Covidien WarmTouch 5030810 Instructions For Use Manual

Covidien WarmTouch 5030810 Instructions For Use Manual

Full-body/multi access blanket
Table of Contents
  • Instructions D'utilisation
  • Mise au Rebut
  • Garantie
  • Gewährleistung
  • Istruzioni Per L'uso
  • Garanzia
  • Modo de Empleo
  • Instruções de Uso
  • Инструкция По Применению
  • Οδηγίες Χρήσης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WarmTouch
Full-Body /Multi Access Blanket
EN US
Instructions For Use
FR
Mode d'emploi
DE
Gebrauchsanweisung
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
SV
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
FI
Käyttöohjeet
PT
Instruções de uso
RU
Инструкция по применению
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HU
Használati útmutató
EL
Οδηγίες χρήσης
TR
Kullanma Talimatı
BG
Указания за употреба
RO
Instrucţiuni de folosire
TM
5030810

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Covidien WarmTouch 5030810

  • Page 1 5030810 WarmTouch Full-Body /Multi Access Blanket EN US Instructions For Use Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruções de uso Инструкция по применению Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Használati útmutató...
  • Page 3 EN US Full-Body /Multi Access Blanket Blanket for use with WarmTouch™ warming units only Identification of a substance that is not contained or present within the product or packaging. No Free Hosing This product cannot be adequately cleaned and/or sterilized by the user in order to facilitate safe reuse, and is therefore intended for single use. Attempts to clean or sterilize these devices may result in a bio-incompatibility, infection or product failure risks to the patient. Directions for Use Indications The WarmTouch™ Patient Warming System (warming unit and blanket) is intended for prevention and treatment of hypothermia, for example, with the surgical patient, the patient in the pre-operative holding area, the pregnant woman who shivers during epidural anesthesia due to hypothermia, or any patient who is uncomfortable anywhere in the cold critical care environment. Instructions for Use 1. Position warming unit next to patient and plug into an approved AC power oulet. 2. Place the blanket over the patient with the perforated side next to the skin. (1) 3. Open the blanket inlet by grasping the top tab and pulling the inlet open. (2) 4. Insert the WarmTouch Patient Warming System nozzle into the blanket inlet. Ensure that the inlet is clamped under the nozzle clip. (3) 5. Connect the WarmTouch Patient Warming System nozzle blanket clip to the drape or bed sheet.
  • Page 4: Warranty

    • Do not allow objects such as cables to drape over the blanket at the blower inlet that are heavy enough to constrict airflow at the nozzle inlet. • As blanket initially inflates check that the blanket fills evenly over the entire blanket surface. Do not use if cuts or tears are present which prevent even inflation. Disposal Dispose of the blanket after single use. Disposal of the blanket should be made in accordance with applicable national regulations for biologically hazardous waste. Additional Copies of Instructions Additional copies of these instructions can be obtained through your authorized distributor. In addition, permission is hereby granted under Covidien copyrights to purchasers of products obtained from your authorized distributor to make copies of these instructions for use by such purchasers. Warranty To obtain information about a warranty, if any, for this product, contact Covidien’s Technical Services Department, or your local Covidien representative.
  • Page 5: Instructions D'utilisation

    Couverture intégrale / multi-accès N’utiliser cette couverture qu’avec le réchauffeur WarmTouch™ Identification d’une substance qui n’est ni contenue ni présente dans le produit ou dans l’emballage. Aucune connexion libre Ce produit ne peut pas être nettoyé et/ou stérilisé correctement par l’utilisateur pour permettre sa rértilisation sans risque ; c’est donc un produit à usage unique. Toute tentative de nettoyer ou de stériliser ces instruments peut se traduire par une bio-incompatibilité une infection ou des risques de défaillance du produit au détriment du patient. Mode d’emploi Indications Le système WarmTouch™ est conçu pour la prévention et le traitement de l’hypothermie. Utilisations possibles : un patient soumis à une intervention chirurgicale, un patient en salle préopératoire, une parturiente qui tremble pendant l’anesthésie péridurale du fait de l’hypothermie, ou tout autre patient se sentant mal à l’aise dans l’environnement froid des soins intensifs. Instructions d’utilisation 1. Installer le réchauffeur près du patient et le brancher dans une prise de courant alternatif agréée. 2. Recouvrir le patient de la couverture en plaçant le côté perforé à même la peau. (1) 3. Ouvrir l’arrivée d’air de la couverture en tirant sur la languette supérieure. (2) 4. Insérer l’embout du système WarmTouch dans l’arrivée d’air de la couverture. Vérifier que cette arrivée est bien fixée au-dessus de la pince de l’embout. (3) 5. Brancher l’embout du système WarmTouch et fixer sur la couverture ou le drap de lit. 6. Allumer le système WarmTouch. Se reporter au manuel de l’opérateur du système WarmTouch.
  • Page 6: Mise Au Rebut

    • En cas d’hypotension, évaluer la possibilité de diminuer la température ou d’arrêter le système WarmTouch. • La couverture intégrale / multi-accès est un dispositif non-stérile à usage unique. • Ne pas laisser des objets tels que des câbles s’enrouler autour de l’arrivée d’air de la couverture. Leurs poids risquent d’empêcher l’arrivée d’air de l’embout. • S’assurer que la couverture se remplit uniformément lors du gonflage initial. Ne pas utiliser en cas de coupures ou de déchirures empêchant un gonflage uniforme. Mise au rebut Jeter cette couverture après son utilisation unique. La destruction du matériel médical doit obligatoirement respecter les réglementations nationales en vigueur concernant les déchets biologiquement dangereux. Exemplaires supplémentaires des instructions Des exemplaires supplémentaires de ces modes d’emploi sont disponibles auprès de votre distributeur autorisé. En outre, les acheteurs des produits obtenus auprès de leur distributeur agréé ont l’autorisation de faire des copies de ces modes d’emploi pour leur usage personnel dans le respect des droits d’auteur de Covidien. garantie Pour tous renseignements relatifs à la garantie, le cas échéant, de ce produit, contacter le service technique de Covidien ou votre représentant local.
  • Page 7 ganzkörper-/Multi-Access-Decke Diese Decke darf nur mit dem Wärmesystem WarmTouch™ verwendet werden Identifikation einer Substanz, die im Produkt oder in der Verpackung nicht enthalten oder vorhanden ist. Keine frei liegenden Schläuche Dieses Produkt kann vom Benutzer nicht ausreichend gereinigt und/oder sterilisiert werden, um eine sichere Wiederverwendung zu gewährleisten, es dient daher nur zum Einmalgebrauch. Versuche, diese Geräte zu reinigen oder zu sterilisieren, können zur Bioinkompatibilität, zu Infektionen oder zum Versagen des Produkts führen und die Patienten gefährden. gebrauchsanweisung Indikationen Das Patientenwärmesystem WarmTouch™ (Wärmesystem und Decke) ist für die Vorbeugung und Behandlung von Hypothermien während chirurgischer Eingriffe und epiduraler Anästhesien von Schwangeren konzipiert, die aufgrund von Hypothermie zittern, sowie für den Einsatz in präoperativen Bereichen und für all jene Patienten vorgesehen, die in den kalten intensivmedizinischen Bereichen frieren. gebrauchsanweisung 1. Wärmesystem neben den Patienten legen und an eine geprüfte Steckdose anschließen. 2. Decke auf den Patienten legen, wobei die perforierte Seite Richtung Haut zeigen sollte. (1) 3. Anschluss der Decke mithilfe der Lasche durch Ziehen öffnen. (2) 4. Düse des Patientenwärmesystems WarmTouch mit dem Anschluss der Decke verbinden. Sicherstellen, dass die Düse mithilfe der Klammer am Anschluss befestigt ist. (3) 5. Deckenklammer der Düse des Patientenwärmesystems WarmTouch am Bettbezug oder Bettlaken befestigen. 6. Das WarmTouch-System einschalten. Siehe auch das Betriebshandbuch zum WarmTouch-System.
  • Page 8: Gewährleistung

