Do you have a question about the Clean PowerJet 1100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Ruris Clean PowerJet 1100
Page 1
Spălător cu presiune RURIS Clean Power Jet 1100/ 1300/ 1500/ 1700 Pro Power Jet 1900...
Page 2
CUPRINS 1. Introducere 2. Instrucțiuni de siguranță 3. Prezentarea generală a utilajului 4. Date tehnice 5. Montajul 6. Punerea în funcțiune 6.1 Operarea 7. Întreținerea și depozitarea 8. Defecțiuni și acțiuni de remediere 9. Declarații de conformitate...
Page 3
1. INTRODUCERE Stimate client! Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre! RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue...
Page 4
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 1. Aparatul este destinat exclusiv utilizării în aer liber. 2. Furtunul de înaltă presiune poate dezvolta scurgeri din cauza uzurii, îndoirii etc. Nu utilizați un furtun deteriorat. 3. Nu utilizați spălătorul cu presiune în apropierea combustibililor. 4.
Page 5
Indică un potențial pericol de vătămare corporală. În conformitate cu directivele europene aplicabile acestui produs. A nu se expune la ploaie și a nu se utiliza în locuri umede. Pentru a reduce riscul de rănire, utilizatorul trebuie să citească și să înțeleagă...
Page 6
3. PREZENTAREA GENERALĂ A UTILAJULUI Suport pentru accesorii Suport pentru pistol Mâner Flacon pentru detergent Conector de admisie a apei Duză reglabilă Tija Pistol Tija de curățare 10. Furtun de înaltă presiune 11. Unitate de spălare electrică 12. Roată...
Page 7
Imaginile sunt cu caracter informativ și anumite componente pot fi diferite de la un model la altul. 4. DATE TEHNICE Clean Clean Clean Clean Pro Power Model Power Power Power Jet Power Jet 1900 Jet 1100 Jet 1300 1500 Jet 1700 220- 220- 220-...
Page 8
Introduceți duza de detergent în același mod, în funcție de accesoriul potrivit pentru suprafața pe care o curățați. Un singur accesoriu poate fi introdus în pistol odată. Toate accesoriile trebuie introduse în pistol pentru o utilizare adecvată. (Fig.1) Fig.1 Fig.2 Pasul 2 Înșurubați mânerul pe corpul principal așa cum este prezentat mai jos.
Page 9
Pasul 3 Instalați suportul pistolului. Poziționați roata și înșurubați suportul accesoriilor la corpul principal. Pasul 4 Atașați furtunul de înaltă presiune la orificiul de evacuare a apei. Introduceți-l și conectați- l rapid pentru a evita scurgerile. Când piesele sunt îmbinate corect, nu puteți separa cele două...
Page 10
Pasul 5 Introduceți duza de detergent (4) în pistol (8). Împingeți și rotiți-o în sensul acelor de ceasornic pe pistol (8) pentru a o bloca în poziție. Când piesele sunt îmbinate corect, nu puteți separa cele două componente trăgând direct pe pistol (8). Pasul 6 Atașați conectorul furtunului la aparatul de spălat cu presiune.
Page 11
6. PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE ACEASTA UNITATE ESTE DESTINATĂ PENTRU A SE UTILIZA NUMAI CU APĂ RECE! NU UTILIZAȚI APĂ CALDĂ ! Furtunul de înaltă presiune nu trebuie să facă bucle! În timpul funcționării, aparatul trebuie poziționat pe o suprafață dreaptă și stabilă. Opriți întotdeauna motorul ÎNAINTE să închideți alimentarea cu apă...
Page 12
4. Conectați-vă la o sursă de alimentare 220V/50Hz cu împământare. 5. Setați comutatorul de alimentare în poziția „I”. (Fig.5) 6. Acționați declanșatorul și porniți spălătorul. AVERTIZARE! Fig.5 Verificați dacă tensiunea și frecvența de alimentare corespund celor specificate pe plăcuța tehnică a aparatului. Aparatul ar trebui să fie conectat la o sursă de alimentare numai prin intermediul unui întrerupător de securitate (Max.30mA) pentru a întrerupe alimentarea cu energie electrică...
Page 13
Când nu utilizați curățătorul de presiune, apăsați butonul de blocare pentru a evita blocarea accidentală a pulverizatorului de înaltă presiune. 3. Mânuirea aparatului Ori de câte ori utilizați aparatul, vă sugerăm să aveți poziția corectă, cu o mână pe mâner și cealaltă...
Page 14
Utilizarea detergenților reduce timpul de curățare și poate ajuta la îndepărtarea petelor dificile. Anumiți detergenți au fost creați pentru a fi utilizați împreună cu un aparat de spălat sub presiune în sarcini specifice de curățare. Detergenții funcționează cel mai bine atunci când sunt aplicați la presiune scăzută.
Page 15
Jeturile de înaltă presiune pot fi periculoase dacă sunt utilizate în mod abuziv. Jetul nu trebuie să fie îndreptat către persoane, echipamente electrice active sau aparatul însuși. ! Nu îndreptați jetul împotriva dvs. sau a altor persoane. 7. Instrucțiuni pentru tija de curățare Folosind instrumentul de curățare a duzelor inclus, introduceți firul în orificiul duzei și mișcați-l înainte și înapoi până...
