Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Package Contents
  • Technische Daten
  • Содержимое Упаковки
  • Настройки Дисплея
  • Технические Данные
  • Pakendi Sisu
  • Tehnilised Andmed
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

No 170600
Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób umożliwiający
zapoznanie się z jej treścią w przyszłości. Zawiera istotne informacje o ustawieniach i pracy
urządzenia.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1.
Elektroniczna stacja pogody z magnesami do bezinwazyjnego mocowania na elementach
metalowych
Instrukcja obsługi
2.
FUNKCJE
Temperatura wewnętrzna (°C lub °F)
Temperatura zewnętrzna (°C lub °F)
Pamięć wartości max/min temperatury
Alarm minimalnej i maksymalnej temperatury
3.
URUCHOMIENIE
Przed rozpoczęciem użytkowania zdjąć ochronną folię z wyświetlacza.
Wyciągnąć plastikową etykietę znajdującą się z tyłu stacji bazowej.
Po uruchomieniu się termometru na wyświetlaczu pojawi się aktualna temperatura.
USTAWIENIA WYŚWIETLACZA
4.
Wybór jednostki wyświetlania temperatury
W trakcie normalnego trybu wyświetlacza wcisnąć przycisk z tyłu stacji pogody (
ustawienia żądanej jednostki temperatury – stopni Celsjusza lub Fahrenheita.
Ustawienia alarmu
Nacisnąć przycisk (czerwony dzwonek) i przytrzymać go 2 s w celu przełączenia na tryb
ustawienia alarmu maksymalnej temperatury (ustawianie przyciskiem
następnie ponownie nacisnąć i ustawić temperaturę minimalną.
Po ponownym naciśnięciu przycisku zostaną zapamiętane maksymalne i minimalne
temperatury, a wyświetlacz wróci do pokazywania rzeczywistej temperatury wewnętrznej.
Nacisnąć przycisk (czerwony dzwonek), by włączyć bądź wyłączyć alarm.
Sprawdzanie zapamiętanych wartości MAX/MIN temperatury
Nacisnąć przycisk in/out w celu wybrania wewnętrznej lub zewnętrznej temperatury, następnie
nacisnąć przycisk max/min, na wyświetlaczu pojawi się ikona MAX oraz zapamiętane
maksymalne wartości temperatury wewnętrznej lub zewnętrznej w ciągu ostatniej doby.
─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
ELEKTRONICZNA STACJA POGODY
1
o
C/
o
F) w celu
F z tyłu urządzenia),
o
o
C/

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BROWN 2measure

  • Page 1 No 170600 ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ ELEKTRONICZNA STACJA POGODY Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się z jej treścią w przyszłości. Zawiera istotne informacje o ustawieniach i pracy urządzenia. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA ⚫ Elektroniczna stacja pogody z magnesami do bezinwazyjnego mocowania na elementach metalowych Instrukcja obsługi ⚫...
  • Page 2: Dane Techniczne

    Ponownie nacisnąć przycisk max/min, na wyświetlaczu pojawi się ikonka MIN ⚫ oraz zapamiętane minimalne wartości temperatury wewnętrznej lub zewnętrznej w ciągu ostatniej doby. Nacisnąć kolejny raz przycisk UP lub odczekać 7 sekund, ikona MIN / MAX zniknie, a stacja ⚫ powróci do pokazywania aktualnych wartości temperatury.
  • Page 3: Display Settings

    DISPLAY SETTINGS Choosing temperature unit In default display mode, press the button on the back of the weather station (°C/°F) in order to set preferred temperature measurement unit – degrees Celsius or Fahrenheit. Alert settings ⚫ Press the (red bell) button and hold for 2 s to switch to maximum temperature alert settings mode (setting temperature by F at the back of the weather station), then press again and set minimum temperature.
  • Page 4 Nr. 170600 ─ GEBRAUCHSANWEISUNG ─ DIGITALE WETTERSTATION Diese Anweisung ist ein Bestandteil des Produkts und sollte auf solche Weise bewahrt werden, dass man sie auch in der Zukunft zur Kenntnis nehmen könnte. Sie beinhaltet wichtige Informationen über Einstellungen und Betrieb des Gerätes. VERPACKUNGSINHALT ⚫...
  • Page 5: Technische Daten