    • Bei Auftreten einer Hypotonie die Lufttemperatur verringern oder das Patientenwärmesystem WarmTouch ausschalten. • Die Ganzkörper- /Multi-Access-Decke ist als nicht steriles Produkt für einen einzelnen Patienten gedacht. • Es dürfen keine Gegenstände wie beispielsweise Kabel über den Gebläseeinlass der Decke gelegt werden, die schwer genug sind, um den Luftstrom an der Einlassdüse zu blockieren. • Zu Beginn, wenn sich die Decke mit Luft füllt, überprüfen, ob sie sich gleichmäßig über die gesamte Oberfläche der Decke verteilt. Nicht verwenden, wenn Schnitte oder Risse vorhanden sind, durch die eine gleichmäßige Luftbefüllung verhindert wird. Entsorgung Die Decke nach einmaliger Verwendung entsorgen. Bei der Entsorgung der Decke sind die einschlägigen nationalen Auflagen für biogefährliche Abfälle einzuhalten. Zusätzliche Anweisungsexemplare Zusätzliche Ausfertigungen dieser Anleitung erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Vertretung. Unter dem Copyright von Covidien dürfen Käufer von Produkten, die von zugelassenen Händlern gekauft wurden, zur eigenen Nutzung Kopien dieser Anleitung erstellen. gewährleistung Auskünfte zur Produktgarantie erhalten Sie vom technischen Kundendienst von Covidien oder über Ihren Covidien- Repräsentanten.
  • Page 9 Deken voor het gehele lichaam met meerdere toegangen De deken is alleen bestemd voor gebruik met WarmTouch™-verwarmingseenheden Identificatie van een stof die geen onderdeel uitmaakt van of aanwezig is in het product of de verpakking. Niet gebruiken zonder deken De gebruiker kan dit product niet afdoende reinigen en/of steriliseren om een veilig hergebruik mogelijk te maken en daarom is dit product bedoeld voor eenmalig gebruik. Pogingen om deze producten te reinigen of te steriliseren kunnen resulteren in bio-incompatibiliteit, infectie of een mogelijk falend product voor de patiënt. Aanwijzingen voor het gebruik Indicaties Het WarmTouch™ -verwarmingssysteem voor patiënten (verwarmingseenheid en deken) is ontworpen om hypothermie te voorkomen en te behandelen, bijvoorbeeld bij chirurgiepatiënten, patiënten in de preoperatieve ruimte, zwangere vrouwen die na een epidurale anesthesie last hebben van rillingen door hypothermie of andere patiënten die oncomfortabel zijn in de koude critical-care-omgeving. Instructies voor het gebruik 1. Plaats de verwarmingseenheid naast de patiënt en sluit de eenheid aan op een goedgekeurd wandstopcontact.
  • Page 10 • Het WarmTouch-verwarmingssysteem voor patiënten is voorzien van een luchtfilter. Er moet echter wel rekening gehouden worden met het risico van via de lucht verspreide infecties bij gebruik van het WarmTouch- verwarmingssysteem voor patiënten. Raadpleeg de servicehandleiding van het WarmTouch-verwarmingssysteem voor patiënten voor vervanging van het filter. • Als bij patiënten tijdens vaatchirurgie een ader naar een arm of been wordt afgeklemd, is het af te raden het verwarmingssysteem te blijven gebruiken. Pas het WarmTouch-verwarmingssysteem voor patiënten niet toe op ischemische ledematen. Wees voorzichtig en bewaak de patiënt grondig als het systeem wordt gebruikt bij patiënten met ernstige perifere vaatziekte. • Overweeg bij hypotensie een verlaging van de luchttemperatuur of schakel het WarmTouch-verwarmingssysteem voor patiënten uit. • De deken voor het gehele lichaam met meerdere toegangen is een niet steriel item voor slechts één patiënt. • Laat geen voorwerpen zoals kabels over de inlaat van het blaasapparaat van het deken hangen die zwaar genoeg zijn om de luchtstroom bij de inlaat van het mondstuk te belemmeren. • Controleer terwijl de deken in het begin met lucht gevuld wordt of deze gelijkmatig over het gehele oppervlak wordt gevuld. Gebruik het deken niet als scheuren aanwezig zijn die verhinderen dat het gelijkmatig verdeeld wordt opgeblazen. Weggooien Gooi de deken na eenmalig gebruik weg. De deken dient te worden weggegooid in overeenstemming met de geldende landelijke regelgeving voor het verwijderen van besmettelijk biologisch afval. Extra exemplaren van de instructies Extra exemplaren van deze instructies kunnen worden verkregen via uw geautoriseerde distributeur. Bovendien wordt hierbij aan kopers van producten bij Covidien of erkende vertegenwoordigers, krachtens de auteursrechten van Covidien, toestemming gegeven extra kopieën te maken van deze instructies voor eigen gebruik. garantievoorwaarden Voor informatie over een eventuele garantie voor dit product neemt u contact op met de technische dienst of de plaatselijke vertegenwoordiger van Covidien.
  • Page 11: Istruzioni Per L'uso

    Coperta corpo intero/multiaccesso Coperta da utilizzare esclusivamente con le unità di riscaldamento WarmTouch™ Identificazione di una sostanza non contenuta né presente all’interno del prodotto o della confezione. Non applicare l'aria calda direttamente sul paziente con il tubo corrugato Il dispositivo non può essere pulito e/o sterilizzato adeguatamente dall’utente per facilitare il riutilizzo sicuro e deve quindi essere considerato monouso. I tentativi di pulire o sterilizzare questi dispositivi potrebbero comportare per il paziente rischi di incompatibilità biologica, di infezioni o di guasto del prodotto. Istruzioni per l’uso Indicazioni Il sistema per termoterapia WarmTouch™ (unità di riscaldamento e coperta) è indicato per la prevenzione e il trattamento dell’ipotermia, per esempio, in pazienti chirurgici, in pazienti nell’area di preparazione pre-operatoria, in donne gravide con i brividi causati da ipotermia in seguito ad anestesia epidurale o in pazienti in unità di terapia intensiva in ambienti con temperature basse. Istruzioni per l’uso 1. Posizionare l’unità di riscaldamento accanto al paziente e collegarla a una presa a c.a. conforme alla normativa vigente.
  • Page 12: Garanzia

    • Prestare attenzione e, se necessario, interrompere l’impiego durante interventi di chirurgia vascolare con clampaggio di un’estremità di un’arteria. Non applicare il sistema per termoterapia WarmTouch ad arti ischemici. Prestare attenzione e monitorare attentamente durante l’impiego su pazienti affetti da gravi vasculopatie periferiche. • In caso di ipotensione, ridurre la temperatura dell’aria o spegnere il sistema per termoterapia WarmTouch. • La coperta corpo intero/multiaccesso è un articolo sterile per un singolo paziente. • Non permettere il passaggio sopra la coperta all’entrata del ventilatore a oggetti, come i cavi, abbastanza pesanti da restringere il flusso d’aria all’entrata del bocchettone. • Man mano che la coperta si gonfia controllare che si riempia in modo uniforme su tutta la superficie. Non utilizzare se sono presenti tagli o strappi che impediscono alla coperta di gonfiarsi uniformemente. Smaltimento Smaltire la coperta dopo un singolo utilizzo. Eseguire lo smaltimento della coperta in conformità alle norme nazionali in vigore relative ai rifiuti biologici pericolosi. Ulteriori copie delle istruzioni È possibile ottenere ulteriori copie di queste istruzioni presso il proprio distributore autorizzato. Inoltre, con il presente documento si accorda il permesso previsto dal copyright di Covidien agli acquirenti dei prodotti ottenuti dal proprio distributore autorizzato di fare copie di queste istruzioni ad uso di tali acquirenti. garanzia Per informazioni su una eventuale garanzia per questo prodotto, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Covidien o il rappresentante locale Covidien.
  • Page 13: Modo De Empleo