Page 16
Nu aruncați echipamentele electrice, electronice industriale și părțile componente la gunoiul menajer! Informații privind DEEE. Având în vedere prevederile OUG 195/2005 - referitoare la protecția mediului și O.U.G. 5/2015. Consumatorii vor avea în vedere următoarele indicații pentru predarea deșeurilor electrice, precizate mai jos: - Consumatorii au obligația de a nu elimina deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE) ca deșeuri municipale nesortate și de a colecta separat aceste DEEE.
Page 17
Curățați sau înlocuiți supapele Supapele de aspirare sunt înfundate/uzate Alimentarea cu apă este restricționată Verificați furtunul de scurgeri Alimentare insuficientă cu apă Sursă de apă complet deschisă ASPIRATORUL DE PRESIUNE FACE ZGOMOT EXCESIV CAUZĂ SOLUȚIE Supapele sunt uzate, murdare sau înfundate Verificați, curățați sau înlocuiți supapele Verificați, curățați sau înlocuiți filtrul Filtrul este murdar...
Page 18
Motor: electric Putere: 1400 W Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, in conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind conditiile introducerii pe piata a masinilor, Directiva 2006/42/EC – cerinte de siguranta si securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Directiva 2000/14/CE amendata de Directiva 2005/88/CE, H.G.
Page 19
Precizare: Prezenta declaratie este conforma cu originalul. Termen de valabilitate: 10 ani de la data aprobarii. Locul si data emiterii: Craiova, 08.07.2021 Anul aplicarii marcajului CE: 2021 Nr. inreg: 1031/08.07.2021 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
Page 20
Nivelul de putere acustica este certificat de I.N.M.A Bucuresti potrivit Buletin de incercare nr. 3/25.11.2020 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind conditiile introducerii pe piata a masinilor, Directiva 2006/42/EC – cerinte de siguranta si securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 –...
Page 21
Motor: electric Putere: 1600 W Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, in conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind conditiile introducerii pe piata a masinilor, Directiva 2006/42/EC – cerinte de siguranta si securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Directiva 2000/14/CE amendata de Directiva 2005/88/CE, H.G.
Page 22
Precizare: Prezenta declaratie este conforma cu originalul. Termen de valabilitate: 10 ani de la data aprobarii. Locul si data emiterii: Craiova, 08.07.2021 Anul aplicarii marcajului CE: 2021 Nr. inreg: 1033/08.07.2021 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
Page 23
Nivelul de putere acustica este certificat de I.N.M.A Bucuresti potrivit Buletin de incercare nr. 4/25.11.2020 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind conditiile introducerii pe piata a masinilor, Directiva 2006/42/EC – cerinte de siguranta si securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 –...
Page 24
Motor: electric Putere: 2000 W Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, in conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind conditiile introducerii pe piata a masinilor, Directiva 2006/42/EC – cerinte de siguranta si securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Directiva 2000/14/CE amendata de Directiva 2005/88/CE, H.G.
Page 25
Precizare: Prezenta declaratie este conforma cu originalul. Termen de valabilitate: 10 ani de la data aprobarii. Locul si data emiterii: Craiova, 08.07.2021 Anul aplicarii marcajului CE: 2021 Nr. inreg: 1035/08.07.2021 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
Page 26
Nivelul de putere acustica este certificat de I.N.M.A Bucuresti potrivit Buletin de incercare nr. 6/01.07.2021 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind conditiile introducerii pe piata a masinilor, Directiva 2006/42/EC – cerinte de siguranta si securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 –...
Page 27
Motor: electric Putere: 2200 W Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, in conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind conditiile introducerii pe piata a masinilor, Directiva 2006/42/EC – cerinte de siguranta si securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Directiva 2000/14/CE amendata de Directiva 2005/88/CE, H.G.
Page 28
Precizare: Prezenta declaratie este conforma cu originalul. Termen de valabilitate: 10 ani de la data aprobarii. Locul si data emiterii: Craiova, 08.07.2021 Anul aplicarii marcajului CE: 2021 Nr. inreg: 1037/08.07.2021 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
Page 29
Nivelul de putere acustica este certificat de I.N.M.A Bucuresti potrivit Buletin de incercare nr. 5/25.11.2020 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind conditiile introducerii pe piata a masinilor, Directiva 2006/42/EC – cerinte de siguranta si securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 –...
Page 30
Motor: electric Putere: 2500 W Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, in conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind conditiile introducerii pe piata a masinilor, Directiva 2006/42/EC – cerinte de siguranta si securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Directiva 2000/14/CE amendata de Directiva 2005/88/CE, H.G.
Page 31
Precizare: Prezenta declaratie este conforma cu originalul. Termen de valabilitate: 10 ani de la data aprobarii. Locul si data emiterii: Craiova, 08.07.2021 Anul aplicarii marcajului CE: 2021 Nr. inreg: 1039/08.07.2021 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
Page 32
Nivelul de putere acustica este certificat de I.N.M.A Bucuresti potrivit Buletin de incercare nr. 6/25.11.2020 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind conditiile introducerii pe piata a masinilor, Directiva 2006/42/EC – cerinte de siguranta si securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 –...
Page 33
Magasnyomású mosó RURIS Clean Power Jet 1100/ 1300/ 1500/ 1700 Pro Power Jet 1900...
1. BEVEZETÉS Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy RURIS-termék vásárlása mellett döntött és ezzel bizalmat szavazott vállalatunknak! A RURIS 1993 óta van jelen a piacon és erőteljes márkanévvé nőtte ki magát, hírnevünk alapját az ígéretek betartása, valamint a megbízható, hatékony és minőségi termékek kifejlesztését célzó...
