Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung
mobil JET 250
mit Abfüllbehälter

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the mobil JET 250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AL-KO mobil JET 250

  • Page 1 Bedienungsanleitung mobil JET 250 mit Abfüllbehälter...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS TABLE DES MATIERES INHOUDSOPGAVE Seite Page Page Pagina 1. Allgemeines 1. General 1. En général 1. Algemeen 2. Anlieferung und 2. Delivery and 2. Livraison et 2. Levering en Montage mounting montage montage 3. Bestimmungsgemäße 3. Exact use 3.
  • Page 3: Allgemeines

    1. Allgemeines 1. General 1. En général 1. Algemeen Der Entstauber ist geeignet zum The dust extraction system is L´aspirateur est construit pour De stofafzuiger is bij beperkte Absaugen von trockenem Holz- designed for exhausting dry wood séparer la pussière et des cou- bedrijfsmatige toepassing ge- staub und trockenen Holzspänen dust and chips of woodworking...
  • Page 4: Anlieferung Und Montage

    2. Anlieferung und 2. Delivery and 2. Livraison et 2. Levering en Montage mounting montage montage Der Entstauber wird auf einer bzw. The dust extraction unit is deliver- Le dépoussiéreur est toujours livré De stofafzuiginrichting wordt op zweigeteilter Gehäuseausführung ed assembled on two pallets and dans une version de carter en une een 1 resp.
  • Page 5 Jetzt ist das Gerät betriebsbereit Now the unit is ready to go and A présent, l'appareil est prêt à être Nu is het apparaat bedrijfsklaar en und kann an seinen Bestim- can be moved to the right place. mis en service, et il pourra être kan naar zijn bedrijfslocatie wor- mungsort gerollt werden.
  • Page 6: Verwendung

    3. Bestimmunsgemäße 3. Exact use 3. Utilisation exacte 3. Gebruiksvoorschrif- Verwendung Der Entstauber ist nach den The dust extraction unit is proved L´aspirateur est éprouvée selon De afzuiginstallatie is getest vol- Prüfgrundsätzen according to the standards les standards de gens testnorm GS-HO-14 GS-HO-14 GS-HO-14...
  • Page 7 Entstauber können This unit can be connected to L´aspirateur peut être connecter Met de afzuiginstallatie kunnen Holzspäne und Holzstaub von machines with a sucking tube dia- avec des machines qui ont un houtspaanders en houtstof wor- Holzbearbeitungsmaschinen ab- meter of max. 250 mm. For smal- diamètre pour le tuyau d´aspirati- den afgezogen bij houtbe-wer- gesaugt werden, deren Absaug-...
  • Page 8: Leistungsdaten

    4. Leistungsdaten 4. Specifications 4. Spécfications 4. Technische gegevens Betriebsart: Dauerbetrieb Kind of use: continuous Utilisation: permantente Bedrijfsmodus: continu Stromart: Drehstrom Current: altern.current Courant: courant altern. Stroomsoort: draaistroom Frequenz: 50 Hz Frequency: 50 Hz Fréquence: 50 Hz Frequentie: 50 Hz Leistungs- Power input: 6.5 kW...
  • Page 9: Allgemeine Hinweise Zur Sicherheit

    5. Allgemeine Hinweise 5. General safety rules 5. Règles généraux de 5. Algemene veilig- zur Sicherheit sécurité heidsaanwijzingen - Das Gerät darf nur von Personen -The unit must only be used by autho- - L´appareil doit être utiliser seulement - Met het apparaat mag uitsluitend wor- benutzt werden, die in der Hand- rized persons who are trained on the par les personnes authorizées ou ent-...
  • Page 10 - Beim Betrieb des Entstaubers mit - In case the dust extraction unit is - En travaillant avec la max. quantité - Bij gebruik van de afzuiginstallatie bij maximalem Volumenstrom von 4.900 used with the max. air quantity of d´air de 4.900 m /h, il est necessaire een maximale doorstroomcapaciteit /h muß...
  • Page 11: Anschluß Des Absaugschlauches

    Behebung von Störungen Reparation Réparation Verhelpen van storingen Sollte während des Betriebes der In case the quantity of air is get- En cas que la quantité d´air dimi- Wanneer bij draaiende installatie Volumenstrom des Entstaubers ting less or even stops while wor- nue ou si elle même arrête, le de afzuigcapaciteit sterk afneemt sehr klein werden, bzw.
  • Page 12: Einstellung Und Überwachung Des Min- Destvolumenstromes

    ACHTUNG: Pay ATTENTION to direction of Faire ATTENTION à la direction ATTENTIE: Drehrichtung beachten! current! de courant! Let op de draairichting! Vor Inbetriebnahme vergewissern Before starting the unit please Avant mettre l´appareil en route il Controleer voor inbedrijfstelling of Sie sich bitte, daß die Drehrich- make sure that the direction of faut vérifier si la direction de cou- de draairichting juist is.
  • Page 13: Inbetriebnahme Des Entstaubers

    9. Inbetriebnahme des 9. Commissioning of 9. Mise en route de 9. Inbedrijfstelling van Entstaubers the extraction unit l´aspirateur de afzuiginstallatie Der Entstauber sollte möglichst The extraction unit should be pla- Le dépoussiéreur devrait être mis De afzuiginstallatie moet zo dicht nahe der Holzbearbeitungsma- ced as near as possible to the en place le plus près possible de...
  • Page 14: Entsorgung Der Sammelgüter

    11. Entsorgung der 11. Collection of 11. La collection de pussi- 11. Verwijderen van de Sammelgüter dust/chips ance et des coupeaux afvalstoffen Staub Späne werden Dust and chips are collected in La poussière et les copeaux seront Stof en spaanders worden tijdens während des Absaugens in zwei two collector tanks during the collectés dans deux réservoirs de...
  • Page 15: Instandsetzung

    Der Druckluftbehälter zur Filterab- The compressed air tank for clea- Le récipient d’air comprimé pour Het persluchtvat voor de filterrei- reinigung muß 1mal jährlich durch ning the filter must be checked at le nettoyage du filtre doit être con- niging moet ten minste eenmaal einen Sachkundigen überprüft least once per year by an expert.
  • Page 16: Automatic Fire Extinguishing System

    15. Automatische 15. Automatic fire ex- 15. Equipement d'extin- 15. Automatische blu- Löscheinrichtung tinguishing system ction automatique sinrichting Mit der automatischen Lösch- The automatic fire extinguishing L'équipement d'extinction auto- Met de automatische blusin- einrichtung sollen Glimmnester im equipment is used to identify early matique a pour objectif de recon- richting dienen smeulende com- Gerät, die beim Erzeugen, Trans-...
  • Page 17 Aktivierung der Activation of the fire extin- Activation de l'équipement Activering van de blusin- Löscheinrichtung guishing equipment d'extinction richting Füllhahn Filling cock Robinet de remplissage vulkraan Löschbehälter Extinguishing tank Réservoir d`extinction blustank Löschleitung Extinguishing pipe Conduite d`extinction blusleiding Magnetventil Solenoid valve Electrovalve magneetventiel Löschdüsen...
  • Page 18: Wichtige Ersatzteile

    Wartung Maintenance Maintenance Onderhoud Die automatische Löscheinrich- The automatic fire extinguishing L'équipement d'extinction d'auto- De automatische blusinrichting tung muß regelmäßig geprüft und equipment must be checked matique devra être contrôlé à moet regelmatig worden gecon- dabei festgestellte Mängel unver- regularly and any faults found intervalles de temps réguliers, et troleerd en hierbij geconstateerde züglich beseitigt werden.
  • Page 19: Lijst Van Onderdelen En Velligheidsgerelateerde Componenten

    17. Ersatzteilliste und 17. Spare part list and rele- 17. Liste des pièces de 17. Lijst van onderdelen en vel- sicherheitsrelevante vant safety parts rechange et de sécurité ligheidsgerelateerde com- Bauteile Mobil-Jet 250 Mobil-Jet 250 Mobil-Jet 250 ponenten Mobil-Jet 250 Pos.
  • Page 20: Pneumatikplan

    18. Pneumatikplan 18. Pneumatical plan 18. Plan pneumatique 18. Pneumatisch scha- Mobil-Jet 250 of Mobil-Jet 250 de Mobil-Jet 250 kelschema Mobil-Jet 250 934 345...
  • Page 21: Konformitätserklärung

    Serie: mobil-JET Series: mobil-JET Série: mobil-JET Serie: mobil-JET Typ: mobil JET 250 Type: mobil JET 250 Type: mobil JET 250 Type: mobil JET 250 folgenden einschlägigen Bestim- complies with the following rele- correspond aux réglementations...
  • Page 22: Garantiekarte

    20. Garantiekarte 20. Guarantee Card 20. Carte de garantie 20. Garantiekaart Any faults in the material or manufacture Nous éliminons tous vices de matériau ou Binnen de garantieperiode verhelpen wij Etwaige Material- oder Herstellungsfehler of the machine will be repaired within the de fabrication sur l’appareil pendant la eventuele gebreken of fabricagefouten am Gerät beseitigen wir innerhalb der...
  • Page 24 BA-Nr. 848 618 7/2003...

Table of Contents

Save PDF