    Manta de acceso múltiple / para todo el cuerpo Manta para usar con las unidades de calentamiento WarmTouch™ únicamente Identificación de una sustancia no contenida o presente en el producto o en el envase. No aplicar directamente a la manguera El usuario no puede limpiar y/o esterilizar adecuadamente este producto para facilitar su reutilización segura, por lo tanto, está indicado para un solo uso. Los intentos de limpiar o esterilizar estos dispositivos pueden resultar en bioincompatibilidad, infección o riesgos para el paciente por fallo del producto. Modo de empleo Indicaciones El Sistema para calentamiento de pacientes WarmTouch™ (unidad de calentamiento y manta) se diseñó para la prevención y el tratamiento de la hipotermia, por ejemplo, en pacientes quirúrgicos, pacientes que se encuentran en el área preoperatoria, mujeres embarazadas con temblores durante la anestesia epidural debido a hipotermia o para cualquier paciente que se sienta incómodo en el ambiente frío característico de las áreas de cuidados críticos. Modo de empleo 1. Coloque la unidad de calentamiento a un lado del paciente y conéctela a una toma eléctrica aprobada.
  • Page 14 • Tenga precaución y considere discontinuar el uso durante una cirugía vascular si hay bloqueo de una arteria hacia una extremidad. No use el Sistema para calentamiento de pacientes WarmTouch si el paciente presenta isquemia en sus extremidades. Tenga precaución y controle constantemente si lo utiliza en pacientes que padezcan de enfermedad vascular periférica severa. • En caso de hipotensión, considere reducir la temperatura del aire o apagar el Sistema para calentamiento de pacientes WarmTouch. • La manta de acceso múltiple / para todo el cuerpo es un elemento no estéril para uso en un solo paciente. • No permita que objetos como cables obstruyan la entrada del compresor de la manta y que son lo suficientemente pesados para estrechar el paso del flujo de aire en el orificio de la boquilla. • Dado que la manta se infla al principio, revise que se llene en forma pareja por toda la superficie. No use si hay cortes o desgarraduras que impidan el inflado parejo. Eliminación Deseche la manta después de usarla una vez. La eliminación de la manta se debe realizar de acuerdo con las regulaciones nacionales aplicables a los desechos biológicos peligrosos. Copias de instrucciones adicionales Su distribuidor autorizado puede facilitarle copias adicionales de estas instrucciones. Además, conforme a los derechos de propiedad de Covidien, por el presente documento se autoriza a quienes hayan adquirido productos a través de sus distribuidores autorizados a hacer copias de estas instrucciones para su uso particular. garantía Para obtener información acerca de las garantías pertinentes relacionadas con este producto, póngase en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Covidien o bien con su representante local de Covidien.
  • Page 15 helkropps-/multiåtkomstfilt Filten ska endast användas med WarmTouch™ värmeaggregat Identifikation av en substans som inte finns eller förekommer i produkten eller förpackningen. Ingen fri slangspolning Den här produkten kan inte tillräckligt rengöras och/eller steriliseras av användaren för att garantera säker återanvändning och är därför avsedd för engångsbruk. Försök att rengöra eller sterilisera dessa enheter kan resultera i biologisk inkompatibilitet, infektionsrisk eller risk för produktfel för patienten. Bruksanvisning Indikationer WarmTouch™ patientvärmesystem (värmeaggregat och filt) är avsett att användas för att förebygga och behandla hypotermi. Exempel på avsedda patientgrupper är: operationspatienter, patienter på pre-operativ förberedelsesal, gravida kvinnor som darrar under epiduralbedövning på grund av hypotermi och alla andra patienter som är känsliga för den kyliga akutvårdsmiljön. Bruksanvisning 1. Placera värmeaggregatet bredvid patienten och anslut det till ett för ändamålet godkänt vägguttag med växelström. 2. Lägg filten över patienten med det perforerade skiktet mot huden. (1) 3. Öppna filtens luftingång genom att fatta tag i den översta fliken och dra i den så att luftingången öppnas. (2) 4. Sätt munstycket på WarmTouch patientvärmningssystem i filtens luftingång. Se till att munstyckets klämma sitter över luftingången. (3) 5. Fäst filtklämman på WarmTouch-patientvärmningssystemets munstycke i duken eller sänglakanet. 6. Sätt på WarmTouch-systemets värmeaggregat. Se användarmanualen till WarmTouch patientvärmningssystem. 7. Välj lämplig lufttemperaturinställning på WarmTouch värmeaggregat. Se användarmanualen till WarmTouch-systemet. 8. Övervaka kontinuerligt patientens temperatur när WarmTouch patientvärmningssystem är i bruk. 9. Om åtkomst till bröstkorgen önskas öppnar du försiktigt den skårade mittremsan.
  • Page 16 • Föremål såsom kablar, vilka är tillräckligt tunga för att hämma luftströmmen vid munstycket, får inte läggas över filten vid inblåsningsöppningen. • Kontrollera medan filten fylls med luft att den fylls jämnt över hela filtens yta. Använd inte filten om det finns öppningar eller revor i filten som förhindrar att den fylls jämnt. kassering Kassera filten efter en användning. Kassera filten enligt gällande bestämmelser för biologiskt riskavfall. Ytterligar exemplar av anvisningarna Extra exemplar av de här anvisningarna kan erhållas genom din auktoriserade återförsäljare. Tillåtelse garanteras även härmed, i enlighet med Covidiens copyright, till inköpare av produkter erhållna från auktoriserad återförsäljare att göra ytterligare kopior av de här anvisningarna för användning av sådana inköpare. garanti För information om garanti, om sådan finnes, för den här produkten, kontaktar du Covidiens tekniska serviceavdelning eller din lokala Covidien-representant.
  • Page 17 Tæppe til hele kroppen / med multi-adgang Tæppe udelukkende til anvendelse sammen med WarmTouch™-varmeenheder Identifikation af et stof, der ikke er indeholdt i - eller tilstede i produktet eller emballagen. Slangen må ikke bruges alene Dette produkt kan ikke rengøres og/eller steriliseres tilstrækkeligt af brugeren til sikker genbrug, og det er derfor kun beregnet til engangsbrug. Forsøg på at rengøre eller sterilisere disse instrumenter kan resultere i bio-inkompatibilitet, infektion eller risiko for produktsvigt for patienten. Brugsanvisning Indikationer WarmTouch™ -patientopvarmningssystemet (varmeenhed og tæppe) er beregnet til forebyggelse og behandling af hypotermi hos f.eks. kirurgiske patienter, patienter på præoperative stuer, gravide kvinder, som har kulderystninger under epiduralanæstesi pga. hypotermi, og andre patienter, som føler ubehag i kolde intensivmiljøer. Brugsanvisning 1. Anbring varmeenheden ved siden af patienten, og tilslut den til en godkendt stikkontakt. 2. Læg tæppet over patienten med den perforerede side ind mod huden. (1) 3. Indtagsstudsen på tæppet åbnes ved at tage fat i den øverste tap og trække i den. (2) 4. Sæt dysen fra WarmTouch-patientopvarmningssystemet i tæppets indtagsstuds. Sørg for, at indtaget er afklemt under dyseclipsen. (3) 5. Sæt tæppeclipsen på WarmTouch-patientopvarmningssystemets dyse fast på afdækningsstykket eller lagenet.
  • Page 18 • Lad ikke genstande, der er tunge nok til at forhindre luftstrømmen ved studsindtaget, så som kabler til underlag, ligge over tæppet ved blæserindgangen. • Når tæppet begynder oppustningen, kontrolleres det, at tæppet fyldes jævnt over hele tæppets overflade. Må ikke anvendes, hvis er forefindes ridser eller rifter, som kan forhindre jævn oppustning. Bortskaffelse Tæppet skal bortskaffes, når det har været brugt én gang. Tæppet skal bortskaffes iht. gældende regulativer for biologisk farligt affald. Ekstra eksemplarer af brugsanvisningen Yderligere eksemplarer af denne vejledning kan fås hos din autoriserede forhandler. Desuden gives herved købere af produkter, der er købt af din autoriserede forhandler, tilladelse iflg. Covidien copyrights til at lave ekstra kopier af denne vejledning til brug for sådanne købere. garanti Såfremt De ønsker oplysninger i et eventuelt garantitilfælde, bedes du kontakte Covidens tekniske serviceafdeling eller din lokale Covidien-repræsentant.
  • Page 19 heldekkende teppe med flere tilgangspunkter Teppe kun til bruk med WarmTouch™-varmeapparater Identifikasjon av en substans som ikke finnes i produktet eller pakningen. Ingen ledig slange Dette produktet kan ikke rengjøres og/eller steriliseres tilstrekkelig av brukeren til at gjenbruk blir trygt, og er derfor tilsiktet for engangsbruk. Forsøk på å rengjøre eller sterilisere disse apparatene kan føre til at pasienten utsettes for risiko for bio-inkompatibilitet, infeksjon eller produktsvikt. Bruksanvisning Indikasjoner WarmTouch™-systemet for pasientoppvarming (varmeapparat og teppe) er beregnet på forebygging og behandling av hypotermi, for eksempel hos kirurgiske pasienter, pasienter i preoperativt venterom, gravide kvinner som skjelver under epidural anestesi grunnet hypotermi, eller pasienter som har det ukomfortabelt på kjølig intensivavdeling. Bruksanvisning 1. Plasser varmeapparatet ved siden av pasienten og koble det til en godkjent stikkontakt. 2. Legg teppet på pasienten med den perforerte siden mot huden. (1) 3. Åpne teppeinntaket ved å ta tak i den øverste fliken og trekke i den til inntaket er åpent. (2) 4. Sett dysen til WarmTouch-systemet for pasientoppvarming i teppeinntaket. Påse at inntaket klemmes fast under dyseklemmen. (3) 5. Koble dyseteppeklemmen for WarmTouch-systemet for pasientoppvarming til kledet eller sengetøyet. 6. Slå på WarmTouch-varmeapparatet. Se i brukerhåndboken for WarmTouch-systemet. 7. Velg riktig lufttemperaturinnstilling på WarmTouch-apparatet. Se i brukerhåndboken til WarmTouch-systemet. 8. Overvåk kontinuerlig pasientens indre kroppstemperatur mens WarmTouch-systemet for pasientoppvarming er i bruk.
  • Page 20 • Heldekkende teppe med flere tilgangspunkter er et ikke-sterilt produkt til bruk på en pasient. • Ikke la objekter som er så tunge at de hindrer luftstrømmen i dyseinntaket, for eksempel kabler, henge over teppet ved blåserinntaket. • Første gang teppet blåses opp, må du kontrollere at hele teppet fylles jevnt. Ikke bruk det hvis det finnes kutt eller rifter som hindrer jevn oppblåsing. kassering Teppet skal kasseres etter én gangs bruk. Teppet skal kasseres i henhold til gjeldende nasjonale regler for biologisk spesialavfall. Ytterligere eksemplarer av anvisningene Det er mulig å få ytterligere kopier av disse instruksjonene fra din autoriserte distributør. I tillegg gis det herved tillatelse under Covidiens copyright til å lage ytterligere kopier av denne instruksjonen til eget bruk til kjøpere av produkter fra Covidien eller selskapets autoriserte forhandlere. garanti Hvis du vil ha informasjon om eventuell garanti for dette produktet, skal du kontakte Covidien tekniske serviceavdeling eller din lokale Covidien-representant.
  • Page 21 kokovartalo- /monipääsypeite Peitettä käytetään yhdessä ainoastaan WarmTouch™-lämmitysyksikköjen kanssa Aineen tunniste, jota tuote tai pakkaus ei sisällä, tai jota ei ole niissä läsnä. Ei puhaltamista ilman peitettä Käyttäjä ei voi puhdistaa ja/tai steriloida tätä tuotetta riittävästi niin, että sen käyttö uudestaan olisi turvallista. Väline on senvuoksi kertakäyttöinen. Yritykset puhdistaa tai steriloida näitä tuotteita saattaa johtaa bioyhteensopimattomuuteen, infektioon, tai tuotteen vikaantumisriskeihin potilaalla. käyttöohjeet Indikaatiot WarmTouch™-lämmitysjärjestelmä (lämmitysyksikkö ja peite) on tarkoitettu hypotermian estämiseen ja hoitoon esimerkiksi kirurgisen toimenpiteen aikana ja siihen valmisteltaessa, synnytyksessä käytettävästä epiduraalipuudutuksesta johtuvan palelemisen hoitoon tai kenen tahansa kriittisen hoitoympäristön kylmyydestä kärsivän potilaan hoitoon. käyttöohjeet 1. Aseta lämmitysjärjestelmä potilaan viereen ja kytke hyväksyttyyn verkkovirtapistokkeeseen. 2. Aseta peite potilaan päälle rei’itetty puoli ihoa vasten. (1) 3. Avaa peitteen ilma-aukko tarttumalla yläkielekkeeseen ja vetämällä aukko auki. (2) 4. Työnnä WarmTouch-lämmitysjärjestelmän suutin peitteen ilma-aukkoon. Varmista, että ilma-aukko puristuu kiinni suuttimen pidikkeellä. (3) 5. Kiinnitä WarmTouch-lämmitysjärjestelmän suuttimen peitepidike leikkausliinaan tai vuodelakanaan. 6. Käynnistä WarmTouch-järjestelmän lämmitysyksikkö. Lisätietoja on WarmTouch-järjestelmän käyttöoppaassa. 7. Säädä WarmTouch-yksikkö asianmukaiselle lämpötila-asetukselle. Lisätietoja on WarmTouch-järjestelmän käyttöoppaassa.
  • Page 22 • Jos hypotensiota esiintyy, huoneilman lämpötilaa voi olla syytä laskea tai WarmTouch-lämmitysjärjestelmä sammuttaa. • Kokovartalo- /monipääsypeite on ei-steriili, kertakäyttötuote. • Huolehdi, ettei peitteen puhallinaukon päällä ole painavia esineitä, kuten kaapeleita, jotka voivat rajoittaa suuttimen ilmavirtausta. • Tarkista, että peite täyttyy alussa tasaisesti koko peitteen alueelta. Älä käytä peitettä, jos siinä on viiltoja tai repeämiä, jotka estävät tasaisen täyttymisen. hävittäminen Peite on hävitettävä potilaskohtaisen käytön jälkeen. Peitteen hävittämisessä on noudatettava kaikkia paikallisia biologisesti vaarallisen jätteen käsittelyä koskevia määräyksiä. käyttöohjeiden lisäkopiot Näiden ohjeiden lisäkopioita on saatavissa valtuutetulta jakelijaltasi. Lisäksi täten myönnetään Covidien tekijänoikeuksien perusteella tuotteiden ostajille valtuutetulta jakelijalta lupa tehdä näistä ohjeista kopioita sellaisten ostajien käyttöön. Takuu Mahdollista takuuta koskevia tietoja varten ota yhteys Covidienin teknisen palvelun osastoon tai paikalliseen Covidien edustajaasi.
  • Page 23: Instruções De Uso