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. A készülék kizárólag a kültéri használatra van rendelve. 2. A magasnyomású tömlő a kopás, tűrődések stb. miatt szivárogni kezdhet. Ne használja a megrongálódott tömlőt. 3. Ne használja a magasnyomású mosót az üzemanyagok közelében. 4. Bizonyos vegyszerek vagy mosószerek ártalmasak lehetnek és súlyos sérüléseket okozhatnak, belégzésük esetén.
Page 37
Figyelem! Fennáll a testi sérülés veszélye. Megfelel a termékre alkalmazandó európai irányelveknek. Ne tegye ki esőnek és ne használja nedves helyeken. A termék használata előtt olvassa el a gépkönyvet és értse meg annak tartalmát, így csökken a megsebesülés veszélye. Mindig viseljen védőszemüveget. Sohase irányítsa a vízsugarat emberekre, más élőlényekre, elektromos berendezésekre –...
3. A GÉP ÁLTALÁNOS ISMERTETÉSE Tartozék rendező Szórópisztoly tartó Markolat Tisztítószer palack (fúvóka) Vízcsatlakozó (adapter) Szabályozható szórófej Szórószár Szórópisztoly Tisztító pálca 10. Magasnyomású tömlő 11. Elektromos mosóegység 12. Kerék A képek tájékoztató jellegűek, bizonyos komponensek eltérőek lehetnek, a modell függvényében.
4. MŰSZAKI ADATOK Clean Clean Clean Clean Pro Power Modell Power Power Power Jet Power Jet 1900 Jet 1100 Jet 1300 1500 Jet 1700 220- 220- 220- 220-240V 220-240V / Tápfeszültség 240V / 240V / 240V / / 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz...
Page 40
tartozékot lehet csatlakoztatni. A megfelelő használathoz a tartozékokat a pisztolyba kell csatlakoztatni. (1. ábra) 1. ábra 2. ábra 2. lépés Csavarozza a fogantyút a gépre, az ábrán látható módon. 3. lépés. Rögzítse a szórópisztoly tartóját. Helyezze fel a kerekeket, a tartozék-rendezőt csavarozza a készülék vázára.
Page 41
A magasnyomású tömlőre helyezze fel az adaptert. Gyorsan helyezze be és csatlakoztassa, hogy a víz ne folyhasson ki. Ha a két alkatrész helyesen van összerakva, közvetlenül az adaptertől húzva nem fognak szétválni. Nyomja a gombot a nyíl irányába, majd kihúzhatja a magasnyomású tömlőt. (3. ábra) 3.
Page 42
6. lépés Csatlakoztassa a tömlőt a magasnyomású mosóhoz. Mielőtt a csatlakozót a fittingbe helyezné, utóbbiból távolítsa el a műanyag kupakot (eldobható). Miután ezt a két alkatrészt összeszerelte, kapcsolja rá a tömlőt. A tömlő másik végét csatlakoztassa a vízhálózatra. FIGYELMEZTETÉS: A víztömlő sérülés- és szivárgásmentes kell, hogy legyen.
6. ÜZEMBE HELYEZÉS EZ A KÉSZÜLÉK CSAK HIDEG VÍZZEL VALÓ MŰKÖDÉSRE LETT TERVEZVE! NE HASZNÁLJON MELEG VIZET! A magasnyomású tömlő ne alkosson hurkokat! Működés közben a készülék egyenes és stabil felületen kell, hogy álljon. Mindig állítsa le a motort MIELŐTT elzárná az egység vízellátását.
6.1 MŰKÖDTETÉS 1. A biztonsági szelep a nyomást korlátozza. Amikor a szórópisztoly ravasza el van engedve, a szelep nyit, a nyomáskapcsoló működésbe lép és a készülék automatikusan leáll. Ha a szórófej eldugul, ami a nyomás emelkedéséhez vezet, a biztonsági szelep kinyit és a készülék automatikusan leáll.
Page 45
A tisztítószer-adagoló műanyag csatlakozását helyezze a szórópisztoly nyílásába, lökje be és fordítsa az óramutató irányába, amíg összekapcsolódnak. A tisztítószerek használata lecsökkenti a mosási időt és segíthet a foltok eltávolításában. Bizonyos tisztítószerek speciálisan a magasnyomású mosókhoz készülnek, sajátos tisztítási feladatok elvégzésére. A tisztítószereket alacsony nyomással ajánlott használni. 5.
Page 46
6. A szabályozható szórófej A szabályozható szórófej lehetővé teszi, hogy többféle vízsugár forma közül választhasson, a teljes szórásútól („diagram 1” az alábbi ábrán) a közvetlen folyásúig („diagram 2”). Amikor a magasnyomású mosókészüléket használja a padlók, gépkocsik stb. tisztításához, előbb a teljes szórással kezdje és legalább 1 méter távolságból, hogy a tisztítandó...
7. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS • Forgassa az OFF pozícióba a készülék kapcsolóját, húzza ki a kábelt a fali konnektorból. • Zárja el a vízellátást. • Mielőtt a magasnyomású tömlőt eltávolítaná, irányítsa a szórópisztolyt egy biztonságos irányba és húzza meg a ravaszt, hogy távozzon a víz a tömlőből. •...
