Table of Contents
  • Table of Contents
  • RUS Руководство По Эксплуатации
  • UKR Посібник З Експлуатації
  • KAZ Пайдалану Бойынша Нұсқаулық
  • BLR Кіраўніцтва Па Эксплуатацыі
  • DEU Bedienungsanleitung
  • ITA Manuale D`uso
  • ESP Manual de Instrucciones
  • FRA Notice D'utilisation
  • PRT Manual de Instruções
  • EST Kasutusjuhend
  • LTU Naudojimo Instrukcija
  • LVA Lietošanas Instrukcija
  • FIN Käyttöohje
  • Isr ‫הפעלה הוראות

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

ТОСТЕР / TOASTER
Руководство по эксплуатации
User manual
Посібник з експлуатації
Пайдалану бойынша нұсқаулық
MT-1703 / MT-1704 / MT-1705 /MT-1706 / MT-1707
4
6
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MT-1705 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Marta MT-1705

  • Page 1: Table Of Contents

    ТОСТЕР / TOASTER Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық MT-1703 / MT-1704 / MT-1705 /MT-1706 / MT-1707 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d’utilisation...
  • Page 2 RUS Комплектация*: GBR Parts list*: BLR Камплектацыя*: 1. Корпус 1. Body 1. Корпус 2. Отсеки для тостов 2. Toasts sections 2. Адсекі для тостаў 3. Рычаг загрузки хлеба 3. Operating lever 3. Штрампунь загрузкі хлеба 4. Кнопка разморозки 4. Defrost button 4.
  • Page 3 LVA Komplektācija*: FIN Kokoonpano*: *‫ חבילה‬ISR 1. Korpuss 1. Runko ‫. גוף המכשיר‬ ‫. פתחים לטוסטים‬ 2. Nodalījumi tostiem 2. Paahtoleipälokerot ‫. ידית לטענת הלחם‬ 3. Maizes ievietošanas svira 3. Leivän syöttövipu ‫הפשרה‬ ‫ל‬ ‫. לחצן‬ 4. Atkausēšanas poga 4. Sulatuksen painike ‫.
  • Page 4: Rus Руководство По Эксплуатации

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.  Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия, указанные в маркировке, электропитанию в Вашей локальной сети.  Использовать только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения. ...
  • Page 5 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА  Убедитесь, что рычаг тостера находится в верхнем положении. Подключите прибор к сети питания.  Установите необходимый уровень поджаривания от 1 до 7 (для моделей МТ-1703, МТ–1705, MT-1706, MT-1707) и от 1 до 8 для модели МТ-1704:  1-2 – легкое поджаривание или подогрев ...
  • Page 6: Gbr User Manual

    ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И Т. Д.) Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит из...
  • Page 7  If bread stuck in the toaster, unplug the appliance. When the toaster cool down, take the bread out.  Never take bread out with sharp utensils. They could damage heating element.  Don’t extract bread while the toaster is in use. ...
  • Page 8  Pull the crumb tray out, empty it and place back.  Clean the appliance housing if required, using soft material.  Do not use chemical and abrasive cleaners.  Keep the appliance in a dry cool place. SPECIFICATION Model Power supply Power Net weight / Gross weight...
  • Page 9: Ukr Посібник З Експлуатації

    UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі.  Перед першим включенням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені в маркованні, електроживленню у Вашій локальній мережі.  Використовуйте тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового застосування. ...
  • Page 10  Важіль тостера повинен знаходитися у верхньому положенні при відключенні тостера від електромережі.  Використовуйте тостер тільки з піддоном для крихт. Регулярно очищайте піддон. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ  Поставте регулятор режимів обсмажування на максимальну позицію і увімкніть тостер, натиснувши на важіль. Дайте йому попрацювати вхолосту, щоб прокалити відсіки для хліба.
  • Page 11: Kaz Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    KAZ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Аспапты пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз және кейін анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.  Алғашқы қосу алдында бұйымның таңбалауында көрсетілген техникалық сиаттамалары жергілікті желіңіздегі электр қоректенуге сәйкес келетінін тексеріңіз.  Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануға арналмаған. ...
  • Page 12 АЛҒАШ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА  Қуыру режимдерінің реттегішін ең жоғарғы күйге қойып, жетекті басып, тостерді қосыңыз. Нанға арналған ұяшықтарды қыздырып алу үшін оны бос жұмыс істетіп алыңыз. Алғаш қосқан кезде тостер өзіне тән иіс шығарып, біраз түтіндеуі мүмкін. Бұл қалыпты жағдай. ТАЗАЛАУ...
  • Page 13: Blr Кіраўніцтва Па Эксплуатацыі

    BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ МЕРЫ БЯСПЕКІ Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.  Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай лакальнай сетцы.  Выкарыстоўвайце толькі ў побытавых мэтах. Прыбор не прызначаны для прамысловага ўжывання. ...
  • Page 14  Пры неабходнасці пратрыце вільготнай тканінай корпус прыбора.  Не выкарыстоўвайце для ачысткі абразіўныя сродкі, арганічныя растваральнікі і агрэсіўныя вадкасці.  Захоўвайце прыбор у сухім прахалодным месцы ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ MARTA Электрасілкаванне Магутнасць Вес нета / брута Памеры скрыні (Д х Ш х В) МТ-1703...
  • Page 15: Deu Bedienungsanleitung

    DEU BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSMASSNAHMEN Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Anwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie die zur weiteren Referenz auf.  Vor der ersten Anschaltung stellen Sie sicher, dass technische Charakteristiken des Geräts, die auf der Markierung stehen, der Stromversorgung in Ihrem lokalen Netz entsprechen. ...
  • Page 16  Bei Notwendigkeit wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit feuchtem Tuch ab.  Benutzen sie keine Schleifmittel, organische Löschungsmittel und aggressive Flüssigkeiten für die Reinigung des Geräts.  Das Gerät soll trocken und kühl aufbewahrt werden. TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN MARTA Strom Leistung Netto- / Bruttogewicht Kartondurchmesser (L х...
  • Page 17: Ita Manuale D`uso

    ITA MANUALE D`USO PRECAUZIONI rima di usare l`apparecchio leggere con attenzione il presente manuale e conservarlo per consultarlo in caso di necessità.  Prima di collegare l`apparecchio alla fonte di alimentazione, controllare che le caratteristiche tecniche del prodotto indicate nella marcatura corrispondino a quelle della Vostra rete elettrica.
  • Page 18  Non immergere mai il bollitore nell`acqua o negli altri liquidi.  Prima di accendere l`apparecchio assicurarsi che la superficie esterna ed i contatti elettrici siano assolutamente secchi. CARATTERISTICHE TECNICHE Dimensioni imballo (Lung. х Larg. х MARTA Tensione d`alimentazione Potenza Peso netto/brutto Alt.)
  • Page 19: Esp Manual De Instrucciones

    ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD  Leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guardarlo para futuras referencias.  Antes de la primera conexión, comprobar que las características técnicas del producto indicadas en la etiqueta correspondan a la alimentación eléctrica de la red. ...
  • Page 20  No utilice para limpiar productos abrasivos, disolventes orgánicos ni líquidos corrosivos.  Guarde el dispositivo en un lugar fresco y seco. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones de la caja (largo х MARTA Alimentación eléctrica Potencia Peso neto / bruto ancho х alto) МТ-1703...
  • Page 21: Fra Notice D'utilisation

    FRA NOTICE D’UTILISATION RECOMMANDATIONS DE SECURITE Lire attentivement cette notice avant d’utiliser l’appareil et la garder pour des renseignements ultérieurs.  Avant la première mise en marche vérifier si les caractéristiques techniques de l’article indiquées par le marquage correspondent à l’alimentation électique de votre secteur local. ...
  • Page 22  Si nécessaire, essuyer le corps de l’appareil avec un tissu humide.  Ne pas utiliser pour le nettoyage des agents abrasifs, des dissolvants organiques ou des liquides agressifs.  Ranger l’appareil dans un endroit sec et frais. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MARTA Alimentation électrique Puissance Poids net / brut Cotes de la boîte (L x P x H)
  • Page 23: Prt Manual De Instruções

    PRT MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA A SEGURANÇA  Leia atentamente este manual antes de usar o aparelho e guarde-o para referência futura.  Ligando o aparelho pela primeira vez verifique se as especificações do produto indicadas no rótulo correspondem às especificações da sua rede elétrica. ...
  • Page 24  Se necessário, limpe o corpo do aparelho com um pano úmido.  Não utilize produtos abrasivos, solventes orgânicos e líquidos corrosivos para limpar o aparelho.  Guarde o aparelho num lugar seco e fresco. ESPECIFICAÇÕES MARTA Alimentação Potência Peso líquido/peso bruto Dimensões da caixa (L x W x H)
  • Page 25: Est Kasutusjuhend

