Nexus Twin Instruction Manual

Swimming pool edge cover system
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

MANUALE D'ISTRUZIONE PER
L'INSTALLAZIONE,
IL FUNZIONAMENTO TECNICO,
L'ISPEZIONE E LA MANUTENZIONE
DELLE GRIGLIE PER PISCINA TWIN
secondo quanto previsto dalla norma EN 13451-1
INSTRUCTION MANUAL ON THE
INSTALLATION,
TECHNICAL OPERATION,
INSPECTION AND MAINTENANCE
OF SWIMMING-POOL TWIN GRATINGS
in compliance with European Standard EN 13451-1
IT
EN
FR
ES
DE
PT
PL
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Twin and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nexus Twin

  • Page 1 MANUALE D’ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO TECNICO, L’ISPEZIONE E LA MANUTENZIONE DELLE GRIGLIE PER PISCINA TWIN secondo quanto previsto dalla norma EN 13451-1 INSTRUCTION MANUAL ON THE INSTALLATION, TECHNICAL OPERATION, INSPECTION AND MAINTENANCE OF SWIMMING-POOL TWIN GRATINGS in compliance with European Standard EN 13451-1...
  • Page 2 AVVERTENZE L’esposizione incontrollata delle griglie ai prodotti chimici danneggia la superficie (TPE) e può causare perdita di colore o deterioramento. Per l’utilizzo di prodotti diversi da quelli consigliati, Vi preghiamo di contattare il nostro Ufficio Tecnico al n° fax (+39) 071 7592275. Il presente manuale e’...
  • Page 3: Installazione

    è previsto l’utilizzo di griglie per la raccolta delle acque di tracimazione. (Fig. 1) Fig. 1 Le griglie TWIN sono idonee all’uso e rappresentano per l’utente finale un piano di camminamento transitorio che consente di entrare ed uscire dalla piscina senza rischi di abrasioni; non emettono sostanze nocive per l’uomo e non sono inquinanti per l’ambiente circostante.
  • Page 4 Non sono necessari fissaggi. a ≤ 2mm B.A. B.A.≥ 20mm L, H: dimensioni nominali Disegno 1 Attenzione: nelle installazioni di piscine con bordi rettilinei è necessario utilizzare negli angoli a 90° dei pezzi speciali, denominati griglie TWIN RINFORZATE. (Fig. 3) Fig. 3...
  • Page 5: Ispezione E Manutenzione

    Nota: Si raccomanda un’ispezione visiva giornaliera, eseguita dal personale della struttura. Si dovrebbero conservare registrazioni dell’ispezione. Come tutti gli accessori di valore e pregio, la griglia TWIN garantisce il massimo delle prestazioni se trattata con cura e particolare attenzione. Le griglie TWIN sono progettate per poter consentire un’agevole attività di manutenzione e pulizia, garantendo tempi di esecuzione estremamente contenuti.
  • Page 6 II. OPERAZIONI DI PULIZIA A. Sporco leggero e superficiale Utilizzare una spazzola con setole morbide o un panno umido: una idonea azione di sfregamento risulta un efficace rimedio per la rimozione dello sporco giornaliero di lieve entità e consistenza. (Fig. 6) Se le griglie dovessero risultare ancora sporche, procedere al punto seguente, altrimenti passare al punto 3.
  • Page 7: Installation

    Fig. 1 The TWIN gratings are suitable to their use and act as a provisional pathway for the final users allowing them to get in and out of the swimming pool with no abrasion risks. They do not produce any substance harmful to human health and do not pollute the surrounding environment.
  • Page 8 Comply with the dimensions and/or tolerance values shown in the drawing enclosed. (Drawing 1) No fixing is needed. a ≤ 2mm B.A. B.A.≥ 20mm L, H: nominal dimensions Drawing 1 Warning: In swimming pools with straight edges, use special elements (named REINFORCED TWIN gratings) in 90° corners. (Fig. 3) Fig. 3...
  • Page 9: Technical Operation

    Note: We recommend daily visual inspections by on-site staff. Inspection records should be kept. Being a valuable product, Twin gratings can guarantee the maximum result if you treat them with care and particular attention. The gratings have been developed to allow easy maintenance and cleaning, which you can do in a reasonable time.
  • Page 10: Cleaning Procedures

    II. CLEANING PROCEDURES A. Light and superficial dirt Use a soft-bristle brush or a wet cloth: correct rubbing is an efficient solution for daily flimsy dirt. (Fig. 6) If the dirt persists, please see next point. If not, see procedure 3. Fig.
  • Page 11 (Fig. 1) Fig. 1 Les grilles TWIN créent une surface plane permettant le passage du public pieds nus sans risques d’écorchement aux pieds. Les grilles ne dégagent pas de substances nocives pour l’homme et ne sont pas polluantes pour l’environnement.
  • Page 12 ≤ 2mm B.A. B.A.≥ 20mm L, H: dimensions totales Dessin 1 Attention: pour les installations de bassins aux bords rectilignes, il est nécessaire d’utiliser dans les angles à 90° des pièces particulières appelées grilles TWIN RENFORCÉES. (Fig. 3) Fig. 3...
  • Page 13: Contrôle Et Entretien

    Note: Il est préférable que le personnel de la structure effectue tous les jours un contrôle visuel. Il faudrait garder les rapports de ces contrôles. Les grilles TWIN gardent toutes leurs performances si elles sont utilisées avec soin et selon les instructions fournies. Les grilles TWIN sont étudiées pour faciliter les opérations d’entretien et de nettoyage, tout en garantissant des temps d’exécution très rapides.
  • Page 14 II. OPÉRATIONS DE NETTOYAGE A. Saleté légère et superficielle Utiliser une brosse aux poils doux ou un chiffon humide: il suffit de frotter pour éliminer efficacement la saleté quotidienne, légère et peu résistante. (Fig. 6) Si les grilles sont encore sales, passer au point suivant, sinon passer au point 3. Fig.
  • Page 15: Instalación

    Fig. 1 Las rejillas TWIN son idóneas para el uso y representan para el usuario final una superficie transitoria donde poder caminar y que permite entrar y salir de la piscina sin riesgos de abrasiones; no emiten substancias nocivas para el hombre y no son contaminantes para el medio ambiente circunstante.
  • Page 16 No son necesarias fijaciones. a ≤ 2mm B.A. B.A.≥ 20mm L, H: dimensiones nominales Dibujo 1 Atención: en la instalación de piscinas con bordes rectilíneos es necesario utilizar en los ángulos de 90° piezas especiales, denominadas rejillas TWIN REFORZADAS. (Fig. 3) Fig. 3...
  • Page 17: Inspección Y Mantenimiento

    Nota: Se recomienda una inspección ocular diaria, realizada por el personal de la estructura. Se tendrían que conservar registraciones de la inspección. Como todos los accesorios de valor y prestigio, la rejilla TWIN garantiza las máximas prestaciones si se la trata con cuidado y particular atención.
  • Page 18 II. OPERACIONES DE LIMPIEZA A. Suciedad leve y superficial Utilice un cepillo con serda blanda o un paño húmedo: una correcta acción de refregado resulta un eficaz remedio para la eliminación de la suciedad diaria de poca importancia y consistencia. (Fig. 6) Si las rejillas siguen estando sucias, continúe con el punto siguiente, de lo contrario pase al punto 3.
  • Page 19: Allgemeine Informationen

    Menschen schädlichen Stoffe ab und führen zu keiner Belastung umliegender Bereiche. Nach der Installation weisen die Roste TWIN keine Unebenheiten auf, an denen man sich stoßen könnte und/oder in denen sich Kleider verfangen könnten, und sie verfügen auch über keine beweglichen Teile, bei denen die Gefahr von Quetsch- und/oder Schnittverletzungen besteht.
  • Page 20 ≤ 2mm B.A. B.A.≥ 20mm L, H: Außenabmessungen Zeichnung 1 Zur Beachtung: bei Installationen an Schwimmbecken mit geradem Rand sind 90°-Winkel zu verwenden, die zu den Spezialteilen zählen und als TWIN VERSTÄRKTE ROSTE bezeichnet werden. (Abb. 3) Abb. 3...
  • Page 21: Inspektion Und Wartung

    Wie alle hochwertigen Ausstattungen weist der Rost TWIN beste Leistungsmerkmale auf, wenn damit sorgfältig und gewissenhaft umgegangen wird. Die Roste TWIN wurden so konzipiert, dass sie eine leichte und zügige Wartung und Reinigung erlauben. Im Folgenden ist die Vorgehensweise für eine effiziente Reinigung der Roste TWIN unabhängig von ihrer Installationsumgebung erläutert;...
  • Page 22 II. REINIGUNGSARBEITEN A. Leichte und oberflächliche Verschmutzung Verwenden Sie eine Bürste mit weichen Borsten oder ein feuchtes Tuch: durch Abreiben kann täglicher leichter Schmutz gut entfernt werden. (Abb. 6) Falls die Roste anschließend noch schmutzig sein sollten, verfahren Sie wie unter nachfolgendem Punkt beschrieben;...
  • Page 23 Uma vez instaladas as grelhas Twin não têm qualquer tipo de protuberância que posso ser perigoso no caso de embate contra elas, nem possuem qualquer peça que possa potenciar o risco de ficar uma peça de roupa presa.
  • Page 24 Não é necessária qualquer fixação. a ≤ 2mm B.A. B.A.≥ 20mm L, H: dimensãos nominales Desenho 1 Atenção: Na instalação em piscinas com bordos rectos é necessário utilizar no cantos de 90° peças perticulares denominados grelhas TWIN com REFORÇO. (Fig. 3) Fig. 3...
  • Page 25: Inspecção E Manutenção

    Nota: Recomenda-se uma inspecção visual diária e registos respectivos. Sendo um produto valioso, as grelhas TWIN podem garantir o resultado máximo se tratados com cuidado e atenção particulares.
  • Page 26 II. PROCEDIMENTOS DE LIMPEZA A. Sujidade ligeira e superficial Utilizar uma escova de corda mole ou pano molhado, esfregar correctamente é a solução para eliminar a sujidade que se deposita diariamente. (Fig. 6) Se a sujidade permanecer, proceder conforme procedimentos B, de outra forma pasar ao procedimento 3.
  • Page 27 (Rys. 1) Rys. 1 Ruszty TWIN działają jako ścieżka dla użytkowników basenów pozwalajac im na wejście i wyjście z wody bez ryzyka otarcia. Nie wydzielają jakichkolwiek substancji szkodliwych dla zdrowia człowieka oraz nie zatruwają środowiska naturalnego.
  • Page 28 2.7 Nie potrzeba żadnych systemów montażu. a ≤ 2mm B.A. B.A.≥ 20mm L, H: wymiary nominalne Tabela 1 Uwaga: W basenach z ostrymi krawędziami należy użyć specjalnych elementów (nazwanych „TWIN WZMOCNIONY”) w narożnikach pod kątem 90°. (Rys. 3) Rys. 3...
  • Page 29 Ruszty zostały zaprojektowane, aby konserwacja i czyszczenie odbywały się w dość krótkim czasie oraz bez większych problemów. Prosimy o zapoznanie się z poniższymi zasadami czyszczenia rusztów TWIN, bez względu czy są zainstalowane na basenie, saunie, spa, przebieralni, basenach termalnych, obiektach sportowych, parkach wodnych itp.
  • Page 30 II. CZYSZCZENIE A. Niewielki i powierzchniowy brud Użyć miękkiej, delikatnej szczotki lub mokrej ściereczki (Rys. 6) Jeśli brud nadal pozostaje, patrz kolejny punkt. Jeśli nie, przejdź do procedury 3. Rys. 6 B. Oporny brud Użyć szczotki oraz detergentów domowych postępując zgodnie z instrukcjami na opakowaniu.
  • Page 31 с переливным краем (например: Финский, Wiesbaden A, Zurigo) в которых заложена решетка для сбора выходящей воды. (Фигура 1) Решетки TWIN полностью соотвествуют этому назначению. Для конечного потребителя решетка образует дорожку по которой врзможно войти и выйти из бассейна без опасения пораниться. Эта продукция не...
  • Page 32 2.6 Для установки решеток необходимо оставить зазор между стенкой и краем решетки. (Рис. 1) 2.7 Решетка не нуждается в крепеже. a ≤ 2mm B.A. B.A.≥ 20mm L, H: Номинальные размеры Рис. 1 Внимание: для бассейнов прямолинейной формы углы 90° выполняються особой усиленной решеткой TWIN. (Фигура 3) Фигура 3...
  • Page 33 Решетка TWIN, как все аксессуары высокого качества и высокой ценности, гарантирует максимальные эксплуатационные качества, если за ними тчательно ухаживать. Особая проэкторовка решетки TWIN упростила уход за ними и сократила время для этого требуемое. Ниже найдете инструкцию по коректнoму уходу за решеткой TWIN. Эта инструкция должна быть...
  • Page 34 II. КАК ЧИСТИТЬ РЕШЕТКУ ПРИ A. Легкой и поверхностной грязи Использовать щетку с мягкой щетиной или влажную тряпку: достаточно потереть поверхность для снятия одноднейвной легкой грязи. (Фигура 6) Если после этого решетка все еще грязная, смотри следующий пупкт, или переходи к пункту № 3. Фигура...
  • Page 36 NEXUS s.r.l. Stampaggio Materie Plastiche via Roncolina, 3 60020 Polverigi AN – Italy T. +39 071 90 90 166 F. +39 071 90 69 165 info@nexussrl.net www.nexussrl.net ISO 9001:2000 Certified Company...

Table of Contents