Download Print this page
hillvert HT-HECTOR 420T User Manual

hillvert HT-HECTOR 420T User Manual

Petrol wood chipper
Hide thumbs Also See for HT-HECTOR 420T:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

HT-HECTOR 420T
HT-HECTOR 212T
PETROL WOOD CHIPPER
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁL ATI ÚTMUTATÓ
expondo.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HT-HECTOR 420T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for hillvert HT-HECTOR 420T

  • Page 1 PETROL WOOD CHIPPER HT-HECTOR 420T HT-HECTOR 212T BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁL ATI ÚTMUTATÓ expondo.com...
  • Page 2 Umstände aufmerksam zu Öltanks [l] machen (Allgemeines Warnzeichen). PRODUCT MODEL MODEL PRODUKTU für Viertaktbenzinmotoren SAE Gehörschutz benutzen. Motoröltyp 10W30-40 mit Reinigungszusätzen MODEL VÝROBKU HT-HECTOR 420T Augenschutz benutzen. HT-HECTOR 212T MODÈLE Maximaler Durchmesser der MODELLO Staubschutz benutzen (Schutz der Atemwege). im zusätzlichen MODELO Ø80...
  • Page 3 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS- Rotierende Schneidklingen in diesen Öffnungen Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Achtung! Scharfe Elemente. Gefahr von Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte, können Berührung schwere Verletzungen Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber Schnittverletzungen. unleserlich sind, sollten diese erneuert werden. die nicht über den Schalter gesteuert werden können, verursachen.
  • Page 4 Wenn Maschine anfängt, ungewöhnliche Stützelement 3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT Auswurfrutsche Geräusche zu machen oder zu vibrieren beginnt, Transportgriff ACHTUNG! Vor der Inbetriebnahme der Maschine Motoröl schalten Sie den Motor ab, ziehen Sie das Anschluss für Transportgriff und Kraftstoff einfüllen. Das Gerät wird ohne Motoröl und Verstellbares Ende der Auswurfrutsche Zündkerzenkabel ab und halten Sie es von der Auswurfrutsche...
  • Page 5 DRAUFSICHT Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Motorwartung Lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Substanzen. Medizinische Geräte, Verdünner, Die Zündkerze sollte alle 50 Betriebsstunden einer Abgase und giftige Gase in die Wohnräume Kraftstoff, Öle oder andere Chemikalien können das technischen Prüfung unterzogen werden.
  • Page 6 TECHNICAL DATA To increase the product life of the device and to ensure The machine is not designed to be handled by PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for Parameter Parameter value trouble-free operation, use it in accordance with this user persons (including children) with limited mental illustration purposes only and in some details may description...
  • Page 7 Do not move, adjust or rotate the device in the Protect the engine from heat, sparks and flame. Do HT-HECTOR 212T Inner protection plate of belt course of work. not smoke in the vicinity of the chipper! Clean the device regularly to prevent stubborn grime Petrol is flammable and explosive.
  • Page 8 PLEASE NOTE! Do not put your hands or other parts of your Clean the chips which have accumulated on the pipe to bring the oil directly into the waste oil container. M8x12 hex bolt body into the hopper. machine and around the motor with a brush or Check the drain screw, gasket, oil plug and ring.
  • Page 9 DANE TECHNICZNE SAFE REMOVAL OF BATTERIES AND RECHARGEABLE 1. OGÓLNY OPIS Opis parametru Wartość parametru BATTERIES Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany 12V/9Ah batterie is installed in the devices. Nazwa produktu RĘBAK ROZDRABNIACZ GAŁĘZI Remove used batteries from the device using the same i wykonany ściśle według wskazań...
  • Page 10 się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane Należy zachować uwagę, podczas pracy. Maszyna Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z Trzymać ręce lub jakąkolwiek część ciała z dala za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą może wyrzucać kawałki obrabianego materiału z leja informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