    Cobertor de Corpo Inteiro/Múltiplos Acessos Cobertor para ser usado apenas com as unidades de aquecimento WarmTouch™ Identificação de uma substância que não está contida ou presente dentro do produto ou embalagem. Sem mangueira solta Este produto não pode ser limpo e/ou esterilizado devidamente pelo utilizador de forma a facilitar uma reutilização segura, razão pela qual se destina a uma única utilização. Quaisquer tentativas de limpar ou esterilizar estes dispositivos poderão resultar em riscos para o paciente, nomeadamente bio-incompatibilidade, infecção ou falha do produto. orientações de uso Indicações O sistema de aquecimento do paciente WarmTouch™ (cobertor e unidade de aquecimento) foi projectado para prevenção e tratamento da hipotermia em, por exemplo, pacientes cirúrgicos, pacientes na área de pré-operatório, gestantes com tremores durante a anestesia epidural causados pela hipotermia, ou qualquer paciente que esteja desconfortável em qualquer local do ambiente frio de terapia intensiva. Instruções de uso 1. Posicione a unidade de aquecimento próxima ao paciente e conecte-a a uma fonte de alimentação CA aprovada. 2. Coloque o cobertor sobre o paciente com a face perfurada em contacto com a pele. (1) 3. Abra a entrada do cobertor puxando a aba superior. (2) 4. Insira o bocal do sistema de aquecimento do paciente WarmTouch na entrada do cobertor. Certifique-se de que a entrada esteja pinçada sob o clipe do bocal. (3)
  • Page 24 • Tenha cuidado e considere interromper o uso durante cirurgia vascular quando uma artéria de extremidade for pinçada. Não coloque o sistema de aquecimento do paciente WarmTouch em membros isquêmicos. Tenha cuidado e monitorize cuidadosamente se usado em pacientes com doença vascular periférica grave. • Se houver hipotensão, considere reduzir a temperatura do ar ou desligar o sistema de aquecimento do paciente WarmTouch. • A Manta de Corpo Inteiro/Múltiplos Acessos é um artigo para utilização num único paciente, não esterilizado. • Não permita que objetos, tais como cabos, passem sobre o cobertor na entrada do soprador e obstruam o fluxo de ar no bocal da mangueira. • Quando o cobertor começar a inflar, verifique se ele está sendo preenchido por igual em toda a sua superfície. Não utilize o cobertor se houver cortes ou rasgos que prejudiquem a insuflação. Descarte Descarte o cobertor após o uso único. O descarte do cobertor deve ser realizado de acordo com as regulamentações nacionais aplicáveis para descarte de resíduos biológicos perigosos. Cópias adicionais de instruções Podem ser obtidas cópias adicionais destas instruções através do seu distribuidor autorizado. Além disso, é concedida a permissão, pelos direitos de autor da Covidien, aos compradores dos produtos obtidos junto do distribuidor autorizado para realizar cópias destas instruções, para fins de utilização exclusiva dos próprios compradores. garantia Para obter informações sobre a garantia deste produto, se houver, entre em contacto com o Departamento dos serviços técnicos da Covidien ou com o representante local da Covidien.
  • Page 25: Инструкция По Применению