• - A fogyasztók díjmentesen átadhatják az amerikai-szabad kézi- és eksztázist a fent meghatározott gyűjtőhelyeken. 8. MEGHIBÁSODÁSOK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS A KAPCSOLÓ BE VAN KAPCSOLVA (AZ "I" POZÍCIÓBAN), DE A KÉSZÜLÉK MÉGSEM INDUL MEGOLDÁS Az elektromos dugalj nem működik Ellenőrizze a konnektort, a biztosítékot A feszültség nem megfelelő...
Page 49
Nettoyeur à haute pression RURIS Clean Power Jet 1100/ 1300/ 1500/ 1700 Pro Power Jet 1900...
Page 50
TABLE DES MATIERES 1. INTRODUCTION ................3 2. CONSIGNES DE SECURITE ............4 3. PRESENTATION GENERALE DE L’OUTILLAGE ......6 4. DONNEES TECHNIQUES ............7 5. MONTAGE ..................7 6. MISE EN FONCTION ..............11 6.1 OPERATION ....................12 7. MAINTENANCE ET STOCKAGE ..........15 8.
1. INTRODUCTION Cher client! Merci pour la décision d'acheter un produit RURIS et pour la confiance accordée à notre entreprise! RURIS est sur le marché depuis 1993 et est devenue pendant tout ce temps une marque forte, qui a bâti sa réputation en tenant ses promesses, mais aussi par des investissements continus destinés à...
2. CONSIGNES DE SECURITE 1. L'appareil est destiné à être utilisé à l'extérieur uniquement. 2. Le tuyau à haute pression peut présenter des fuites en raison de l'usure, du pliage, etc. N'utilisez pas un tuyau endommagé. 3. N'utilisez pas le nettoyeur à haute pression à proximité de carburants. 4.
Page 53
Indique un danger potentiel de blessures. En conformité avec les directives européennes applicables au produit. Ne pas exposer à la pluie et ne pas utiliser dans des endroits humides. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel avant d’utiliser le produit.
3. PRESENTATION GENERALE DE L’OUTILLAGE Support pour les accessoires Support pour le pistolet Poignée Flacon pour le détergent Connecteur d’admission de l’eau Buse réglable Tige Pistolet Tige de nettoyage 10. Tuyau haute pression 11. Unité de nettoyage électrique 12. Roue Les images sont à...
4. DONNEES TECHNIQUES Clean Clean Clean Clean Pro Power Modèle Power Power Power Jet Power Jet 1900 Jet 1100 Jet 1300 1500 Jet 1700 220- 220- 220- Tension 220-240V 220-240V / 240V / 240V / 240V / électrique / 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz...
Page 56
Un seul accessoire peut être inséré dans le pistolet à la fois. Tous les accessoires doivent être insérés dans le pistolet pour une utilisation correcte. (Fig.1) Fig.1 Fig.2 Etape 2 Vissez la poignée sur le corps principal comme dans la figure ci-dessous. Etape 3 Installez le support du pistolet.
Page 57
Etape 4 Fixez le tuyau haute pression à l’orifice de vidange d'eau. Insérez-le et connectez-le rapidement pour éviter les fuites. Lorsque les pièces sont correctement assemblées, vous ne pouvez pas séparer les deux composants en tirant directement de l’orifice de sortie de l'eau.
Page 58
Etape 6 Fixez le raccord de tuyau au nettoyeur à haute pression. Avant de fixer le connecteur au raccord, retirez le couvercle en plastique, qui est inséré dans le raccord du nettoyeur haute pression. Ce couvercle en plastique peut être jeté une fois retiré. Une fois les deux composants installés, fixez le tuyau avec la vis de connexion à...
6. MISE EN FONCTION CET EQUIPEMENT EST DESTINE UNIQUEMENT A ETRE UTILISE AVEC DE L’EAU FROIDE ! NE PAS UTILISER DE L’EAU CHAUDE ! Le tuyau à haute pression ne doit pas faire de boucle! Pendant le fonctionnement, l'appareil doit être placé sur une surface droite et stable. Arrêtez toujours le moteur AVANT de couper l'alimentation en eau de l'unité.
6.1 OPERATION 1. La soupape de sécurité est également une soupape de limitation de la pression. Lorsque la gâchette du pistolet est relâchée, la vanne s'ouvre, le pressostat s'active et la machine s'arrête automatiquement. Si la buse du pistolet est bloquée, ce qui augmentera la pression, la soupape de sécurité...
Page 61
Insérez l'extrémité du distributeur de détergent avec le clip en plastique dans l'ouverture du pistolet de pulvérisation, poussez et tournez dans le sens horaire pour verrouiller le distributeur de détergent et le pistolet de pulvérisation ensemble. L'utilisation de détergents réduit le temps de nettoyage et peut aider à éliminer les taches difficiles.
Page 62
6. Buse de pulvérisation réglable La buse réglable vous permettra d'utiliser n'importe quelle variété de modèles de pulvérisation, du jet à ventilateur complet (diagramme 1) au jet direct (diagramme 2). Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression pour nettoyer les terrasses en bois, les planchers, les véhicules, etc., commencez toujours à...
7. MAINTENANCE ET STOCKAGE • Mettez l'aspirateur en position OFF, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. • Coupez l'alimentation en eau. • Avant de débrancher le tuyau à haute pression, pointez le pistolet dans une direction sûre et vidangez l'eau du tuyau haute pression. •...
8. DEFECTIONS ET ACTIONS DE REPARATION LE COMMUTATEUR EST EN POSITION « I » ET L’APPAREIL NE DEMARRE PAS CAUSE SOLUTION La prise électrique est défectueuse Vérifier la prise, les fusibles La tension est inadéquate Vérifiez si la tension est adéquate Le cordon d'alimentation n'est pas connecté...