  • Page 11 UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało 3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY 3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM Pasek zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA UWAGA! Przed uruchomieniem urządzenia należy wlać odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia Urządzenie należy użytkować poza zamkniętymi olej silnikowy oraz paliwo. Urządzenie jest dostarczane bez Łańcuch dodatkowych elementów...
  • Page 12 silnik Częstotliwość podstawowych prac konserwacyjnych UWAGA! Gorące powierzchnie! Wszystkie czynności • transportować urządzenie w pozycji roboczej lej załadowczy wykonywać w rękawicach ochronnych! • na niewielkie dystanse urządzenie transportować Procedura Przed Po każdych Po każdych trzymając za uchwyt, lekko przechylając urządzenie strefa odbicia każdym 25 godzi-...
  • Page 13 N Á V O D K P O U Ž I T Í TECHNICKÉ ÚDAJE Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní Zařízení není určeno k tomu, aby jej používaly osoby Popis parametru Hodnota parametru pravidelně...
  • Page 14 Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému mm) Upozornění! Při použití nesprávného paliva hrozí Nakládací otvor Čep ve tvaru písmene B usazovaní nečistot. riziko poškození motoru. Tlačítko nouzového zastavení Nezakrývejte vstupní a výstupní otvor vzduchu. Akumulátor zařízení je pod napětím. Nedotýkejte Palivová...
  • Page 15 Nalévání paliva motor Vzduchový filtr Zkontroluj- Zařízení je poháněno čtyřtaktním motorem poháněným plnicí zásobník Vzduchový filtr se musí podrobit technické prohlídce. te celkový bezolovnatým benzínem. Odšroubujte uzávěr palivové zóna odrazu Musí být odšroubován a vyčištěn nebo nahrazen novým. technický nádrže a nalijte benzin (pro nalévání paliva použijte zóna operátora Filtr se musí...
  • Page 16 M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N DÉTAILS TECHNIQUES LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ 1. DESCRIPTION GÉNÉRALE Description Valeur des paramètres Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek L‘objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation des paramètres společně...
  • Page 17 2.3. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL N’insérez jamais de métal, de cailloux, de bouteilles, pas l‘appareil doivent être protégées contre les effets ATTENTION! Éléments tranchants. Risque de Ne faites pas surchauffer l‘appareil. Utilisez les outils de canettes ou d’autres chose que des plantes dans néfastes de celui-ci.
  • Page 18 Si la machine commence à faire des bruits inhabituels Boîtier de cylindre (bloc) Appoint en carburant Connecteur de poignée de transport ou vibre, arrêtez le moteur, débranchez le câble de Support La machine est entraînée par un moteur à quatre temps la bougie et éloignez-le de la bougie pour éviter un Poignée de transport pour essence sans plomb.
  • Page 19 VUE DE HAUT N’utilisez aucun objet présentant des arêtes Entretien du moteur Si la machine ne doit pas être utilisée pendant plus tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse Contrôlez l’état technique de la bougie d’allumage toutes de 30 jours, videz le carburant se trouvant dans le les 50 heures de fonctionnement de la machine.
  • Page 20 I S T R U Z I O N I P E R L ‘ U S O DATI TECNICI e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle AVVERTENZA! Quando si lavora con questo Stare sempre lontano dall’area di espulsione Parametri Parametri - Valore tecnologie e componenti più...
  • Page 21 Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. Nota! Il materiale lavorato può rimbalzare dalla 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Occorre mantenere una distanza di sicurezza dall‘area di La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura tramoggia di carico o essere espulso dallo scivolo di HT-HECTOR 212T espulsione dei truccioli.
