Thank you for choosing this Fram product! 1. INTRODUCTION Please read the instructions carefully and keep the manual for future information. This manual is designed to give all necessary instructions concerning installation, use and maintenance of the unit. In order to operate the unit correctly and safely, please read this instruction manual carefully before installation and use.
Page 3
• Do not use extension cords. Caution • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 4
3. Product uninstallation and recycling must be performed by a certified technician. Warning for using R32/R290 refrigerant • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. • The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
Page 5
Explanation of symbols displayed on the unit (For the unit adopts R32/R290 Refrigerant only): This symbol shows that this appliance used a flammable WARNING refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire. This symbol shows that the operation manual should be CAUTION read carefully.
Page 6
F. No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
Page 7
Note: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them. K. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.
Page 8
Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. Label the system when charging is complete (if not already). Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN.
Page 9
3. PREPARATION Identification of parts In order to ensure the optimal performance of our products, the design specifications of the unit are subject to change without prior notice. Positioning the unit Casters (at four points on the bottom of unit) •...
Page 10
• Allow at least 20cm of air space on all sides of the unit for good air circulation (at least 40cm of air space on air outlet). • Place the unit in an area where the temperature will not fall below 5°C (41°F). The coils can become covered with frost at temperatures below 5°C (41°F), which may reduce performance.
Indicator Function Indicator Function Indicator Function Timer button / light Fan speed button Quick glance light button Water full light Mode button Fresh button Power button UP and Down button UV light (not available /˅˄ for this model) Lock light Fresh light Wireless light Power buton...
Page 12
Fan speed button • Control the fan speed. Press to select fan speed in three steps-low, med and high. The fan speed indicator light illuminates under different fan speed settings. • Press and hold the Fan speed button for 3 seconds to eliminate filter reminder, when the filter light flickers (on some models).
Error Codes: EH60 - Humidity sensor error - Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service. EH61 - Tube Temperature sensor of the evaporator error-- Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service.
Page 14
Setting dehumidifying mode At setting dehumidifying mode, the unit can be adjusted in arrange 35%~85%, and the humidity setting can be adjusted(increase/decreasing) in 5%. Press MODE button to exit setting dehumidifying mode. Dryer mode The unit can make the MAX dehumidification function when it is under Dryer mode. The fan speed can’t be adjusted.
Page 15
HEPA filter • Install the HEPA (High Efficiency Particulate Air), the unit will only operate under fan mode, and the HEPA light will illuminate. • Make sure you have fitted the HEPA filter as indicated in below picture. Removing the collected water There are two ways to remove collected water.
Page 16
1. Pull out the bucket a little. 2. Hold both sides of the bucket with even strength, and pull it out from the unit. 3. Pour the water out (the bucket of the unit you purchased may be slightly different). B.
• Insert the water hose into the unit from the drain outlet in the back of the unit. • Attach the water hose to the drain hose outlet of the unit. • Make sure the connection of the water hose and the drain hose outlet of the unit is tight and do not let the water leak.
Page 18
Clean the bucket Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold, mildew and bacteria. Partially fill the bucket with clean water and add a little mild detergent. Swish it around in the bucket, empty and rinse. Note: Do not use a dishwasher to clean the bucket. After clean, the bucket must be in place and securely seated for the dehumidifier to operate.
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. FRAM is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Page 20
This product is in conformity with norms and standards of European Community. Importer: Network One Distribution Marcel Iancu, 3-5, Bucharest, Romania Tel: +40 21 211 18 56, www.framelectrocasnice.ro, www.nod.ro...
Page 21
Dezumidificator FDU-M12 Capacitate de dezumidificare: 12 L Culoare: alb...
Page 22
Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs Fram! 1. INTRODUCERE Vă rugăm să citiți instrucțiunile cu atenție și să păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual are scopul de a vă oferi toate instrucțiunile necesare cu privire la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
Page 23
Atenție! • Aparatul poate fi utilizat de către copii cu vârste începând de la 8 ani și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu lipsă de experiență sau cunoștințe, numai dacă acestea sunt supravegheate sau instruite în ceea ce privește utilizarea în siguranță a aparatului și dacă înțeleg pericolele pe care le implică...