    EST KASUTUSJUHEND OHUTUSNÕUDED Lugege enne seadme kasutamist kaasasolev kasutusjuhend täies ulatuses tähelepanelikult läbi ning hoidke see edaspidiseks kasutuseks alles.  Kontrollige enne toote esmakordset kasutuselevõttu, kas markeeringul esitatud tehnilised andmed vastavad Teie toitevõrgu pingele.  Seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises ning pole ettenähtud tööstuses kasutamiseks. ...
  • Page 26  Vajadusel pühkige seadme korpus niiske lapiga.  Ärge kasutage seadme puhastamiseks abrasiivseid vahendeid, orgaanilisi lahusteid ega muid agressiivseid vedelikke.  Hoidke seadet kuivas ja jahedas ruumis. TEHNILISED ANDMED MARTA Elektertoide Võimsus Neto/ bruto kaal Pakendi mõõtmed (P x L x K) МТ-1703...
  • Page 27: Ltu Naudojimo Instrukcija

    LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti.  Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tiekimo parametrus jūsų vietos tinkluose.  Naudokite tik buities tikslams. Prietaisas neskirtas pramoniniam naudojimui. ...
  • Page 28  Jeigu reikia, drėgna šluoste nuvalykite prietaiso korpusą.  Valymui nenaudokite abrazyvinių medžiagų, organinių tirpiklių ir agresyvių skysčių.  Prietaisą laikykite sausoje vėsioje vietoje. TECHNINIAI DUOMENYS MARTA Elektros srovės tiekimas Galia Neto / bruto svoris Dėžės matmenys (I х P х A) МТ-1703...
  • Page 29: Lva Lietošanas Instrukcija

    LVA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DROŠĪBAS PASĀKUMI Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to kā izziņas materiālu līdz ierīces ekspluatācijas beigām.  Pirms sākotnējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai uz marķējuma norādītie ierīces tehniskie parametri atbilst elektropadevei Jūsu lokālajā tīklā.  Lietojiet tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai. ...
  • Page 30  Nepieciešamības gadījumā noslaukiet ar samitrinātu drāniņu ierīces korpusu.  Neizmantojiet tīrīšanai abrazīvas vielas, organiskos šķīdinātājus un agresīvus šķidrumus.  Glabājiet ierīci sausā vēsā vietā. TEHNISKIE PARAMETRI MARTA Elektrobarošana Jauda Neto/ bruto svars Kārbas izmēri (G x P x A) МТ-1703...
  • Page 31: Fin Käyttöohje

    FIN KÄYTTÖOHJE TURVATOIMET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja pidä se tallessa myöhempää ohjeistusta varten.  Tarkista ennen laitteen ensimmäistä kytkemistä, että sen merkityt tekniset tiedot vastaavat paikallisen verkkovirtasi virtalähdettä.  Käytettävä pelkästään kotitaloustarkoituksiin. Laite ei sovellu teolliseen käyttöön. ...
  • Page 32  Tarpeen mukaan puhdista paahtimen runko kostealla kankaalla.  Älä käytä puhdistuksen yhteydessä hankaavia aineita, orgaanisia liuottimia tai aggressiivisia nesteitä.  Säilytä laite kuivassa ja viileässä paikassa. TEKNISET TIEDOT MARTA Sähköjännite Teho Paino / kokonaispaino Laatikon mitat (P х L х K) МТ-1703...
  • Page 33: Isr ‫הפעלה הוראות

    ‫הפעלה‬ ‫הוראות‬ ‫בטיחות‬ ‫תשמרו אותו לשימוש עתידי‬ ‫לפני שימוש במכשיר תקראו מדריך זה בעיון ו‬ .‫חשמל שלכם‬ ‫נקודת‬ ‫לפני הפעלה ראשונה, בדקו שמאפיינים טכניים של המוצר הרשומים בתיוג מתאימים ל‬ .‫יש לשמש במכשיר רק למטרות ביתיות. אין להשתמש במכשיר למטרות תעשייתיות‬ .‫אין...
  • Page 34 ‫יש ל‬ ‫אופיינים טכניים‬ ‫חשמלית אנרגיה‬ ‫עוצמה‬ ‫ברוטו‬ ‫משקל נטו‬ ‫בה‬ ‫גודל אריזה (אורך * רוחב * גו‬ MARTA МТ-1703 ‫042-022 וולט 05 הרץ‬ ‫007 ואט‬ 0,845 / 1,055 ‫ק"ג‬ ‫ 472 מ"מ‬x 153 x 191 МТ-1704 ‫042-022 וולט 05 הרץ‬...

This manual is also suitable for:

Mt-1704Mt-1703Mt-1706Mt-1707

Table of Contents