  • Page 22 Avvio: posizionare l‘interruttore di accensione 3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE Vite esagonale M10x8 Pulire il su „ON“. Afferrare la maniglia di avvio e tirare Prima di sbloccare la macchina, svuotare il sacchetto, motore lentamente fino a sentire una resistenza. Attendere riempire il serbatoio del carburante o eseguire lavori Arresto di emergenza dall’esterno che il filo si tiri un po‘...
  • Page 23 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S DATOS TÉCNICOS corretto dell’accumulatore e quindi il rischio di pericolo. Se Parámetro Parámetro - Valor ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, si notano segni di corrosione, scollegare i connettori dalla - Descripción LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y...
  • Page 24 ADVERTENCIA! Los niños y las personas no Mantenga aparato perfecto estado Algunas especies de árboles pueden ocasionar Se debe permanecer alejado del área autorizadas deben estar asegurados cuando funcionamiento. Antes cada trabajo, reacciones alérgicas. polvo, producto de expulsión mientras la máquina esté trabajen con esta unidad.
  • Page 25 3. INSTRUCCIONES DE USO Condiciones de trabajo Mueva la palanca de control de la succión a la Arandela Ø25 El dispositivo está diseñado para triturar ramas, arbustos, Antes de triturar se debe revisar el material y asegurarse posición CHOKE (solo con el motor frío). malas hierbas, brotes y pastos largos cuyo diámetro no de que haya suficiente espacio por encima del dispositivo Mueva la palanca de control del acelerador a la...
  • Page 26 • Se deben eliminar las virutas del dispositivo con Filtro de combustible ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS Comprobar frecuencia. En caso contrario, pueden causar un El filtro de combustible debe inspeccionarse después de En el aparato se utilizan baterías 12V/9Ah. el estado cada 150 horas de funcionamiento o a los 3 meses de uso.
  • Page 27 H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó MŰSZAKI ADATOK FIGYELEM! A jelen használati utasítás tájékoztató NE FELEDJE! A készülékkel végzett munka során Paraméter Paraméter A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT GONDOSAN jellegű...
  • Page 28 Óvja a berendezést a gyermekektől. Ne dolgozzon egyenetlen terepen vagy a készülék 3.1. A BERENDEZÉS LEÍRÁSA Győződjön meg róla, hogy minden idegen, gyermek, állat A berendezés javítását és karbantartását szakképzett instabilitása esetén. HT-HECTOR 212T vagy értékes tárgy biztonságos távolságra van a forgács személyekkel, kizárólag eredeti cserealkatrészek FIGYELEM! A feldolgozott anyag visszapattanhat kimeneti területétől.
  • Page 29 Elektromos indítás: forgassa el és tartsa a kulcsot az 3.4. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Szám Elem neve Az első indítóhelyzetben addig, amíg a motor el nem indul. A felület tisztításához kizárólagosan maró anyagot alkalom- Ezután hagyja, hogy a kulcs visszatérjen az üzemi nem tartalmazó...
  • Page 30 TÁROLÁS ZUSAMMENBAUEN DES PRODUKTS | ASSEMBLING THE EQUIPMENT | SKŁADANIE SPRZĘTU | SKLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ A készülék tárolása előtt kövesse az alábbi lépéseket: ASSEMBLAGE DU PRODUIT | MONTAGGIO DEL PRODOTTO | MONTAJE DEL PRODUCTO | A FELSZERELÉS ÖSSZECSUKÁS A véletlen indítás elkerülése érdekében húzza ki a gyújtógyertya vezetékét (hideg motoron).
  • Page 31 H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó MŰSZAKI ADATOK Filtro de combustible ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS Paraméter Paraméter A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT GONDOSAN El filtro de combustible debe inspeccionarse después de En el aparato se utilizan baterías 12V/9Ah.
  • Page 32 Óvja a berendezést a gyermekektől. Ne dolgozzon egyenetlen terepen vagy a készülék FIGYELEM! A jelen használati utasítás tájékoztató NE FELEDJE! A készülékkel végzett munka során A berendezés javítását és karbantartását szakképzett instabilitása esetén. jellegű és egyes részletekben eltérhet a termék ügyeljen a gyermekekre és más közelben található...
  • Page 33 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendig- keit der getrennten Sammlung hin.

This manual is also suitable for:

Ht-hector 212t