    Dieses Symbol, das auf dem Gerät, Verpackung oder den beigefügten Unterlagen untergebracht wird, bedeutet, dass das gekaufte Produkt nicht zusammen mit den gewöhnlichen Abfällen aus dem Haushalt beseitigt sein soll. Die Kennzeichnung bedeutet gleichzeitig, dass das Gerät zum Umsatz nach dem 13. August 2005 eingeführt worden ist. Die Pflicht des Benutzers ist, es in die entsprechende Stelle abgeben, die sich mit der Sammlung und Recycling der elektrischen und elektronischen Geräten beschäftigt.
  • Page 6: Технические Данные

    Проверка сохраненных MAX/MIN значений температуры Для выбора внутренней или наружной температуры нажать кнопку in/out, затем кнопку ⚫ max/min – на дисплее появится значок MAX и отобразятся максимальные значения внутренней или наружной температуры, сохраненные за последние 24 часа. Нажать кнопку max/min еще раз, и на дисплее появится значок MIN, а также ⚫...
  • Page 7 2. Funkcijos Temperatūra patalpose °C arba °F ⚫ ⚫ Temperatūra lauke °C arba °F ⚫ Žemiausios ir aukščiausios temperatūros įsiminimas ⚫ Įspėjimas apie žemiausią ir aukščiausią temperatūrą 3. Prietaiso įjungimas Prieš naudodami nuimkite nuo ekrano apsauginę plėvelę. Nuimkite plastikinį lipduką kitoje prietaiso pusėje. Įjungtas termometras rodys esamą...
  • Page 8 No 170600 ─ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ─ ELEKTRONISKĀ LAIKA STACIJA Šī instrukcija ir produkta sastāvdaļa, un tā jāuzglabā tā, lai būtu pieejama turpmākai lietošanai. Instrukcija satur svarīgu informāciju par ierīces iestatījumiem un darbību. 1. Iepakojuma saturs ⚫ Elektroniskā laika stacija ar magnētiem vienkāršai piestiprināšanai uz metāla virsmām Lietošanas instrukcija ⚫...
  • Page 9: Pakendi Sisu

    pārstrādei. Informācija par pieejamo elektroiekārtu savākšanas sistēmu atrodama veikala informācijā un pašvaldības birojā. Nolietotās iekārtas pienācīga apstrāde novērš negatīvas sekas videi un cilvēku veselībai! Tehniskie dati Bāzes stacija: Temperatūras mērīšanas diapazons telpā: -20–50 °C (4–122 °F) Āra temperatūras mērīšanas diapazons: -50–70 °C (-58–158 °F) Mērījumu tolerance/precizitāte: +/- 1,1 °C (+/- 2 °F)
  • Page 10: Tehnilised Andmed

    Vältige järske temperatuurikõikumisi (otseseid päikesekiiri, liiga madalaid miinuskraade). ⚫ ⚫ Kasutage korpuse ja ekraani puhastamiseks pehmet, kergelt niisutatud salvrätikut. Ärge kastke seadet vette. ⚫ Võtke tühjenenud patareid koheselt seadmest välja. Kasutage ainult allpool esitatud tüüpi ⚫ patareisid. Hoiatus! Iga majapidamine kasutab elektrilisi ja elektroonilisi masinaid ja seega on potentsiaalne inimestele ja keskkonnale kahjulike jäätmete allikas, seda tänu ohtlike ainete, segude ja komponentide olemasolule seademetes.
  • Page 11: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Gwarancja na sprawne działanie urządzenia udzielona jest przez firmę BROWIN na okres 12 miesięcy od daty zakupu. - W przypadku uszkodzeń spowodowanych przez błąd producenta zapewnia się bezpłatną naprawę. - Termin rozpatrzenia reklamacji i ewentualnego wykonania naprawy wynosi 14 dni od daty przyjęcia produktu.

Table of Contents