    Одеяло для всего тела с несколькими доступами Одеяло для использования только с блоками нагрева WarmTouch™ Обозначение вещества, не содержащегося или отсутствующего в изделии либо упаковке. Пользователь не может своими силами осуществить достаточную очистку и (или) стерилизацию данного изделия для его безопасного повторного применения, поэтому оно предназначено для одноразового использования. Попытки очистить или стерилизовать эти устройства могут привести к возникновению рисков для пациента, связанных с биологической несовместимостью, инфицированием или повреждением изделия. Указания по применению Показания Система для обогрева пациента WarmTouch™ (блок нагрева и одеяло) предназначена для предотвращения и лечения гипотермии, например, у хирургических пациентов, у пациентов во время подготовки к операции, у беременных для устранения дрожи из-за гипотермии при введении эпидуральной анестезии и у любых пациентов в критическом состоянии, испытывающих неудобства из-за холода. Инструкция по применению 1. Установите блок нагрева рядом с пациентом и подключите его к исправной розетке переменного тока. 2. Положите одеяло на тело пациента пористой стороной к коже. (1) 3. Откройте входное отверстие одеяла, потянув за отогнутый верхний язычок. (2) 4. Вставьте наконечник системы обогрева пациента WarmTouch во входное отверстие одеяла. Убедитесь, что входное отверстие плотно прилегает к насадке под зажимом. (3) 5. Закрепите зажим насадки системы обогрева пациента WarmTouch на операционном белье или простыне.
  • Page 26 • Будьте осторожны и по возможности не используйте устройство при проведении пациенту хирургической операции на сосудах, когда пережимается артерия, идущая к конечности. Не применяйте систему обогрева пациента WarmTouch на ишемизированных конечностях. Будьте осторожны и внимательно следите за устройством, если у пациента диагностировано серьезное заболевание периферических сосудов. • В случае возникновения гипотензии уменьшите температуру воздуха или выключите систему обогрева пациента WarmTouch. • Одеяло для всего тела с несколькими доступами является нестерильным изделием, предназначенным для одного пациента. • Проследите, чтобы объекты, которые могут препятствовать потоку воздуха (например, кабель), не загораживали впускное отверстие одеяла. • Убедитесь, что при первом надувании одеяло равномерно заполняется воздухом. Не используйте одеяло, если на нем обнаружены порезы или царапины, которые препятствуют его надуванию. Утилизация После однократного использования одеяло следует утилизировать. Утилизацию одеяла следует производить согласно местному законодательству, регулирующему обращение с биологически опасными отходами. Порядок получения дополнительных экземпляров инструкции по эксплуатации Для получения дополнительных экземпляров данной инструкции обратитесь к официальному дистрибьютору. Кроме того, компания Covidien предоставляет компаниям, приобретающим продукцию у ее официального дистрибьютора, право копировать эти инструкции в рабочих целях. Гарантия Для получения сведений о гарантии, если таковая имеется для данного изделия, обратитесь в отдел технической поддержки компании Covidien или в местное представительство компании Covidien.
  • Page 27 koc do całego ciała/Wielodostępowy Koc wyłącznie do stosowania z aparatami rozgrzewającymi WarmTouch™ Identyfikacja substancji nie wchodzącej w skład produktu ani nie znajdującej się w opakowaniu. Nie wolno stosować samego przewodu Użytkownik nie jest w stanie wyczyścić i/lub wysterylizować niniejszego produktu w stopniu umożliwiającym ponowne, bezpieczne jego użycie, dlatego produkt przeznaczony jest do użytku jednorazowego. Próby czyszczenia lub sterylizowania tych urządzeń mogą doprowadzić do braku biozgodności, infekcji lub awarii produktu, co stanowi ryzyko dla pacjenta. Sposób użycia Wskazania System ogrzewania pacjenta WarmTouch™ (aparat rozgrzewający i koc) jest przeznaczony do zapobiegania i terapii hipotermii, na przykład u pacjentów chirurgicznych, pacjentów na oddziale przedoperacyjnym, ciężarnych kobiet mających dreszcze podczas znieczulenia nadtwardówkowego wskutek hipotermii, a także pacjentów cierpiących z powodu zimna na oddziale intensywnej terapii. Instrukcja stosowania 1. Umieścić aparat ogrzewający obok pacjenta i podłączyć go do zatwierdzonego gniazdka sieciowego. 2. Umieścić koc na pacjencie tak, żeby perforowana strona dotykała skóry. (1) 3. Otworzyć wlot koca przez chwycenie górnej zakładki i pociągnięcie wlotu. (2) 4. Wprowadzić dyszę systemu ogrzewania pacjenta WarmTouch do wlotu koca. Dopilnować zaciśnięcia wlotu pod zaciskiem dyszy. (3) 5. Podłączyć zacisk dyszy koca systemu ogrzewania pacjenta WarmTouch do prześcieradła lub chusty chirurgicznej.
  • Page 28 • Należy działać ostrożnie i rozważyć możliwość zaprzestania ogrzewania podczas chirurgii naczyniowej, gdy zaciśnięte są tętnice kończyn. Nie wolno stosować systemu ogrzewania pacjenta WarmTouch do ogrzewania niedokrwionych kończyn. Należy działać z rozwagą i ściśle obserwować ogrzewanych pacjentów z ciężką chorobą naczyń podskórnych. • W razie wystąpienia niedociśnienia należy rozważyć obniżenie temperatury powietrza lub wyłączenie systemu ogrzewania pacjenta WarmTouch. • Koc do całego ciała/Wielodostępowy to produkt nie jałowy, do stosowania u jednego pacjenta. • Nie wolno zawieszać u wlotu dmuchawy żadnych przedmiotów takich, jak kable, których ciężar ogranicza przepływ powietrza u dyszy wlotowej. • Ponieważ początkowo dochodzi do nadmuchania koca, sprawdź czy zostaje on równomiernie napełniony na całej powierzchni. Produktu nie wolno używać, jeżeli występują przedarcia lub nacięcia, uniemożliwiające równomierne napełnienie. Utylizacja Wyrzucić koc po jednym użyciu. Utylizację koca należy przeprowadzić zgodnie ze stosownymi rozporządzeniami krajowymi dotyczącymi niebezpiecznych odpadów biologicznych. Dodatkowe kopie instrukcji Dodatkowe kopie niniejszych instrukcji można uzyskać u autoryzowanego dystrybutora. Ponadto, stosownie do praw autorskich udzielanych przez firmę Covidien, nabywcom produktów od autoryzowanych dystrybutorów przyznane zostaje prawo sporządzania dodatkowych kopii niniejszych instrukcji do wykorzystania przez nabywców. gwarancja W celu uzyskania informacji na temat ewentualnej rękojmi dla niniejszego produktu, jeżeli dotyczy, należy skontaktować się z działem służb technicznych firmy Covidien lub miejscowym przedstawicielem firmy Covidien.
  • Page 29 Přikrývka celotělní, více přístupových bodů Pokrývka určená na použití pouze s ohřívacími zařízeními WarmTouch™ Informace o látce nepřítomné ve výrobku nebo jeho obalu. Nedmychejte vzduch prímo z hadice Tento výrobek uživatel nedokáže adekvátně vyčistit a sterilizovat tak, aby byla zajištěna bezpečnost opětovného použití, a proto je určen pouze k jednorázovému použití. Pokusy o čištění nebo sterilizaci mohou mít za následek biologickou nekompatibilitu, infekci nebo selhání výrobku a riziko pro pacienta. Návod k použití Indikace Zahřívací systém pro pacienta WarmTouch™ (zahřívací jednotka a deka) je určen k použití například pro chirurgické pacienty, pacienty čekající na operaci v předsálí, těhotné ženy, které se chvějí zimou při epidurální anestézii následkem hypotermie a kterékoli pacienty, kteří se necítí dobře kdekoli v chladném prostředí intenzivní péče. Pokyny k použití 1. Umístěte zahřívací jednotku vedle pacienta a připojte ke schválené zásuvce se střídavým proudem. 2. Položte deku na pacienta perforovanou stranou ke kůži. (1) 3. Otevřete připojovací vyústění deky uchopením za horní poutko a zatáhnutím vyústění otevřete. (2) 4. Vsuňte hubici zahřívacího systému pro pacienty WarmTouch do připojovacího vyústění deky. Ujistěte se, že je připojovací vyústění svorkou hubice upnuto. (3) 5. Připojte připevňovací svorku hubice zahřívacího systému pro pacienty WarmTouch k přehozu nebo k prostěradlu.
  • Page 30 • Dbejte na to, aby otvor pro přívod vzduchu z plnicího dmychadla na přikrývce nepřekryly předměty jako např. kabely, u nichž hrozí, že by vzhledem ke své hmotnosti mohly přerušit proud vzduchu v otvoru trysky. • Při prvním napuštění přikrývky zkontrolujte, zda se přikrývka plní rovnoměrně po celém povrchu. Nepoužívejte, pokud zjistíte, že je přikrývka potrhaná nebo poškrábaná tak, že ji není možné napustit. Likvidace Deku po jednom použití zlikvidujte. Likvidaci deky musíte provést podle použitelných národních předpisů pro nebezpečný biologický odpad. Další kopie pokynů Další výtisky těchto pokynů: lze získat od místního autorizovaného distributora. Společnost Covidien rovněž na základě svých autorských práv povoluje zákazníkům takto získané pokyny dále pro své potřeby kopírovat. Záruka Informace o případné záruce k výrobku získáte u oddělení technických služeb společnosti Covidien nebo u jejího místního zástupce.