Page 65
RURIS Clean Power Jet 1100/1300/1500/1700 Pro Power Jet 1900...
Page 66
CONTENT 1. Introduction ..................3 2. Safety instructions ................. 4 3. General presentation of the machine ..........6 4. Technical data ................7 5. Assembly ..................7 6 Commissioning ................11 6.1 Operation ....................... 12 7. Maintenance and storage ............15 8.
1. INTRODUCTION Dear customer! Thank you for your decision to buy a RURIS product and for your trust in our company! RURIS has been on the market since 1993 and during all this time has become a strong brand, which has built its reputation by keeping its promises, but also by continuous investments designed to help customers with reliable, efficient and quality solutions.
2. SAFETY INSTRUCTIONS 1. The appliance is intended exclusively for outdoor use. 2. The high pressure hose can develop leaks due to wear, bending, etc. Do not use a damaged hose. 3. Do not use the pressure washer near the fuel. 4.
Page 69
Indicates a potential danger of personal injury. In accordance with the European directives applicable to this product. Do not expose to rain and do not use in wet places. To reduce the risk of injury, the user must read and understand the manual before using this product.
3. GENERAL PRESENTATION OF THE MACHINE Accessory support Gun holder Handle Detergent bottle Water intake connector Adjustable nozzle Cleaning rod 10. High pressure hose 11. Electric washing unit 12. Wheel The images are informative and certain components may differ from one model to another.
4. TECHNICAL DATA Clean Clean Clean Clean Pro Power Model Power Jet Power Power Jet Power Jet 1900 1100 Jet 1300 1500 Jet 1700 220- 220- Electrical 220-240V 220-240V 220-240V / 240V / 240V / voltage / 50Hz / 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz...
Page 72
cleaning. Only one accessory can be inserted into the gun at a time. All accessories must be placed in the gun for proper use. (Fig.1) Fig.1 Fig.2 Step 2 Mount the handle on the main body as shown below.
Page 73
Step 3 Install the gun holder. Position the wheel and mount the accessory support to the main body Step 4 Attach the high pressure hose to the water outlet. Insert it and connect it quickly to avoid leaks. When the parts are joined correctly, you cannot separate the two components by pulling directly from the outlet of the water.
Page 74
Step 5 Insert the detergent nozzle (4) into the gun (8). Push and rotate it clockwise on the gun (8) to lock it in position. When the parts are joined correctly, you cannot separate the two components by firing directly on the gun (8). Step 6 Attach the hose connector to the pressure washer.
WARNING : The garden hose must not be damaged or leak. 6 COMMISSIONING THIS UNIT IS INTENDED TO USE ONLY WITH COLD WATER! DO NOT USE HOT WATER ! The high pressure hose does not have to loop! During operation, the appliance must be positioned on a straight and stable surface.
3. Check that there are no water leaks at the joints. If there is water leakage, please reconnect the water hose, spray gun or spear to make sure each accessory is perfectly connected. 4. Connect to a 220V / 50Hz ground power supply. 5.
Page 77
When not using the pressure cleaner, press the lock button to avoid accidental locking of the high pressure sprayer. 3. Handling the device Whenever you use the device, we suggest that you have the correct position, with one hand on the handle and the other on the adjustable spray nozzle. 4.
Page 78
Using detergents reduces cleaning time and can help remove difficult stains. Certain detergents have been created for use with a pressure washer in specific cleaning tasks. Detergents work best when applied at low pressure. 5. Water intake filter The water intake filter must be inspected regularly to avoid blocking and restricting the water supply of the pump.
High pressure jets can be dangerous if used abusively. The jet must not be aimed at persons, active electrical equipment or the appliance itself. ! Do not point the jet against you. or other persons. 7. Cleaning rod instructions Using the included nozzle cleaning tool, insert the wire into the nozzle hole and move it back and forth until the debris is removed.
Consumers will consider the following indications for the delivery of electrical waste, specified below : - Consumers are required not to dispose of waste electrical and electronic equipment (WEEE) as unsorted municipal waste and to collect these WEEE separately - The collection of these named waste (WEEE) will be carried out through the Public Collection Service within the radius of each county and through collection centers organized by the economic operators authorized for the collection of WEEE.
Page 81
Insufficient water supply Fully open water source THE PRESSURE ASPIRATOR DOES NOISE EXCESSIVELY CAUSE SOLUTION The valves are worn, dirty or clogged. Check, clean or replace the valves The filter is dirty Check, clean or replace the filter...
Page 82
Водоструйка RURIS Clean Power Jet 1100/ 1300/ 1500/ 1700 Pro Power Jet 1900...
Page 83
СЪДЪРЖАНИЕ 1. Въведение ..................3 2. Инструкции за безопасност............4 3. Общо представяне на съоръжението ......... 6 4. Технически данни ................. 7 5. Монтаж ................... 7 6. Въвеждане в експлоатация ............11 6.1. Работа ......................12 7. Поддръжка и СЪХРАНЕНИЕ ............. 15 8.
1. ВЪВЕДЕНИЕ Уважаеми клиент! Благодарим Ви за решението да закупите продукт на RURIS и за оказаното доверие на нашата компания! RURIS се намира на пазара от 1993 година и през цялото това време се превърна в силна марка, която е изградила репутацията си чрез спазване на...