Page 24
Informații privind gazele fluorurate (nu se aplică în cazul aparatelor care funcționează cu agent frigorific R290) 1. Gazele fluorurate cu efect de seră sunt ținute în echipamente sigilate ermetic. Pentru informații specifice privind tipul, cantitatea și echivalentul de CO2 în tone al gazelor fluorurate cu efect de seră (în cazul unor modele), vă...
Page 25
Explicarea simbolurilor de pe aparat (numai pentru agentul frigorific R32/R290): Acest simbol indică faptul că aparatul funcționează cu un agent AVERTISMENT! frigorific inflamabil. Dacă agentul frigorific scurs este expus la o sursă de aprindere, există pericol de incendiu. Acest simbol indică faptul că manualul de utilizare ATENȚIE! trebuie citit cu atenție.
Page 26
verificată zona din jurul echipamentului pentru a vă asigura că nu există pericol de aprindere. Este necesară afișarea semnelor de tipul „Fumatul interzis”. G. Zona ventilată Asigurați-vă că zona este deschisă sau că este bine ventilată înainte de a desface sistemul sau de a efectua eventuale lucrări la temperaturi înalte.
Page 27
Verificați cablurile pentru a vă asigura că nu sunt supuse la uzură, coroziune, presiune excesivă, vibrații, muchii ascuțite sau orice alte efecte negative. De asemenea, verificarea trebuie să țină cont de efectele îmbătrânirii sau ale vibrațiilor continue din surse cum ar fi compresoarele sau ventilatoarele. M.
Page 28
individuale de protecție sunt disponibile și utilizate corect; Procesul de recuperare este supravegheat permanent de o persoană competentă; Echipamentele de recuperare și buteliile sunt conforme cu standardele aplicabile. d) Dacă este posibil, goliți sistemul de răcire. e) Dacă vidarea nu este posibilă, realizați un colector astfel încât agentul frigorific să...
3. PREGĂTIRE Identificarea componentelor panou de comandă indicator luminos mâner grilă de evacuare a aerului grilă de admisie a aerului orificiu furtun de scurgere recipient pentru colectarea apei fereastră de indicare a nivelului apei roți partea posterioară partea frontală cablu de alimentare și ștecăr Pentru a asigura performanța optimă...
• Lăsați un spațiu de cel puțin 20 de cm în ambele părți laterale ale aparatului, pentru a asigura o circulație corespunzătoare a aerului (lăsați un spațiu de cel puțin 40 cm în dreptul orificiului de evacuare a aerului). • Amplasați aparatul într-o zonă...
Page 31
Indicator Funcție Indicator Funcție Indicator Funcție Buton/indicator Buton pentru viteza Buton indicator luminos temporizator ventilatorului luminos nivel umiditate Indicator umplere Buton selectare moduri Buton funcție „FRESH” recipient apă Buton de alimentare Butoanele „Sus” și „Jos” Lumină UV /˅˄ (indisponibilă pentru acest model) Indicator luminos Indicator funcție...
Page 32
Butonul pentru ventilator • Cu ajutorul acestui buton, puteți controla viteza ventilatorului. Apăsați pe acest buton pentru a selecta turația ventilatorului: redusă, medie sau ridicată. Indicatoarele luminoase se aprind în funcție de turația ventilatorului. • Apăsați și mențineți apăsat timp de 3 secunde butonul pentru ventilator în vederea eliminării mementoului pentru filtru atunci când indicatorul luminos aferent acestuia clipește (în cazul anumitor modele).
Page 33
Coduri de eroare EH60 - Eroare a senzorului de umiditate. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare, apoi reconectați-l. Dacă eroarea persistă, contactați centrul de service. EH61 - Eroare a senzorului de temperatură al evaporatorului. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare, apoi reconectați-l.
Page 34
Modul pentru dezumidificare inteligentă În modul pentru dezumidificare inteligentă, aparatul controlează automat umiditatea din cameră într-un interval confortabil cuprins între 45%~55%, în funcție de temperatura din cameră. Funcția de setare a umidității nu va fi activă. Modul pentru setarea nivelului de dezumidificare În cadrul modului pentru setarea nivelului de dezumidificare, aparatul poate fi reglat în cadrul unui interval cuprins între 35% și 85%, valoarea umidității putând fi reglată...
Page 35
Filtrul HEPA • Instalați filtrul HEPA (filtru de înaltă eficiență pentru particulele din aer); aparatul va funcționa numai în modul „Ventilator”, iar indicatorul HEPA se va aprinde. • Asigurați-vă că ați montat filtrul HEPA așa cum este indicat în ilustrațiile de mai jos. Filtru HEPA Filtru Fig.
Page 36
1. Trageți ușor de recipient. 2. Țineți de ambele mânere laterale ale recipientului și trageți-l afară din aparat. 3. Vărsați apa din recipient (recipientul aparatului pe care l-ați achiziționat poate fi ușor diferit). Orificiu de evacuare a apei B. Scurgere continuă Apa poate fi eliminată...
• Racordați furtunul la orificiul de evacuare a apei situat în partea din spate a aparatului. • Asigurați-vă că racordul dintre furtun și orificiul de evacuare este efectuat corespunzător și nu permite scurgerea apei. Introduceți furtunul în orificiul de evacuare •...
Page 38
• Grilele de admisie și evacuare a aerului se murdăresc ușor, fiind necesară utilizarea unei perii sau a unui aspirator pentru curățarea acestora. Curățarea recipientului Curățați recipientul o dată la câteva săptămâni pentru a preveni formarea mucegaiului și acumularea bacteriilor. Umpleți parțial recipientul cu apă curată și adăugați puțin detergent slab. Curățați recipientul, goliți-l, apoi clătiți-l.
În cazul neutilizării aparatului o perioadă îndelungată • După oprirea aparatului, așteptați o zi înainte de a goli recipientului de colectare a apei. • Curățați unitatea principală, recipientul pentru colectarea apei și filtrul de aer. • Acoperiți aparatul cu folie din plastic. •...
Page 40
MĂSURI PENTRU PROTECȚIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
Page 41
Обезвлажнител FDU-M12 Капацитет за обезвлажняване: 12 литра Цвят: бял...
Благодарим Ви за избора на този продукт Fram! 1. УПОТРЕБА Моля прочетете внимателно инструкциите и запазете наръчника за бъдещи справки. Този наръчник има за цел да Ви предостави всички необходими инструкции по отношение на инсталирането, използването и поддържането на уреда. Преди инсталиране и използване на уреда, с...
Page 43
Внимание! • Уредът може да се използва от деца на възраст най-малко 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности, или с липса на достатъчен опит и познания, само ако са под наблюдение или са получили указания във връзка с използването на уреда по безопасен...
Page 44
Информация относно флуорирани газове (не се прилага за уреди, които работят с хладилен агент R290) 1. Флуорираните парникови газове се съхраняват в херметично затворено оборудване. За конкретна информация относно вида, количеството и еквивалента на CO2 в тонове на флуорирани парникови газове...
Page 45
Обяснение на символите върху уреда (само за хладилен агент R32/R290): Този символ показва факта, че уредът функционира със ПРЕДУПРЕЖДЕ запалим хладилен агент. Ако изтичащият хладилен агент е изложен на източник на запалване, съществува опасност от НИЕ! пожар. Този символ показва факта, че наръчникът за ВНИМАНИЕ! употреба...
Page 46
който може да създаде опасност от възникване на пожар или експлозия. Всички възможни източници на запалване, в това число пушенето на цигари, трябва да са на достатъчно разстояние от мястото на монтиране, ремонт, демонтиране или изхвърляне, когато е възможно леснозапалим хладилен агент да...
Page 47
параметри. Използвайте само резервни части, които са посочени от производителя. Използването на други части може да доведе до запалване на хладилния агент в атмосферата вследствие на изтичане. Л. Кабели Проверете дали кабелите не са подложени на износване, корозия, прекомерно притискане, вибрации, контакт...