  • Page 31 Prikrývka celotelová/s viacnásobným prístupom Deka na použitie len s vyhrievacou jednotkou WarmTouch™ Označenie látky, ktorá sa v produkte alebo balení nenachádza. Nedúchajte vzduch priamo z hadice Používateľ nemôže primerane vyčistiť a sterilizovať tento výrobok tak, aby bolo možné jeho bezpečné opakované použitie, a preto je výrobok určený len na jedno použitie. Pokusy o vyčistenie alebo sterilizáciu týchto zariadení môžu viesť k ohrozeniu pacienta rizikom biologickej nekompatibility, infekcie alebo zlyhania výrobku. Návod na použitie: Indikácie Zahrievací systém WarmTouch™ (zahrievacia jednotka a deka) je určený na prevenciu a liečbu hypotermie, napríklad pre chirurgických pacientov, pacientov čakajúcich na operáciu v predsále, gravidné ženy, ktoré sa chvejú zimou pri epidurálnej anestézii následkom hypotermie a ktorýkoľvek pacientov, ktorí sa necítia dobre kdekoľvek v chladnom prostredí intenzívnej starostlivosti. Návod na použitie 1. Umiestnite zahrievaciu jednotku vedľa pacienta a zapojte do schválenej zásuvky so striedavým prúdom. 2. Položte deku na telo pacienta perforovanou stranou ku koži. (1) 3. Otvorte pripojovacie vyústenie deky uchopením za horné pútko a zatiahnutím vyústenia otvorte. (2) 4. Vsuňte hubicu zahrievacieho systému pre pacientov WarmTouch do pripojovacieho vyústenia deky. Uistite sa, že je pripojovacie vyústenie svorkou hubice upnuté. (3) 5. Pripojte pripevňovaciu svorku hubice zahrievacieho systému pre pacientov k prikrývke alebo k plachte.
  • Page 32 • Ak nastane k hypotenzia, zvážte zníženie teploty vzduchu alebo vypnutie zahrievacieho systému pre pacientov WarmTouch. • Prikrývka celotelová/s viacnásobným prístupom je nesterilný predmet určený pre jedného pacienta. • Dbajte na to, aby otvor pre prívod vzduchu z ventilátoru na deke neprekryli predmety ako napr. káble, pri ktorých hrozí, že by vzhľadom k svojej hmotnosti mohli prerušiť prúd vzduchu v otvore trysky. • Pri prvom napustení deky skontrolujte, či sa deka plní rovnomerne po celom povrchu. Nepoužívajte v prípade, že sú na deke zárezy alebo odreniny, ktoré zabraňujú rovnomernému napúšťaniu. Zneškodnenie Prikrývku po jednom použití zlikvidujte. Deku musíte likvidovať podľa použiteľných národných predpisov pre biologicky nebezpečný odpad. Ďalšie kópie návodu Ďalšie výtlačky tohto návodu možno získať prostredníctvom autorizovaného distribútora. Týmto sa udeľuje aj povolenie v rámci autorských práv spoločnosti Covidien zákazníkom, ktorí produkt kúpili od spoločnosti Covidien alebo jej autorizovaných distribútorov, zhotovovať ďalšie kópie tohto návodu, ktoré budú používať títo zákazníci. Záruka Informácie o prípadnej záruke týkajúcej sa tohto výrobku vám poskytne oddelenie technických služieb spoločnosti Covidien alebo miestny zástupca spoločnosti Covidien.
  • Page 33 Celo telo/grelna odeja Odeja za uporabo samo z ogravalnimi enotami WarmTouch™ Identifikacija snovi, ki ni vsebovana ali prisotna v izdelku ali embalaži. Brez nepritrjenih cevk Uporabnik izdelka ne more ustrezno očistiti in/ali sterilizirati, da bi zagotovil varno ponovno uporabo, zato je izdelek namenjen enkratni uporabi. Poskus, da bi te naprave sterilizirali ali očistili, lahko povzroči biološko nekompatibilnost, infekcijo ali tveganje za bolnika zaradi odpovedi izdelka. Navodila za uporabo Indikacije Sistem za ogrevanje bolnika (ogrevalna enota in odeja) WarmTouch™ je namenjen preprečevanju in zdravljenju hipotermije, na primer pri kirurškem bolniku, bolniku v čakalnici pred operacijo, nosečnici, ki se med epiduralno anestezijo trese zaradi hipotermije ali katerem koli bolniku, ki mu ni udobno v hladnem okolju oddelka za intenzivno nego. Navodila za uporabo 1. Ogrevalno enoto položite poleg bolnika in jo vključite v odobreno vtičnico za napajanje z izmeničnim tokom. 2. Odejo namestite na bolnika, pri čemer naj bo perforirana stran ob koži. (1) 3. Vhodno odprtino odeje odprite tako, da primete zgornji jeziček in potegnete. (2) 4. Šobo ogrevalnega sistema WarmTouch vstavite v vhodno odprtino odeje. Prepričajte se, da je vhodna odprtina speta pod sponko šobe. (3) 5. Sponko šobe na odeji ogrevalnega sistema WarmTouch priključite na posteljno preveleko ali pregrinjalo. 6. Vključite ogrevalno enoto WarmTouch. Glejte Navodila za uporabo sistema WarmTouch.
  • Page 34 • Na odprtino za pihalnik ne dajajte predmetov, kot so kabli, ki so tako težki, da bi ovirali pretok zraka pri odprtini s šobo. • Ker se odeja najprej napolni, preverite, ali se je po vsej površini odeje napolnila enakomerno. Ne uporabljajte, če so prisotne vreznine ali raztrganine, ki bi preprečile enakomerno polnjenje. odstranjevanje Odejo zavrzite po enkratni uporabi. Odejo je treba odstraniti skladno z veljavnimi nacionalnimi predpisi za odlaganje nevarnih bioloških odpadkov. Dodatne kopije navodil Dodatne kopije teh navodil lahko dobite od pooblaščenega distributerja. Na tem mestu Covidien v skladu z avtorskimi pravicami dovoljuje, da kupci njihovih izdelkov pri pooblaščenih distributerjih dobijo kopije teh navodil. Jamstvo Za pridobitev informacij o garanciji, če za izdelek obstaja, se obrnite na tehnično službo Covidien, ali na lokalnega predstavnika tega podjetja.
  • Page 35 Teljes test / többszörös hozzáférést biztosító takaró A takaró kizárólag a WarmTouch™ melegítőegységekkel használható A termékben vagy csomagolásban nem foglalt és abban nem található anyag azonosítása. A csővel való melegítés tilos Mivel a felhasználó által nem tisztítható és/vagy sterilizálható megfelelően az ismételt felhasználás biztonságos körülményeinek megteremtése érdekében, ezért a termék egyszer használatos. A tisztítási és sterilizálási kísérletek a beteg számára kockázatot jelentő bio-inkompatibilitást, fertőzéseket vagy eszközhibát okozhatnak. használati utasítás Javallatok A WarmTouch™ betegmelegítő-rendszer (melegítőegység és takaró) hipotermia megelőzésére és kezelésre javallott. Ilyen lehet például a sebészeti beteg, a preoperatív szakaszban lévő beteg, a hipotermia következtében az epiduralis érzéstelenítés során a hidegtől reszkető terhes asszony, illetve minden olyan beteg, aki a hideg intenzív terápiás környezetben bárhol kellemetlenül érzi magát. használati utasítás 1. Helyezze a melegítőegységet a beteg mellé, és csatlakoztassa egy megfelelő váltóáramú elektromos aljzathoz. 2. A takarót a perforált felével a bőr felé kell a betegre teríteni. (1) 3. A takaró bemeneti nyílásának kinyitásához fogja meg a felső fület, és húzza ki a bemeneti nyílást. (2) 4. Helyezze be a WarmTouch betegmelegítő rendszer fúvókáját a takaró bemeneti nyílásába. Ellenőrizze, hogy a bemeneti nyílás a fúvóka csiptetője alatt van-e. (3) 5. Csíptesse a WarmTouch betegmelegítő-rendszer fúvókájának takarócsiptetőjét a kendőre vagy a lepedőre.
  • Page 36 • Járjon el elővigyázatosan, és fontolja meg a készülék alkalmazásának felfüggesztését olyan betegeken, akiknek érsebészeti műtét alatt le van fogva valamelyik végtaghoz vezető artériája. Ne alkalmazza a WarmTouch betegmelegítő rendszert ischaemiás végtagokon. Járjon el elővigyázatosan és nagy figyelemmel, ha a készüléket súlyos periferiális érbetegségben szenvedő betegen használja. • Magas vérnyomás esetén csökkentse a levegő hőmérsékletét, vagy kapcsolja ki a WarmTouch betegmelegítő- rendszert. • A Teljes test / többszörös hozzáférést biztosító takaró egy egyetlen betegen használható, nem steril eszköz. • Ne hagyja, hogy olyan tárgyak (például kábelek) kerüljenek a takaró fölé a légbeszívó nyílásnál, amelyek elég nehezek ahhoz, hogy a légáramlást leszűkítsék. • A takaró első felfújásánál ellenőrizze, hogy a takaró a teljes felületén egyenletesen fújódik-e fel. Ne használja, ha vágások és szakadások akadályozzák az egyenletes felfújást. Leselejtezés A takarót egyszeri használat után ki kell dobni. A takaró kiselejtezését a megfelelő, biológiai veszélyes hulladékokra vonatkozó nemzeti szabályozás szerint kell végrehajtani. Az utasítások további másolatai Ezen utasítások további másolati példányai beszerezhetők a hivatalos forgalmazón keresztül. Továbbá a Covidien cég szerzői jogai alapján ezennel felruházza a hivatalos forgalmazótól beszerzett Covidien termékek vásárlóit a használati utasítások vásárlók általi, saját felhasználásra történő sokszorosításának jogával. Jótállás A lehetséges jótállással kapcsolatban érdeklődjön a Covidien műszaki ügyfélszolgálatánál vagy a helyi Covidien képviseletnél.
  • Page 37: Οδηγίες Χρήσης

    ΕL Κουβέρτα ολόσωμη/ πολλαπλής πρόσβασης Κουβέρτα για χρήση μόνο με μονάδες θέρμανσης WarmTouch™ Επισήμανση ουσίας που δεν περιέχεται ή δεν είναι παρούσα στο προϊόν ή τη συσκευασία. Μην αφήνετε τον εύκα πτο σωλήνα Ελεύθερο Το προϊόν αυτό δεν μπορεί να καθαριστεί ή/ και να αποστειρωθεί επαρκώς από το χρήστη, ώστε να εξασφαλίζεται η ασφαλής επαναληπτική χρήση του και, επομένως, προορίζεται για μία χρήση μόνο. Τυχόν απόπειρες καθαρισμού ή αποστείρωσης των συσκευών αυτών μπορεί να οδηγήσουν σε βιο-ασυμβατότητα, λοίμωξη ή κινδύνους για τον ασθενή λόγω αστοχίας του προϊόντος. Οδηγίες χρήσης Ενδείξεις Το Σύστημα Θέρμανσης Ασθενούς WarmTouch™ (μονάδα θέρμανσης και κουβέρτα) προορίζεται για την πρόληψη και τη θεραπεία της υποθερμίας, για παράδειγμα, στον ασθενή στο χειρουργείο, τον ασθενή στην προεγχειρητική αίθουσα, την έγκυο γυναίκα που παρουσιάζει ρίγη κατά τη διάρκεια επισκληρίδιας αναισθησίας λόγω υποθερμίας ή οποιονδήποτε ασθενή που παρουσιάζει δυσφορία στο κρύο περιβάλλον εντατικής θεραπείας. Οδηγίες χρήσης 1. Τοποθετήστε τη μονάδα θέρμανσης δίπλα στον ασθενή και συνδέστε τη σε μια εγκεκριμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. 2. Τοποθετήστε την κουβέρτα πάνω στον ασθενή, με τη διάτρητη πλευρά σε επαφή με το δέρμα του. (1) 3. Ανοίξτε την είσοδο της κουβέρτας, πιάνοντας τη γλωττίδα στο πάνω μέρος και τραβώντας την. (2) 4. Εισάγετε το ακροφύσιο του Συστήματος Θέρμανσης Ασθενούς WarmTouch στην είσοδο της κουβέρτας.
  • Page 38 • Παρακολουθείτε συνεχώς τη θερμοκρασία του ασθενούς και τα σημεία ένδειξης ζωής. Μειώστε τη θερμοκρασία του αέρα ή διακόψτε τη θεραπεία όταν επιτευχθεί η κανονική σωματική θερμοκρασία. • Το Σύστημα Θέρμανσης Ασθενούς WarmTouch χρησιμοποιεί φίλτρο αέρα, ωστόσο δεν πρέπει να παραβλεφθεί ο κίνδυνος μόλυνσης μέσω του ατμοσφαιρικού αέρα κατά τη χρήση του Συστήματος Θέρμανσης Ασθενούς WarmTouch. Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Συντήρησης του Συστήματος Θέρμανσης Ασθενούς WarmTouch για την αντικατάσταση του φίλτρου. • Επιδείξτε προσοχή και εξετάστε το ενδεχόμενο διακοπής της χρήσης κατά τη διάρκεια αγγειοχειρουργικών επεμβάσεων, όταν η αρτηρία ενός άκρου είναι συμπιεσμένη για αιμόσταση. Μην εφαρμόζετε το Σύστημα Θέρμανσης Ασθενούς WarmTouch σε ισχαιμικά άκρα. Επιδείξτε προσοχή και εφαρμόστε στενή παρακολούθηση όταν χρησιμοποιείτε το σύστημα σε ασθενείς που πάσχουν από σοβαρή περιφερική αγγειακή νόσο. • Αν παρουσιαστεί υπόταση, μειώστε κατά βούληση τη θερμοκρασία αέρα ή διακόψτε τη λειτουργία του Συστήματος Θέρμανσης Ασθενούς WarmTouch. • Η ολόσωμη/ πολλαπλής πρόσβασης κουβέρτα WarmTouch είναι μη στείρο προϊόν για χρήση σε έναν ασθενή. • Μην επιτρέπετε να συγκεντρώνονται αντικείμενα, όπως καλώδια, στην είσοδο του φυσητήρα πάνω στην κουβέρτα, που είναι αρκετά βαριά ώστε να παρεμποδίσουν τη ροή αέρα στην είσοδο του ακροφυσίου. • Κατά την έναρξη παροχής αέρα στην κουβέρτα, ελέγξτε εάν η κουβέρτα φουσκώνει ομοιόμορφα σε όλη την επιφάνειά της. Μην χρησιμοποιείτε εάν υπάρχουν εγκοπές ή σχισίματα που εμποδίζουν την ομοιόμορφη διόγκωση. Απόρριψη Απορρίψτε την κουβέρτα μετά τη μία χρήση. Η απόρριψη της κουβέρτας πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους σχετικούς κρατικούς κανονισμούς για βιολογικά επικίνδυνα απορρίμματα. ςυμπληρωματικά αντίτυπα των οδηγιών Επιπρόσθετα αντίγραφα αυτών των οδηγιών μπορείτε να προμηθευτείτε από τον εξουσιοδοτημένο διανομέα. Επίσης, παρέχεται δια του παρόντος άδεια σύμφωνα με τα δικαιώματα περί πνευματικής ιδιοκτησίας της Covidien σε αγοραστές προϊόντων που λαμβάνονται από τον εξουσιοδοτημένο διανομέα, για τη δημιουργία επιπλέον αντιγράφων των οδηγιών αυτών για χρήση από τέτοιους αγοραστές. Εγγύηση Για να λάβετε πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, εάν υπάρχει, για αυτό το προϊόν, επικοινωνήστε με το Τμήμα Τεχνικών Υπηρεσιών της Covidien ή με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Covidien.
  • Page 39 Tüm vücut /Çoklu Erişimli Battaniye Örtü yalnızca WarmTouch™ ısıtma üniteleriyle kullanılır Ürün içinde veya ambalajda bulunmayan veya mevcut olmayan maddenin tanımı. Serbest Hortumlama Yok Bu ürün, kullanıcı tarafından tekrar kullanımı kolaylaştırmak üzere güvenli şekilde yeterince temizlenemez ve/veya sterilize edilemez ve bu nedenle tek kullanımlıktır. Bu cihazları temizleme veya sterilize etme girişimleri hasta açısından biyolojik uyumsuzluk, enfeksiyon veya ürün arızası riskleriyle sonuçlanabilir. kullanım Talimatları Endikasyonlar WarmTouch™ Hasta Isıtma Sistemi (ısıtma birimi ve örtü) hipotermiden korunma ve tedavisi için tasarlanmıştır; örneğin cerrahi müdahale gören hastalar, ameliyat öncesi bekleme alanında tutulan hastalar, hipotermi nedeniyle epidural anestezi sırasında titremesi olan gebe kadınlar veya soğuk yoğun bakım alanlarında rahatsız olan hastalar. kullanım Talimatları 1. Isıtma sistemini hastanın yanına yerleştirin ve ısıtma ünitesinin fişini onaylanmış bir AC prizine takın. 2. Örtüyü, delikli katmanı hastanın cildiyle temas edecek şekilde hastanın üstüne yerleştirin. (1) 3. Üst çıkıntıyı tutup çekerek örtü girişini açın. (2) 4. WarmTouch Hasta Isıtma Sistemi nozülünü örtü girişine takın. Girişin, nozül klipsinin altına sabitlendiğinden emin olun. (3) 5. WarmTouch Hasta Isıtma Sistemi nozül örtü klipsini örtüye veya yatak çarşafına takın. 6. WarmTouch Sistemi ısıtma ünitesini açın. WarmTouch Sistemi Kullanım Kılavuzuna bakın. 7. WarmTouch ünitesinden uygun hava sıcaklığı ayarını seçin. WarmTouch Sistemi Kullanım Kılavuzuna bakın.
  • Page 40 Atılması Örtüyü bir kez kullandıktan sonra atın. Örtünün atılması, biyolojik açıdan tehlikeli atıklar için geçerli ulusal yönetmeliklere uygun olarak yapılmalıdır. Talimatların Ek kopyaları Bu talimatın ek kopyaları yetkili distribütörünüz aracılığıyla elde edilebilir. Ek olarak, burada Covidien telif hakları altında, yetkili distribütörlerinden elde edilen ürünleri satın alanlara, bu satın alanlar tarafından kullanılmak üzere bu talimatın kopyalarının yapılması için izin verilir. garanti Bu ürünün, varsa garantisi hakkında bilgi almak için Covidien Teknik Servis Departmanı veya yerel Covidien temsilcinizi arayın.
  • Page 41 Одеяло за цяло тяло /с множество отвори за достъп Одеялото може да се използва само със загряващи устройства WarmTouch™ Идентифициране на вещество, което не се съдържа или не присъства в продукта или опаковката. Този продукт не може да бъде изчистен и/или стерилизиран от потребителя с цел улесняване на безопасното му повторно използване и затова е предназначен за еднократна употреба. Опитите за почистване или стерилизиране на тези устройства могат да доведат до биологична несъвместимост, инфекция или неизправност на продукта, които са рискови за пациента. Указания за употреба Системата за загряване на пациенти WarmTouch™ (загряващо устройство и одеяло) е предназначена за предотвратяване и третиране на хипотермия, като например за опериран пациент, пациент в предоперативно отделение, бременна жена, която трепери по време на епидурална анестезия поради хипотермия или за пациент, който се чувства некомфортно в студена среда. Инструкции за употреба 1. Поставете загряващото устройство до пациента и го включете в обезопасен електрически контакт. 2. Поставете одеялото върху пациента, като перфорираната страна е откъм кожата на пациента. (1) 3. Отворете входния отвор на одеялото, хващайки горния накрайник и издърпвайки запушалката. (2) 4. Поставете дюзата на загряващата система WarmTouch във входния отвор на одеялото. Убедете се, че отворът...
  • Page 42 • Използвайте внимателно и имайте готовност да прекъснете използването по време на съдова операция, когато се прещипе край на артерия. Не използвайте загряващата система WarmTouch при исхемични крайници. Използвайте внимателно и следете отблизо при пациенти със сериозни заболявания на периферните съдове. • Ако се получи силно понижаване на кръвното налягане, намалете температурата на въздуха или изключете загряващата система WarmTouch. • Одеялото за цяло тяло /с множество отвори за достъп е нестерилно изделие за употреба при един пациент. • Не позволявайте на никакви предмети, като например кабели, да бъдат поставяни върху одеялото в частта му на входа за надуване, защото могат да затруднят потока на въздуха във входната дюза. • При първоначалното надуване на одеялото проверете дали то се надува равномерно по цялата си повърхност. Не го използвайте, ако забележите нарязвания или разкъсвания, които му пречат да се надува равномерно. Изхвърляне Изхвърляйте одеялото след еднократна употреба. Изхвърлянето на одеялото трябва да става в съответствие с прилаганите национални закони за биологично опасни отпадъци. допълнителни копия на инструкциите Допълнителни копия на тези указания могат да се получат от вашия оторизиран дистрибутор. Освен това, по този начин се дава разрешение в рамките на авторските права на Covidien на закупилите продукти от оторизирания дистрибутор, да правят копия на тези указания за употреба. Гаранция За да получите информация относно гаранцията, ако има такава за този продукт, се свържете с отдела за технически услуги на Covidien или с вашия местен представител на Covidien.
  • Page 43 Cuvertură pentru întregul corp/cu acces multiplu A se utiliza doar împreună cu unităţi de încălzire WarmTouch™ Identificarea unei substanţe care nu este conţinută sau prezentă în produs sau în ambalajul acestuia. Fãrã tubulaturã liberã Acest produs nu poate fi curăţat şi/sau sterilizat corespunzător de către utilizator pentru a face posibilă refolosirea sa în siguranţă; deci, acesta este un produs de unică folosinţă. Orice încercare de a curăţa sau steriliza aceste dispozitive poate avea ca rezultat bio-incompatibilitatea, infectarea pacientului sau riscul ca produsul să se defecteze în cazul acestuia. Instrucţiuni de utilizare Indicaţii Sistemul de încălzire pentru pacient WarmTouch™ (unitate de încălzire şi pătura) este conceput pentru prevenirea şi tratarea hipotermiei – de exemplu, la pacientul aflat în operaţie sau în sala preoperatorie, femeile însărcinate care au frisoane datorate hipotermiei în timpul anesteziei epidurale sau orice pacient care se simte neconfortabil în orice mediu rece pentru îngrijirea pacienţilor în stare critică. Instrucţiuni de utilizare 1. Aşezaţi unitatea de încălzire lângă pacient şi conectaţi-o la o priză corespunzătoare de curent alternativ. 2. Acoperiţi pacientul cu pătura, cu partea perforată spre piele. (1) 3. Deschideţi gura de admisie a păturii trăgând de clapeta din partea superioară. (2) 4. Introduceţi duza sistemului de încălzire pentru pacient WarmTouch în gura de admisie a păturii. Aveţi grijă ca gura de admisie să fie prinsă în clema duzei. (3)
  • Page 44 • Procedaţi cu grijă şi luaţi în calcul opţiunea de a întrerupe utilizarea în timpul intervenţiilor chirurgicale vasculare atunci când este prinsă cu clemă o arteră spre o extremitate. Nu folosiţi sistemul WarmTouch pentru încălzirea pacientului în cazul ischemiei la nivelul membrelor. Procedaţi cu prudenţă şi asiguraţi monitorizarea atentă în cazul pacienţilor cu afecţiuni vasculare periferice grave. • În caz de hipotensiune, luaţi în calcul opţiunea de a reduce temperatura aerului sau a opri sistemul WarmTouch pentru încălzirea pacientului. • Cuvertura pentru întregul corp/cu acces multiplu este un articol nesteril pentru un singur pacient. • Nu lăsaţi să atârne peste gura de admisie a păturii obiecte care sunt suficient de grele pentru a împiedica fluxul de aer, cum ar fi cablurile. • La prima umflare a păturii, verificaţi dacă pătura se umflă uniform pe întreaga suprafaţă. Nu folosiţi pătura dacă există rupturi sau tăieturi care împiedică umflarea uniformă. Eliminarea Aruncaţi pătura după o singură utilizare. Pătura trebuie eliminată în conformitate cu reglementările aplicabile la nivel naţional privind deşeurile infecţioase. Exemplare suplimentare ale instrucţiunilor Copii suplimentare ale acestor instrucţiuni pot fi obţinute prin distribuitorul dvs. autorizat. De asemenea, în conformitate cu drepturile de autor, Covidien acordă permisiunea cumpărătorilor de produse obţinute prin distribuitorii săi autorizaţi ca aceştia să realizeze copii ale acestor instrucţiuni, care să fie folosite de către aceşti cumpărători. garanţie Pentru a obţine informaţii despre garanţia acestui produs, dacă aceasta există, contactaţi Serviciul tehnic al Covidien sau reprezentantul dvs. local din partea Covidien.
  • Page 48 Part No. 10065792 Rev A COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Single use Covidien logo are U.S. and/or internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company. © 2011 Covidien. Caution, consult Covidien llc, 15 Hampshire Street, accompanying Mansfield, MA 02048 USA. documents Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore. 0123 www.covidien.com...

Table of Contents