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1. Уредът е предназначен само за външна употреба. 2. В маркуча за високо налягане може да се появят течове поради износване, огъване и др. Не използвайте повреден маркуч. 3. Не използвайте водоструйката в близост до горива. 4.
Page 86
Показва потенциална опасност от телесно нараняване. Съответства на европейските директиви, които са приложими за този продукт. Да не се излага на дъжд и да не се използва на влажни места. За да се намали рискът от нараняване, потребителят трябва да прочете...
3. ОБЩО ПРЕДСТАВЯНЕ НА СЪОРЪЖЕНИЕТО 1. Поставка за аксесоари 2. Поставка за пистолета 3. Дръжка 4. Флакон за препарат за миене 5. Конектор за захранване с вода 6. Регулируема дюза 7. Лост 8. Пистолет 9. Лост за почистване 10. Маркуч за високо налягане 11.
4. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Clean Clean Clean Clean Pro Power Jet Модел Power Jet Power Jet Power Jet Power Jet 1900 1100 1300 1500 1700 Електрическо 220-240V / 220-240V / 220-240V / 220-240V / 220-240V / напрежение 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz към...
Page 89
повърхността, която почиствате. В пистолета може да се поставя едновременно само един аксесоар. Всички аксесоари трябва да бъдат поставени в пистолета за съответстваща употреба (Фиг. 1). Фиг. 1 Фиг. 2 Стъпка 2 Завийте дръжката към основното тяло, както е показано по-долу. Стъпка...
Page 90
Стъпка 4 Прикрепете маркуча за високо налягане към отвора за почистване на водата. Вкарайте го и свържете го бързо, за да избегнете течове. Когато частите са свързани правилно, няма да можете да разделяте двата компонента дърпайки директно отвора за извеждане на водата. Натиснете „Бутона” съгласно посоката на стрелката, след...
Page 91
Стъпка 6 Прикрепете конектора на маркуча към водоструйката. Преди да прикрепите конектора към фитинга, свалете пластмасовия капак, който се вкарва във фитинга на водоструйката. Този пластмасов капак може да бъде изхвърлен, след като бъде премахнат. След инсталиране на двата компонента прикрепете маркуча със съединителния...
6. ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ ТОЗИ УРЕД Е ПРЕДНАЗНАЧЕН ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ САМО СЪС СТУДЕНА ВОДА! НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОПЛА ВОДА! Маркучът за високо налягане не трябва да прави извивки! По време на работа уредът трябва да бъде разположен на права и стабилна повърхност. Винаги изключвайте...
6.1. РАБОТА 1. Предпазният клапан също е клапан за ограничаване на налягането. Когато се освободи прекъсвачът на пистолета, клапанът ще се отвори, автоматът за налягане ще се задейства и машината ще се изключи автоматично. Ако дюзата на пистолета е заключена, което ще причини увеличаване на налягането, предпазният...
Page 94
Вкарайте края на дозатора за препарат за миене с пластмасовата клема в отвора на пистолета за разпръскване, бутнете и завъртете по посока на часовниковите стрелки, за да заключите едновременно дозатора за препарат за миене и пистолета за разпръскване. Използването на препарати за миене намалява времето за почистване и може да помогне...
Page 95
6. Регулируема дюза за разпръскване Регулируемата дюза ще Ви позволи да използвате всякакво разнообразие от модели на разпръскване, от спрей с пълен вентилатор (диаграма 1) до спрей с директна струя (диаграма 2). Когато използвате водоструйка за почистване на дървени палуби, подове, превозни средства и т.н., винаги започвайте да използвате...
7. ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ • Поставете водоструйката в положение OFF, изключете захранващия кабел от стенния контакт. • Спрете зареждането на вода. • Преди да разкачите маркуча за високо налягане, насочете пистолета към безопасна посока и източете водата от маркуча за високо налягане. •...
Page 97
• - Потребителите могат да предават ОЕЕО безплатно на посочените по- горе пунктове за събиране. 8. НЕИЗПРАВНОСТИ И ДЕЙСТВИЯ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕТО ИМ КОГАТО КОМУТАТОРЪТ СЕ НАМИРА В ПОЛОЖЕНИЕ "I" И УРЕДЪТ НЕ СЕ ВКЛЮЧВА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Електрическият контакт е повреден. Проверете...
Page 98
SRB HRV BIH UREĐAJ ZA PRANJE POD PRITISKOM RURIS CLEAN POWER JET 1100/ 1300/ 1500/ 1700 PRO POWER JET 1900...
Page 99
SRB HRV BIH SADRŽAJ SADRŽAJ ................... 2 VOD .................... 3 SIGURNOSNA UPUTSTVA ............... 4 GENERALNO PREDSTALVJANJE UREĐAJA ......... 6 TEHNIČKI PODACI ................7 MONTAŽA ..................8 STAVLJANJE U RAD ............... 12 UPRALVJANJE ................14 ODRŽAVANJE I USKLADIŠTENJE ..........18 KVAROVI I AKCIJE ZA POPRAVKU ..........20...
Poštovani kupcu! Hvala vam na odluci da kupite RURIS proizvod i na ukazanom poverenju našoj kompaniji! RURIS je na tržištu od 1993. godine i za sve to vreme postao je snažna marka koja je svoju reputaciju izgradila ispunjavajući svoja obećanja, ali i kontinuiranim ulaganjima koja su namenjena da pomognu kupcima pouzdanim, efikasnim i kvalitetnim rešenjima.
SRB HRV BIH SIGURNOSNA UPUTSTVA 1. Uređaj je namenjen samo za spoljašnju upotrebu. 2. Crevo visokog pritiska može procuriti zbog habanja, savijanja itd. Ne koristite oštećeno crevo. 3. Ne koristite uređaj za pranje pod pritiskom u blizini goriva. 4. Neke hemikalije ili deterdženti mogu biti štetni ako se udišu i izazvati ozbiljne povrede.
Page 102
SRB HRV BIH 9. Uređaj mora biti povezan na dovod vode pre upotrebe, a zatim otvoriti okidač pištolja i otvoriti prekidač za čišćenje. Pokazuje jednu potencijalnu opasnost za telesno oštećenje. U skladu sa evropskim primenljivim direktivama za ovaj proizvod. Ne ostavljajte uređaj na kiši i ne upotrebite ga na vlažnim mestima.
SRB HRV BIH moraju biti sortirani i poslani u lokalnom centru za reciklaži i odloženi na jedan način siguran za životnu sredinu. GENERALNO PREDSTALVJANJE UREĐAJA 1. Podrška za pribore 2. Podrška za pištolj uređaja 3. Drška 4. Sredstvo za deterdžent 5.
SRB HRV BIH Slike imaju informativni karakter i određeni delovi mogu biti različiti u zavisnosti od modela. TEHNIČKI PODACI CLEAN CLEAN CLEAN CLEAN PRO POWER POWER POWER POWER POWER JET 1900 Model 1100 1300 1500 1700 220- 220- 220- 220- Električni 220-240V / 240V /...
SRB HRV BIH MONTAŽA Prvi korak Umetnite produžni štap (7) u pištolj (8). Pritisnite i okrenite štap (7) u smeru kazaljke na satu na pištolju (8) da biste ga zaključali na svoje mesto. Kada su delovi pravilno spojeni, ne možete odvojiti dve komponente pucajući direktno u pištolj (8).
Page 106
SRB HRV BIH Drugi korak Zavite dršku na glavnom telu uređaja kako je niže prikazano. Treći korak Instalirajte podršku pištolja. Stavite točak i zavite podršku pribira na glavnom telu.
Page 107
SRB HRV BIH Četvrti korak Pričvrstite crevo visokog pritiska na otvor za odvod vode. Umetnite ga i brzo povežite kako biste izbegli curenje. Kada su delovi pravilno spojeni, ne možete odvojiti dve komponente povlačenjem direktno iz otvora za vodu. Pritisnite dugme u smeru strelice, a zatim možete ukloniti crevo visokog pritiska.
Page 108
SRB HRV BIH Šesti korak Pričvrstite konektor creva na mašinu za pranje pod pritiskom. Pre nego što pričvrstite konektor na FITING, uklonite plastični poklopac koji je stavljen u FITING na mašini za pranje pod pritiskom. Ovaj plastični poklopac se može ukloniti nakon uklanjanja.
SRB HRV BIH STAVLJANJE U RAD Ova jedinica je namenjena da bude upotrebljena samo sa hladnom vodom! Ne upotrebite toplu vodu! Crevo visokog pritiska ne sme da se petlja! Tokom rada uređaj mora biti postavljen na ravnu i stabilnu površinu. Uvek zaustavite motor PRE nego što isključite dovod vode...
Page 110
SRB HRV BIH jedinice. Ako jedinica ostane bez vode, motor se može ozbiljno oštetiti. provere: 1. U potpunosti uključite ventil za dovod vode. 2. Otključajte zatvarač (prvo pritisnite sigurnosno dugme, a zatim pritisnite okidač) na nekoliko sekundi; pustite da voda curi iz mlaznice.
SRB HRV BIH izvor napajanja samo preko sigurnosnog prekidača (maksimum. 30mA) kako bi se isključilo napajanje u slučaju kratkog spoja. UPRALVJANJE 1. Sigurnosni ventil je takođe ventil za smanjenje pritiska. Kada se okidač pištolja otpusti, ventil se otvara, prekidač pritiska se aktivira i mašina se automatski zaustavlja.
Page 112
SRB HRV BIH 3. Rukovanje uređajem Kad god koristite aparat, predlažemo vam da imate pravilan položaj, jednom rukom na dršci, a drugom na PODESIVOJ MLAZNICI za prskanje. 4. Koristite deterdžent Dodajte deterdžent u rezervoar. Sastavite rezervoar sa dozatorom deterdženta. Umetnite kraj posude za deterdžent sa plastičnom kopčom u otvor pištolja za prskanje, pritisnite i okrećite u smeru kretanja kazaljke na satu da biste učvrstili DOZATOR deterdženta i pištolj za prskanje.
Page 113
SRB HRV BIH Upotreba deterdženata smanjuje vreme čišćenja i može pomoći u uklanjanju teških mrlja. Određeni deterdženti stvoreni su za upotrebu sa uređajem za pranje pod pritiskom u određenim zadacima čišćenja. Deterdženti najbolje rade kada se primenjuju pod niskim pritiskom. 5.
Page 114
SRB HRV BIH 6. Podesiv ventil za prskanje Podesiva mlaznica će vam omogućiti da koristite bilo koji model prskanja, od spreja sa punim ventilatorom (dijagram 1) do spreja sa direktnim protokom (dijagram 2). Kada koristite mašinu za pranje pod pritiskom za čišćenje drvenih paluba, podova, vozila itd., Uvek počnite da koristite raspršivač...