Page 48
Р. Извеждане от експлоатация a) Преди да изпълни тази процедура техникът задължително трябва да се запознае подробно с оборудването и всички негови особености. Препоръчвана добра практика е хладилният агент да се извлече безопасно. Преди изпълнение на процедурата трябва да се вземат проби от маслото и хладилния...
Page 49
3. ПОДГОТОВКА Идентифициране на компонентите контролен панел светлинен индикатор дръжка решетка за отвеждане на въздуха решетка за влизане на въздух отвор на маркуча за източване дренажен съд отвор за показване на нивото на водата колелца задна страна предна страна захранващ кабел и щепсел За...
• Оставете място най-малко 20 см от двете страни на уреда, за да осигурите съответстваща циркулация на въздуха (оставете пространство от най-малко 40 см срещу отвора за извеждане на въздуха). • Поставете уреда на място, където температурата не пада под 5°C (41°F). При температури под 5°C (41°F) серпентините...
Page 51
Индикатор Функция Индикатор Функция Индикатор Функция Бутон/светлинен Бутон за скорост на Бутон светлинен индикатор таймер вентилатора индикатор ниво на влажност Индикатор за Бутон избор на Бутон функция напълване на режими „FRESH” контейнера с вода Бутон за захранване Бутони „Нагоре” и UV светлина...
Page 52
Бутонът за вентилатор • С помощта на този бутон може да контролирате скоростта на вентилатора. Натиснете върху този бутон, за да изберете оборотите на вентилатора: ниски, средни или високи. Индикаторите светват в зависимост от оборотите на вентилатора. • Натиснете и задръжте натиснат за 3 секунди бутона за вентилатор, за да изчистите напомнянето...
Page 53
Кодове за грешка: EH60 - Грешка на сензора за влажност. Изключете уреда от източника за захранване с електроенергия, след това включете го отново. Ако грешката продължава да се появява, свържете се със сервизния център. EH61 – Грешка на сензора за температура на изпарителя. Изключете уреда от източника на захранване, след...
Page 54
Режим на интелигентно обезвлажняване В режим на интелигентно обезвлажняване уредът контролира автоматично влажността в стаята в удобен интервал между 45% и 55%, според температурата в стаята. Функцията за настройка на влажността ще бъде дезактивирана. Режим на задаване на нивото на обезвлажняване В...
Page 55
• Уверете се, че сте монтирали HEPA филтъра, както е показано в изображенията по-долу. HEPA филтър Филтър Фиг. 1. Извадете филтъра. Фиг. 2. Вкарайте в уреда долната страна на HEPA филтъра. Фиг. 3. Фиксирайте горната страна, както е Фиг. 4. Монтирайте филтъра. показано.
Page 56
1. Дръпнете леко за контейнера. 2. Хванете за двете странични дръжки на контейнера и дръпнете го извън уреда. 3. Излейте водата от контейнера (контейнерът на закупения от Вас уред може да е малко по-различен). Отвор за отвеждане на водата Б. Непрекъснато източване Водата...
• Свържете маркуча към отвора за отвеждане на водата, който се намира в задната част на уреда. • Уверете се, че връзката между маркуча и отвора за отвеждане е правилно осъществена и не позволява изтичане на водата. Вкарайте маркуча в отвора...
Page 58
• Не пръскайте уреда с вода. Неспазването на това указание може да доведе до токов удар, повреждане на изолацията или образуване на ръжда върху уреда. • Решетките за влизане и извеждане на въздуха се замърсяват лесно, като е необходимо използване на четка или прахосмукачка, за да бъдат почистени. Почистване...
В случай че уредът не се използва за дълъг период: • След изключване на уреда изчакайте един ден преди да изпразните контейнера за събиране на водата. • Почистете основното тяло, контейнера за събиране на водата и въздушния филтър. • Покрийте уреда с найлонова торба. •...
Page 60
Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. FRAM е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите търговски марки и наименованията на продуктите са търговски марки или регистрирани търговски марки...
Page 61
Páramentesítő FDU-M12 Páramentesítő teljesítmény: 12 L Szín: fehér...
Page 62
Köszönjük, hogy ezt a Fram terméket választotta! 1. BEVEZETÉS Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi tanulmányozás céljából. A kézikönyv célja a készülék beszerelésével, használatával és karbantartásával kapcsolatos minden szükséges tudnivalót rendelkezésére bocsátani. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, hogy beszerelés és használat előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet.
Page 63
• Amennyiben a készülék belsejébe víz került, azonnal kapcsolja ki, áramtalanítsa, majd forduljon szakképzett szerelőhöz. • Ne helyezzen virágvázát vagy más víztároló edényt a készülékre. • Ne használjon hosszabbítókat. Figyelem! • A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő...
Page 64
A fluoros gázokra vonatkozó információk (nem érvényes az R290 hűtőközeggel működő készülékek esetében) 1. Az üvegházhatású fluoros gázokat légmentesen zárt berendezésekben tárolják. Az üvegházhatású fluoros gázok tonnában mért CO2 mennyiségére és egyenértékére, típusára vonatkozó speciális információk érdekében (egyes modellek esetében) kérjük, tanulmányozza a készüléken található címkén feltüntetett információkat.
Page 65
A készüléken található szimbólumok magyarázata (csak az R32/R290 hűtőközegre vonatkozóan): Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés gyúlékony FIGYELMEZTETÉ hűtőközeggel működik. Ha a kifolyt hűtőközeg szikraforrásnak van kitéve, tűzveszély keletkezik. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a használati kézikönyvet FIGYELEM! figyelmesen el kell olvasni.
Page 66
megkezdése előtt a berendezés körüli területet fel kell mérni, hogy ne álljon fenn égésveszély vagy gyulladás kockázata. Ki kell helyezni a „Tilos a dohányzás” táblát. G. Szellőztetett terület Mielőtt behatol a rendszerbe, vagy bármilyen, magas hőmérséklettel járó munkát végez, győződjön meg arról, hogy a terület nyitott vagy megfelelően szellőzik.
Page 67
Az alábbi szivárgásérzékelési módszerek elfogadottnak tekinthetők éghető hűtőközeget tartalmazó rendszerek esetében: Az éghető hűtőközegek érzékeléséhez elektronikus szivárgásérzékelőt kell használni, de előfordulhat, hogy annak érzékenysége nem megfelelő vagy újrakalibrálást igényel (az érzékelőberendezést hűtőközegmentes helyen kell kalibrálni). Győződjön meg arról, hogy az érzékelő nem potenciális gyújtóforrás, és megfelelő...
Page 68
R. Címkézés A berendezésen el kell helyezni egy címkét, amelyen szerepel, hogy azt leszerelték és a hűtőközeget kiürítették. A címkét dátummal kell ellátni és alá kell írni. Győződjön meg arról, hogy a berendezésen címkék vannak azzal az információval, hogy a berendezés éghető hűtőközeget tartalmaz. S.
Page 69
3. ELŐKÉSZÍTÉS Az alkatrészek azonosítása vezérlőpanel kijelző fogantyú levegő kimeneti rács levegő bemeneti rács vízelvezető tömlő lefolyó nyílása vízgyűjtő tartály vízszint mutató ablak kerekek hátsó rész elülső rész tápkábel és dugasz Termékeink optimális teljesítményének biztosítása érdekében a készülék tervezési specifikációi előzetes értesítés nélkül módosíthatók.
• A készüléket olyan szilárd, vízszintes, jó teherbíró képességgel rendelkező padlón helyezze el, amely elbírja a teli víztartály és a páramentesítő együttes súlyát is. • Hagyjon legalább 20 cm szabad távolságot a készülék mindenik oldalán, a megfelelő légáramlás biztosítása érdekében (hagyjon legalább 40 cm helyet a légkivezető nyílás előtt). •...
Page 71
Kijelző Funkció Kijelző Funkció Kijelző Funkció Időzítő gomb/jelzőfény Ventilátor sebesség Páratartalom fényes gomb szintjelző gomb A víztartály Üzemmód kiválasztó „FRESH” funkciógomb telítettségének jelzője gomb Bekapcsológomb „Fel” és „Le” gombok UV fény (ehhez a /˅˄ modellhez nem kapható) Zár jelzőfény Vezeték nélküli „FRESH”...
Page 72
„Fel” (+) és „Le” (-) gombok • A páratartalom szintjének beállításához A páratartalom 35% RH (relatív páratartalom) és 85% RH (relatív páratartalom) értékek között állítható be, fokozatonként 5%-os lépésekben. Alacsonyabb páratartalmú levegő előállítása érdekében nyomja le a „-” gombot, és állítson be egy alacsonyabb százalékos (%) értéket. Magasabb páratartalmú...
Page 73
Kijelző A kijelzőn látható a beállított, %-ban megadott nedvességtartalom, 35% és 85% között, az automatikus be- / kikapcsolásig (0-24 óra) fennmaradó idő, illetve a helyiség aktuális nedvességtartalma (± 5% pontossággal), 30% RH (relatív nedvességtartalom) és 90% RH (relatív nedvességtartalom) között. Hibakódok EH60 - A nedvességszenzor hibája.
Page 74
Okos páramentesítés üzemmód Ebben az üzemmódban a készülék automatikusan kontrollálja a helyiség nedvességtartalmát, 45%~55% közötti tartományban, a helyiség hőmérsékletének függvényében. Ilyenkor a nedvesség-tartalom beállítása funkció ki van kapcsolva. A párátlanítási szint beállításának módja A párátlanítási szint beállítására szolgáló üzemmódban a készülék 35% és 85% közötti tartományban állítható be, és a páratartalom értéke 5%-os lépésekben állítható...
Page 75
HEPA szűrő Szűrő 1. ábra. Vegye le a szűrőt 2. ábra. Helyezze be a HEPA-szűrő alsó részét a gépbe 3. ábra. Csatlakoztassa a tetejét az ábrán 4. ábra. Szerelje fel a szűrőt látható módon Az összegyűlt víz eltávolítása Az összegyűlt víz eltávolítása kétféle módon történhet. A.
Page 76
1. Húzza ki lassan a tartályt. 2. Fogja meg a tartály mindkét fogantyúját, és húzza ki azt a készülékből. 3. Öntse ki a vizet a tartályból (a megvásárolt gép tartálya kissé eltérő lehet). Vízkivezető nyílás B. Folyamatos szivárgás A víz automatikusan lefolyik a padlóvízelvezetőbe egy ɸ 16,5x 13,5 mm-es tömlő segítségével (nem tartozék). •...
• Csatlakoztassa a tömlőt a készülék hátsó részén található vízkivezető nyíláshoz. • Győződjön meg arról, hogy a tömlőt megfelelően csatlakoztatta a vízkivezető nyíláshoz, és nem teszi lehetővé a víz kifolyását. A tömlőt helyezze a kivezető nyílásba. • Majd a tömlőt vezesse a padló lefolyóba vagy egy hasonló kifolyórendszerbe. A kifolyórendszer szintjének alacsonyabban kell elhelyezkednie a készülék vízkivezető...
Page 78
A tartály tisztítása Néhány hetente tisztítsa meg a tartályt, így akadályozván a penész képződését és baktériumok elszaporodását. Töltsön tiszta vizet és kevés kímélő tisztítószert a tartályba. Tisztítsa meg, ürítse ki belőle a vizet, majd öblítse ki. Megjegyzés: A tartályt ne tisztítsa mosogatógépben. A tisztítást követően illessze a tartályt gondosan vissza a helyére, ellenkező...
Page 79
Kérjük, tartsa be a helyi rendelkezéseket: a nem működő elektromos berendezéseket a használt elektromos hulladékokat gyűjtő központba szolgáltassa be. FRAM a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illető birtoklók által bejegyzett márkanevek.
Page 80
A terméket az Európai Közösség előírásainak és jogszabályainak megfelelően tervezték és gyártották. Importőr: Network One Distribution Marcel Iancu utca, 3-5 szám, Bukarest (București), Románia Tel: +40 21 211 18 56, www.nod.ro...
Need help?
Do you have a question about the FDU-M12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers