SVENSKA SVENSK A TEKNISKA DATA Standardavvikelse vid dubbel nivellering över 1 km 1,5 mm Bild Stående Förstoring 32 x Objektivets ljusöppning 38 mm 1° 20’ Siktfält Minsta fokuseringsavstånd 0,5 m Multiplikationskonstant Additionskonstant ±15’ Kompensatorområde ±5’’ Kompensatorns inställningsnoggrannhet 8’/2 mm Vattenpassets känslighet Horisontalcirkelskalans gradering 1°...
SVENSKA Tätade och dammskyddade nivelleringsvred. Högkvalitativ, tätad konstruktion som kan användas i alla väder. Friktionsbromsad, ändlös rotationsrörelse. Multiplikationskonstant 100 för avståndsmätning. Användning Ställ upp stativet och fäst nivelleringsinstrumentet med stativskruven. Justera stativbenen så att stativhuvudet är ungefär horisontellt. Centrera vattenpasslibellens bubbla med hjälp av nivelleringsvreden.
SVENSKA Vinkelmätning Vrid instrumentet tills den vertikala hårkorslinjen ligger mitt för A och läs av horisontalcirkelns skala. Detta är vinkel α. Vrid instrumentet tills den vertikala hårkorslinjen ligger mitt för B och läs av horisontalcirkelns skala. Detta är vinkel β. Vinkeln AOB = γ...
SVENSKA Horisontalinställning av siktlinjen Instrumentets siktlinje måste vara horisontell inom 3 mm för att tillräcklig mätnoggrannhet ska uppnås. Ställ upp och nivellera instrumentet på dess stativ mitt mellan två nivelleringsstavar. Avståndet mellan stavarna ska vara cirka 30–50 m. Centrera vattenpassets bubbla. Läs av stav A, i detta exempel 1,924 m.
SVENSKA UNDERHÅLL Instrumentet måste hanteras och underhållas korrekt för att bibehålla sin precision. Efter användning ska instrumentet rengöras och sedan förvaras i sin låda. Rengör linserna med mjuk borste eller linspapper. Vidrör inte linserna med fingrarna. Om fel eller skador uppstår på...
NORSK NORSK TEKNISKE DATA Standardavvik ved dobbel nivellering over 1 km 1,5 mm Bilde Stående Forstørrelse 32 x Objektivets lysåpning 38 mm 1° 20’ Siktefelt Minste fokuseringsavstand 0,5 m Multiplikasjonskonstant Addisjonskonstant ± 15’ Kompensatorområde ± 5’’ Kompensatorens innstillingsnøyaktighet 8’ / 2 mm Vaterpassets følsomhet Horisontalsirkelskalaens gradering 1°...
NORSK Tettede og støvbeskyttede nivelleringsskruer. Høykvalitativ, tettet konstruksjon som kan brukes i all slags vær. Friksjonsbremset, endeløs rotasjonsbevegelse. Multiplikasjonskonstant 100 for avstandsmåling. Bruk Sett opp stativet og fest nivelleringsinstrumentet med stativskruen. Juster stativbena slik at stativhodet er omtrent horisontalt. Sentrer vaterpasslibellens boble ved hjelp av nivelleringsskruen.
NORSK Vinkelmåling Drei instrumentet til den vertikale trådkorslinjen ligger midt foran A og les av horisontalsirkelens skala. Dette er vinkel α. Drei instrumentet til den vertikale trådkorslinjen ligger midt foran B og les av horisontalsirkelens skala. Dette er vinkel β. Vinkelen AOB = γ...
NORSK Horisontalinnstilling av siktlinjen Instrumentets siktlinje må være horisontal innenfor 3 mm for å oppnå tilstrekkelig målenøyaktighet. Still opp og niveller instrumentet på stativet midt mellom to nivelleringsstaver. Avstanden mellom stavene skal være ca. 30–50 m. Sentrer vaterpassets boble. Les av stav A, i dette eksempelet 1,924 m. Les av stav B, i dette eksempelet 1,712 m.
NORSK VEDLIKEHOLD Instrumentet må håndteres og vedlikeholdes korrekt for å beholde nøyaktigheten. Etter bruk skal instrumentet rengjøres og deretter oppbevares i esken. Rengjør linsene med myk børste eller linsepapir. Ikke ta på linsene med fingrene. Hvis feil eller skader oppstår på instrumentet, skal det kontrolleres og repareres av instrumenttekniker med tilstrekkelig kompetanse eller leveres til produsenten for reparasjon.
POLSKI POL SKI DANE TECHNICZNE Odchylenie standardowe na 1 km podwójnej niwelacji 1,5 mm Obraz Pionowy Powiększenie 32 x Średnica obiektywu 38 mm 1° 20’ Pole widzenia Najkrótsza celowa 0,5 m Stała mnożenia Stała dodawania ±15’ Zakres pracy kompensatora Dokładność kompensatora ±5’’...
POLSKI Uszczelnione i zabezpieczone przed wnikaniem pyłu pokrętło poziomujące. Wysokiej jakości szczelna konstrukcja, która może być wykorzystywana w każdych warunkach atmosferycznych. Hamulec cierny, ciągły ruch obrotowy. Stała mnożenia 100 dla pomiaru odległości. Sposób użycia Ustaw statyw i przymocuj do niego niwelator za pomocą śrub. Wyreguluj nogi statywu, tak by wstępnie wypoziomować...
POLSKI Pomiar kąta Obróć instrument, aż pionowa linia krzyża kresek znajdzie się pośrodku punktu A i dokonaj odczytu z podziałki koła poziomego. Jest to kąt α. Obróć instrument, aż pionowa linia krzyża kresek znajdzie się pośrodku punktu B i dokonaj odczytu z podziałki koła poziomego.
POLSKI Regulacja poziomej linii celowania Aby osiągnąć wystarczającą dokładność pomiaru, linia celowania może odbiegać maksymalnie o 3 mm od poziomu. Ustaw instrument na statywie między dwiema łatami niwelacyjnymi i wypoziomuj go. Odległość między łatami ma wynosić około 30–50 m. Wyśrodkuj pęcherzyk poziomicy. Dokonaj odczytu z łaty A, tu przykładowo 1,924 m.
POLSKI KONSERWACJA Aby instrument zachował swoją dokładność, musi być prawidłowo obsługiwany i konserwowany. Po użyciu należy wyczyścić instrument i odłożyć do etui. Czyść soczewki miękką szczotką lub papierem do soczewek. Nie dotykaj soczewek palcami. W razie awarii lub uszkodzenia instrumentu należy zlecić jego przegląd i naprawę kompetentnemu technikowi bądź...
ENGLISH ENGLISH TECHNICAL DATA Standard deviation per km double-run levelling 1.5 mm Image Upright Magnification 32 x Clear objective aperture 38 mm 1° 20’ Sight field Shortest focusing distance 0.5 m Multiplication factor Additive constant ±15’ Compensator range ±5’’ Compensator setting accuracy 8’/2 mm Spirit level sensitivity Horizontal circle scale graduation...
ENGLISH Sealed and dust-protected levelling knob. High quality, sealed design that can be used in all weather. Friction braked, endless rotation. Multiplication factor 100 for distance measuring. Set up the tripod and fix the levelling instrument with the tripod screw. Adjust the tripod legs so that the tripod head is more or less horizontal.
ENGLISH Angle measuring Turn the instrument until the vertical cross hair line is in front of A and read off the horizontal circle scale. This is angle α. Turn the instrument until the vertical cross hair line is in front of B and read off the horizontal circle scale. This is angle β.
ENGLISH Horizontal setting of the sight line The sight line on the instrument must be horizontal within 3 mm to achieve sufficient measuring precision. Set up and level the instrument on its tripod mid way between two levelling staffs. The distance between the staffs should be about 30–50 m. Centre the bubble in the spirit level. Read off staff A, in this example 1.924 m.
ENGLISH MAINTENANCE The instrument must be handled and maintained properly for it to retain its precision. Clean the instrument after use and store it in its box. Clean the lenses a soft brush or lens paper. Do not touch the lenses with your fingers. ...
Need help?
Do you have a question about the 160-213 and is the answer not in the manual?
Questions and answers