SRB HRV BIH Mlaznice visokog pritiska mogu biti opasne ako se zloupotrebe. Mlaz ne sme biti usmeren na ljude, aktivnu električnu opremu ili sam uređaj. ! Ne bacajte mlaz ni na sebe ni na druge. 7. Uputstvo za čišćenje štapa Pomoću priloženog alata za čišćenje mlaznica umetnite žicu u otvor mlaznice i pomeraj te ga napred-nazad dok se ostaci ne uklone.
Page 116
SRB HRV BIH • Pre odvajanja creva visokog pritiska, usmerite pištolj u sigurnom smeru i ispustite vodu iz creva visokog pritiska. • Odvojite crevo visokog pritiska od uređaja i pištolja. • Odvojite crevo od manometra. • Uklonite višak vode iz pumpe naginjanjem jedinice sa obe strane da biste ispraznili preostalu vodu iz ulaznog i izlaznog pribora.
SRB HRV BIH Потрошачи ће размотрити следећепоказатеље за предају електричног отпада, као што јенаведено испод: - Потрошачи су у обавези да се не расходе електричне и електронске опреме (WЕЕЕ) као несортираног општинског отпада и да их посебно прикупљају. - Прикупљање ових именованих отпада (WЕЕЕ) биће извршено...
Page 118
SRB HRV BIH Kabl za napajanje nije priključen PUMPA NE DOSTIŽE ADEKVATNI PRITISAK ILI MENJA VREDNOSTI REŠENJE RAZLOG Izvadite i čistite filtar Filtar za dovod vode je blokiran Stegnite priključke Pumpa gubi vodu Čistite zamenite Ventili za usisanje su blokirani/stari ventile Napajanje vodom je blokirano Proverite cev za...
Page 119
Motor: electric Power: 1400 W We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer, in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing cars on the market, Directive 2006/42 / EC - safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Cars. Security, Directive 2000/14 / EC amended by Directive 2005/88 / EC, H.G.
Page 120
General Manager of SC RURIS IMPEX SRL DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer : SC RURIS IMPEX SRL Calea Severinului, no. 10, Bl. 317b, Craiova, Dolj, Romania Goal. 0351 464 632, www.ruris.ro, info@ruris.ro Authorized representative: eng. Stroe Marius Catalin - General Manager...
Page 121
25.11.2020 in accordance with the provisions of Directive 2000/14 / EC and SR EN ISO 3744: 2011 We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova as a producer , in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing cars on the market, Directive 2006/42 / EC - safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Cars.
Page 122
Motor: electric Power: 1600 W We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer, in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing cars on the market, Directive 2006/42 / EC - safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Cars. Security, Directive 2000/14 / EC amended by Directive 2005/88 / EC, H.G.
Page 123
General Manager of SC RURIS IMPEX SRL DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer : SC RURIS IMPEX SRL Calea Severinului, no. 10, Bl. 317b, Craiova, Dolj, Romania Goal. 0351 464 632, www.ruris.ro, info@ruris.ro Authorized representative: eng. Stroe Marius Catalin - General Manager Authorized person for the technical file: eng.
Page 124
25.11.2020 in accordance with the provisions of Directive 2000/14 / EC and SR EN ISO 3744: 2011 We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova as a producer , in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing cars on the market, Directive 2006/42 / EC - safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Cars.
Page 125
Motor: electric Power: 2000 W We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer, in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing cars on the market, Directive 2006/42 / EC - safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Cars. Security, Directive 2000/14 / EC amended by Directive 2005/88 / EC, H.G.
Page 126
01.07.2021 in accordance with the provisions of Directive 2000/14 / EC and SR EN ISO 3744: 2011 We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova as a producer , in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing cars on the market, Directive 2006/42 / EC - safety and...
Page 127
General Manager of SC RURIS IMPEX SRL EC DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer : SC RURIS IMPEX SRL Calea Severinului, no. 10, Bl. 317b, Craiova, Dolj, Romania Goal. 0351 464 632, www.ruris.ro, info@ruris.ro Authorized representative: eng. Stroe Marius Catalin - General Manager Authorized person for the technical file: eng.
Page 128
We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer, in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing cars on the market, Directive 2006/42 / EC - safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Cars. Security, Directive 2000/14 / EC amended by Directive 2005/88 / EC, H.G.
Page 129
25.11.2020 in accordance with the provisions of Directive 2000/14 / EC and SR EN ISO 3744: 2011 We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova as a producer , in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing cars on the market, Directive 2006/42 / EC - safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Cars.
Page 130
Motor: electric Power: 2500 W We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer, in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing cars on the market, Directive 2006/42 / EC - safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Cars. Security, Directive 2000/14 / EC amended by Directive 2005/88 / EC, H.G.
Page 131
Shelf life: 10 years from the date of approval. Place and date of issue : Craiova, 08.07.2021 Year of affixing of the CE marking : 2021 Nr. inreg : 1039 / 08.07.2021 Authorized person and signature : Eng. Stroe Marius Catalin General Manager of SC RURIS IMPEX SRL...
Page 132
25.11.2020 in accordance with the provisions of Directive 2000/14 / EC and SR EN ISO 3744: 2011 We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova as a producer , in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing cars on the market, Directive 2006/42 / EC - safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Cars.
Need help?
Do you have a question about the Clean PowerJet 1100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers