IMPORTANTE important PRIMA DI COMPIERE QUALUNQUE OPERAZIONE before performing any operation of the RIGUARDANTE LA MACCHINA LEGGERE maChine Carefully read, ATTENTAMENTE, COMPRENDERE E SEGUIRE understand and follow TUTTE LE ISTRUZIONI DEL PRESENTE MANUALE all instruCtions listed in this manual INDICE INDICE 1 - SIMBOLOGIA UTILIZZATA............3 1 - SYMBOLS USED ................3 2 - AVVERTENZE E REGOLE GENERALI ........3 2 - WARNINGS AND GENERAL RULES...........3 Dichiarazione di conformità...
1 - SIMBOLOGIA UTILIZZATA 1 - SYMBOLS USED La macchina è stata progettata e costruita in accordo alle norme The machine has been designed and constructed according to the vigenti ed è quindi dotata di sistemi di prevenzione e protezione per i current norms and consequently with mechanical and electrical safety rischi di natura meccanica ed elettrica che possono riguardare l’ope- devices designed to protect the operator or user from possible physi-...
Page 4
NOTE IMPORTANTI IMPORTANT NOTES The units are designed and built exclusively for: Le unità sono progettate e costruite esclusivamente per: - internal installation, except to use specific option for outdoor - installazioni interne, salvo adottare idonei accessori che ne installation; consentano l’installazione all’aperto;...
3 - IDENTIFICAZIONE UNITÀ 3 - IDENTIFICATION OF THE UNIT The units feature a rating plate that describes the following: A - Mark of the manufacturer; B - Address of the manufacturer; C - Unit model; D - Unit serial number; E - Voltage, number of phases;...
CARATTERISTICHE TECNICHE 4 - TECHNICAL FEATURES • Recuperatore di calore entalpico statico con efficienza termica • Air-to-air enthalpy heat recovery device, thermal efficiency up fino al 76 %. to 76%. • Struttura autoportante in lamiera zincata coibentata internamente • Galvanized steel self-supporting panels, internally and externally ed esternamente;...
Tutte le unità, prima di essere spedite, sono sottoposte ad una serie di controlli di seguito elencati. • Ispezione visiva sulle finiture • Verifica integrità di tutti i componenti • Verifiche di sicurezza elettrica • Prova di funzionamento dei ventilatori •...
10 - INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO 10 - INSTALLATION AND START UP 10.1 DEFINIZIONI UTENTE - L'utente è la persona, l'ente o la società, che ha acquista- to o affittato la macchina e che intende usarla per gli scopi concepiti. UTILIZZATORE / OPERATORE - L'utilizzatore o operatore, è...
10.3 INFORMAZIONI PRELIMINARI 10.3 PRELIMINARY INFORMATION • Operare rispettando le norme di sicurezza in vigore, accertandosi • Work while meeting the current safety regulations, ensuring suffi- della sufficiente libertà di movimento e della pulizia degli ambienti di cient space to move and the cleanliness of jobsite installazione •...
10.5 CONSIDERAZIONI SULL’ISTALLAZIONE 10.5 INSTALLATION CONSIDERATIONS Condotto di aria fresca Fresh air duct Condotto esterno dell’ aria di rinnovo Barra di sospensione Outside Fresh air duct Suspending Pole Condotto aria di ripresa Aria di espulsione Return Duct Exhaust Duct Out Entrata aria rinnovo Fresh Air in Aria di ripresa...
Page 14
1 Assicurarsi che l'altezza del soffitto non sia inferiore alle figure nella 1. Be sure the ceiling height is no less than the Figures in above table colonna B della tabella. B column. 2. L'apparecchio non deve essere installato vicino ai fumi della caldaia. 2.
11 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 11- ELECTRICAL CONNECTION La connessione di cablaggio allentata o errata può causare Loose or incorrect wiring conection can cause explosion or esplosioni o incendi quando l’unità inizia a funzionare.Usare fire when the unit starts to work. Use only rated power volta- solo tensione nominale di alimentazione.
11.2 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 11.2 MAIN BOARD PCB E POTENZA 12 - MESSA IN SERVIZIO 12 - COMMISSIONING Verificare che le dimensioni del cavo, gli interruttori e i collegamenti Check that all cable sizes, circuit breakers and wire connections a filo siano corretti prima delle seguenti fasi di messa in servizio are correct before following below commissioning steps 1.
13 - PANNELLO DI COMANDO 13- TOUCH SCREEN Tipo di Temperatura Temperatura / Temperature Velocità Ventola Temperature type Fan Speed Riparazione / Repair Settimana / Week Modalità auto Auto Mode By-pass / By-Pass Orologio / Clock Filtro Allarm / Filter Allarm Timer Settimanale ON-OFF Comunicazione Weekly Timer ON-OFF...
Page 20
Impostazioni Temperatura Concentrazione CO2 SA Temperature Setting CO2 Concentration Umidità Corrente Current Humidity Impostazione Umidità Setting Humidity Osservazioni: Remark: In modalità di impostazione SA (aria di mandata), dopo aver collegato il Under SA setting mode, after connecting the electrical heater to the PBC riscaldatore elettrico alla scheda di controllo (contatti faston LD3 e LD4) e (faston contact LD3 and LD4) and change parameter 01 to value 1, users can set the supply air temperature by pressing ▲...
Page 21
By-Pass OFF By-Pass ON 6. Allarme filtro: 6. Filter alarm: Il pressostato filtro, è installato sulla porta di accesso per monitorare il fil- Pressure switch alarm, the switch is installed on the access door to moni- tro F9; una volta che la differenza di pressione è più grande del valore di tor the F9 filter, once the pressure difference is larger than the setting impostazione, l'interruttore trasmetterà...
Contenuto / Contents Range Default Unit Posizione Record Position Funzione di riavvio automatico / Power to auto restart Scheda elettronica / Main PCB Riscaldatore elettrico disponibile / Electrical heater available Scheda elettronica / Main PCB Temperatura di apertura by-pass X 5-30 °C Scheda elettronica / Main PCB...
Page 23
Modello / Model Codice ERV / ERV Code HKF-25D1EC HKF-35D1EC HKF-50D1EC HKF-65D1EC HKF-80D1EC HKF-100D1EC HKF-130D1EC 8. Impostazione dell’orologio e fasce orarie 8. Setting the clock and time slots. Tenere premuto il tasto per sei secondi per entrare in modalità di set- Press and hold the button for six seconds to enter the time setting taggio di impostazione del tempo.
Page 24
B. Impostazione giorno: sotto l'interfaccia di impostazione giorno, preme- B. Day setting: under day setting interface, press button for short to begin the day setting, by pressing ▲ and ▼ buttons to select the correct re il tasto brevemente per iniziare l'impostazione giorno, premendo i pulsanti ▲...
Timer 1 di Periodo ON Timer 2 di Periodo ON Period 1 Timer ON Period 2 Timer ON Timer su valido Impostazione Timer sull’ ora Timer ON valid Timer on hour setting D. Impostazione dell’orario di spegnimento di tutte le fasce orarie giorna- D.
TABELLA VARIABILI MODBUS TABLE OF MODBUS VARIABLES Indirizzo Contenuto Gamma Predefinita Accesso Posizione Record (*) ModBus Non usato, senza significato Riservato Controllo principale Non usato, senza significato Riservato Via cavo By-pass temperatura di apertura X 5-30 19 °C Lettura / Scrittura Controllo principale Bypass intervallo temperatura di apertura Y 2-15...
Page 27
TABELLA VARIABILI MODBUS TABLE OF MODBUS VARIABLES ModBus Content Range Default Access Record Position (*) Address Useless, without meaning Reserved Main Control Useless, without meaning Reserved By-wire By-pass opening temperature X 5-30 19 °C Read / Write Main Control By-pass opening temperature range Y 2-15 3 °C Read / Write...
16 - INTRODUZIONE DEL SELETTORE 16 - INTRODUCTION OF DIAL SWITCH Dial switch Selettore di configurazione funzionalità 1. SW 4-1: OFF - Sbrinamento tramite ventilatore di espulsione EA 1.SW 4-1: OFF - Traditional EA expulsion fan defrost ON - OA side electrical heater defrost ON - Sbrinamento con resistenza elettrica lato OA 2.SW 4-2: OFF - Auto by pass 2.
Alla riapertura di questo non si otterrà lo spegnimento della unità, bensì il When this is reopened the unit will not be turned off but it will go back to suo ritorno allo stato precedente all’attivazione del contatto stesso, ossia the speed value set that had been chosen by the user, through the touch al valore di velocità...
Page 30
Sensore umidità - USW Humidity sensor - USW Il Sensore di umidità è fornito completo di cavo lungo 5 metri e con- The humidity sensor comes complete with a 5 metre long cable and nettori per il collegamento alla scheda elettronica a bordo macchina. connectors for connection to the electronic board on the machine.
ATTENZIONE: non si possono gestire contemporaneamente, uno ATTENTION: they cannot be managed simultaneously, one exclu- esclude l’altro, pertanto una macchina può avere o solo l’acceso- des the other, so for this reason a unit can have as accessory only rio SBE1 o solo SBE2 the SBE1 or only the SBE2 SBE 1 Dt nom...
Page 32
CADENZA OPERAZIONE / OPERATION TIMING Parte Fissa Fixed Part Porta Pannello Ispezione Service Pannel APERTURE ISPEZIONE SERVICE OPENING Rimuovere le due viti per sbloccare il pannello correttamente. Release the 2 screws of the ispection panel with the proper handle. ESTRAZIONE FILTRI FILTERS EXTRACTION Rimuovere i due filtri facendoli scorrere.
19 - LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI 19- BREAKDOWN DIAGNOSTIC In caso di problematiche, l'utente può tentare di risolvere l’anomalia. User can use the unit after trial operation. Before contacting us, you can Prima di contattare l’azienda fornitrice, seguire le indicazioni della tabella make self trouble shooting following below chart in case of any failure.
21 - PARTI DI RICAMBIO 21 - SPARE PARTS pag. 34 Manuale di Installazione Uso e Manutenzione - Installation, Use and Maintenance Manual...
Page 35
Serie di ricambio / Spare parts Modello / Model Nome Parti / Parts name Codice / Code Quantità / Qty ERV Flangia circolare di raccordo canale / Spigot MV00BOC0MICH0250 Scatola copertura Q.E. / Electrical box CP04V00MICROEH00 Recuperatore di calore / Plate heat exchanger PR000E000MICH025 Motore / Motor (50 Hz/60Hz) MTE00000MICH0250...
Page 36
Qingdao 266071, China N.B: HISENSE si riserva il diritto, ferme restando le caratteristiche essenziali, di modificare dati, fotografie e quant’altro riportato in questo stampato senza preavviso. NOTES: HISENSE reserves the right to modify data, pictures and all that is related to this printed matter without any notice.