Akkus Поддръжка...
  • Page 35 Tüm makine fonksiyonlarının devre dışı bırakıldığından emin olduktan sonra üst motor kapağını Depois de ter levantado a tampa superior da máquina e verificado se todas as funções da máquina macchina siano spente e che il motore non è ad una temperatura tale da provocare pericoli per il Tras haber levantado el capó...
  • Page 36 Периодические проверки Controllo periodici Periyodik kontroller Controles periódicos Periodiska kontroller Periodisk kontrol Ajoittaiset tarkastukset Időszakos ellenőrzések Kontrole okresowe Obdobne kontrole Pravidelné kontroly Periodične provjere Periodinė patikra Periodiskas pārbaudes Pravidelné kontroly Verificări periodice Perioodilised kontrollid Περιοδικοί έλεγχοι Jevnlige kontroller Periodic checks Contrôles périodiques Verificações periódicas Periodieke controles...
  • Page 37 НЕПОЛАДКИ, ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ НЕИЗПРАВНОСТИ, ПРИЧИНИ И ОТСТРАНЯВАНЕ INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN PROBLEMER, ÅRSAKER OG LØSNINGER SORUNLAR, NEDENLERİ VE ÇÖZÜMLERİ STORINGEN, OORZAKEN EN REMEDIES PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES INCONVENIENTI , CAUSE E RIMEDI ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PORUCHY, PRÍČINY A NÁPRAVY TEŽAVE, VZROKI IN REŠITVE...
  • Page 38 The machine won’t start. Battery terminals disconnected. Check. La macchina non si accende Makine çalışmıyor La máquina no se enciende Maskinen startar inte A máquina não liga Machine schakelt niet in La machine ne démarre pas Maskinen slår seg ikke på Die Maschine schaltet sich nicht ein Машината...
  • Page 39 EKRAANIL NÄIDATAVAD HÄIRETEATED RODOMI PAVOJAUS PRANEŠIMAI EKRAN ÜZERİNDEKİ ALARMLAR СИГНАЛИЗАЦИЯ НА ДИСПЛЕЕ RIASZTÁSOK MEGJELENÍTÉSE ALARMAS EN LA PANTALLA ALARME AUF DEM DISPLAY ALARMEN OP HET DISPLAY ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ALARMER PÅ DISPLAYET NÄYTETYT HÄLYTYKSET PARĀDĪTIE BRĪDINĀJUMI WYŚWIETLANE ALARMY AFIȘAREA ALARMELOR АЛАРМИ НА ДИСПЛЕЯ ALLARMI SUL DISPLAY ALARMES AFFICHÉES DISPLAYED ALARMER...
  • Page 40 SERVICE SERVİS SERVICIO SERVICE SERVICE SERVICE SERVICE SERVICE SERVICE SERVICE СРВИС SERVICE TJENESTE HUOLTO SERVICE SERWIS SERVICE SERVIS SERVISIRANJE SERVICE SERVIS SERVICE HOOLDUS ΣΕΡΒΙΣ Chiamare il centro assistenza per la manutenzione program- Genel bakım için servis merkezini arayın. Llame al centro de asistencia para el mantenimiento Ring servicecentret för planerat underhåll.
  • Page 41: Меню Сервис

    ТЕХНИЧЕСКОЕ МЕНЮ TECHNICKÁ NABÍDKA TECHNISCHES MENÜ ТЕХНИЧЕСКО МЕНЮ TEKNINEN VALIKKO TEHNIČKI IZBORNIK MENU TECHNICZNE PONUKA TECHNIKA TEHNISKĀ IZVĒLNE TEHNILINE MENÜÜ MENU TECHNIQUE TECHNISCH MENU TECHNICAL MENU TECHNINIS MENIU ΤΕΧΝΙΚΟ ΜΕΝΟΥ TEKNIKERMENY MŰSZAKI MENÜ MENU TECNICO MENÚ TÉCNICO MENU TÉCNICO TEKNISK MENU TEKNISK MENY TEHNIČNI MENI MENIU TEHNIC...
  • Page 42 IP CLEANING S.r.l Sede Legale - Registered Office Viale Treviso n° 63 - fraz. Summaga 30026 Portogruaro (VE) ITALY DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS “CE” Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto al Vakuutamme omalla vastuulamme, että seuraava tuote jota tämä...
  • Page 43 IP Cleaning S.p.A. Viale Treviso 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: www.ipcworldwide.com W: info@ipcworldwide.com PLDC02107 Rev.11 (02-2019)

This manual is also suitable for:

1280